Алора по итальянски что значит
alloro
1 alloro
2 alloro
3 alloro
4 alloro
◆ dormire sugli allori — почивать на лаврах
5 ALLORO
[addormentarsi | riposare] sugli allori
passata la festa, levato l’alloro
6 alloro
См. также в других словарях:
Alloro B&B — (Флоренция,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Del Giglio 8, 50123 Флоренция, Италия … Каталог отелей
Alloro 2 — (Монтекарло,Италия) Категория отеля: Адрес: 55010 Монтекарло, Италия Опи … Каталог отелей
Alloro 3 — (Монтекарло,Италия) Категория отеля: Адрес: 55010 Монтекарло, Италия Опи … Каталог отелей
Alloro 1 — (Монтекарло,Италия) Категория отеля: Адрес: 55010 Монтекарло, Италия Опи … Каталог отелей
Alloro II — (Раполано Терме,Италия) Категория отеля: Адрес: 53040 Раполано Терме, Италия … Каталог отелей
Alloro IV — (Камайоре,Италия) Категория отеля: Адрес: 55041 Камайоре, Италия Описан … Каталог отелей
alloro — /a l:ɔro/ s.m. [lat. laurus, prob. attrav. (il )la laurus l alloro ]. 1. (bot.) [nome delle specie appartenenti al genere Laurus della famiglia lauracee] ▶◀ lauro, orbaco. 2. (fig.) [simbolo di eccellenza: conquistare l a. olimpico ] ▶◀ gloria,… … Enciclopedia Italiana
Alloro — alloro, alloru nm laurier Corse … Glossaire des noms topographiques en France
alloro — al·lò·ro s.m. 1a. AU albero sempreverde alto fino a dieci metri, con foglie coriacee aromatiche, molto coltivato come pianta ornamentale | le foglie di tale pianta, usate in cucina per il tipico, gradevole aroma Sinonimi: lauro. 1b. TS bot.com.… … Dizionario italiano
alloro — <
Алора по итальянски что значит
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Компьютерный перевод
Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Italian
Russian
Информация
Italian
Russian
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Итальянский
Русский
Информация
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Translated.com
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2021-05-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2021-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
И отвечал Иов и сказал:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
[[Этими словами Иса ясно дал понять своему народу, что нет Господа, помимо Всевышнего Аллаха, Который заботится обо всех творениях, одаряя их всевозможными милостями, как явными, так и сокровенными. Кроме того, он дал им понять, что только Аллах заслуживает поклонения и что у Него нет сотоварищей, а он сам является всего лишь одним из Его рабов.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
[[Этими словами Иса ясно дал понять своему народу, что нет Господа, помимо Всевышнего Аллаха, Который заботится обо всех творениях, одаряя их всевозможными милостями, как явными, так и сокровенными. Кроме того, он дал им понять, что только Аллах заслуживает поклонения и что у Него нет сотоварищей, а он сам является всего лишь одним из Его рабов.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Поклоняйтесь же (только) Ему (одному)!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Итальянский
Русский
Поклоняйтесь же (только) Ему (одному)!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Сейчас пользователи ищут:
MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.
Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.
Цветные выражения на итальянском языке
В итальянском языке цвета часто приобретают метафорическое значение, так же как и в других языках. Но, зачастую, в каждом языке есть свои собственные «крылатые» фразы, которые тяжело объяснить иностранцу.
Например, итальянцы часто говорят так:
Зеленый цвет «verde» входит в состав многих идиоматических словосочетаний. Например, фраза «essere (rimanere) al verde«, в буквальном переводе «быть (оставаться) на зеленом», означает «остаться без копейки», «сидеть на мели». Это выражение пришло из практики публичных торгов. Когда-то давно, в начале каждого торга ведущий аукциона зажигал небольшую свечу, низ которой был окрашен в зеленый цвет. Торги длились, пока свеча горела, и закрывались, как только она гасла, то есть догорала до зеленого кончика. Кто-то в результате этих торгов зарабатывал, но были и такие, кому не удавалось продать свой товар. Вот они-то и «оставались на зеленом».
Еще интересные выражения:
Для итальянцев «giallo» это не только «желтый цвет», а еще «роман или фильм с детективным сюжетом». Почему? Дело в том, что в 1929 году издательством «Mondadori» впервые была опубликована серия детективов. Причем обложки всех книг этой серии были желтые. Так у читателей, поклонников детективного жанра, желтый цвет стал ассоциироваться ни с чем иным, как с детективами. Позже слово «giallo» в значении «детективная история» стало привычным и вошло в обиход итальянцев.
С черным цветом в итальянском связано множество негативных уустойчивых фраз:
Особое разнообразие значений имеет в итальянском языке «белый цвет» (bianco). Помимо известных многим таких фраз как: «дать карт-бланш» («dare carta bianca«), «белый воротничок» («colletto bianco«) и других, в итальянском языке существуют свои особенные идиоматические выражения со словом «белый». Например, если матч заканчивается «in bianco«, это означает, что спортсмены сыграли «вничью», а чиновников, которые занимаются бумажной волокитой, называют участниками «sciopero bianco» – «белой забастовки». Человека необычного, непохожего на других называют «mosca bianca«, то есть «белой мухой».
Выражение «рassare una notte in bianco» буквально переводится как «провести ночь в белом», а означает «провести бессонную ночь». Это выражение родилось в раннем средневековье и относилось к обряду посвящения в рыцари. Будущий рыцарь перед присягой должен был провести всю ночь у алтаря, одетый в белые одежды. Это ночное бодрствование и называлось «notte bianca», то есть «белая ночь».
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Итальянский молодежный жаргон (с примерами и переводом)
Разговорный итальянский язык часто сильно отличается от формальных конструкций, не говоря уже о примерах из учебников. Но мы учим иностранный язык именно для того, чтобы общаться и понимать другие культуры.
В своей первой статье об итальянских неологизмах и способах их образования в языке я писала этой статье. Эту интереснейшую тему о том, как живет, развивается и преобразуется язык в устах молодых итальянцев я хотела бы продолжить с примерами, чтобы мы могли если не научиться сразу применять эти новообразования в речи, то хотя бы понимать их смысл.
Trescare – завести интрижку (ни к чему не обязывающие любовные отношения)
Nel linguaggio dei giovani il termine ha un solo significato, ovvero “avere una storia senza impegno”. Quello che più comunemente è conosciuto come flirt e che i non millenials definirebbero “storiella”.
На языке молодежи у этого термина есть только одно значение – «завести ни к чему не обязывающий роман». То, что общеизвестно как флирт более молодое поколение (не миллениалов) скорее назвало бы «замутом».
Camomillarsi – успокаиваться, сохранять спокойствие
La camomilla l’infuso per antonomasia dalle proprietà benefiche. A chi non è capitato di farne uso in momenti di stress per cercare di conciliare il sonno? Tra questi ci sono senz’altro anche i giovani che dalla bevanda hanno preso il nome ogni qual volta si vuole dire a qualcuno di calmarsi.
Отвар ромашки по определению обладает благоприятными свойствами. Кто не принимал его в момент стресса, чтобы постараться заснуть? Разумеется, так делала и молодежь, и от называния этого напитка произошло слово, которое они используют каждый раз, когда хотят сказать кому-то успокоиться.
Citofonarsi – называть кого-то по фамилии, формально
Если при первом впечатлении термин будет ассоциироваться у вас с домофоном и с каждым разом, когда вы нажимали на его кнопку, чтобы попросить кого-то спуститься, то будьте готовы пересмотреть свой взгляд на вещи. Похоже, термин “citofonarsi” используется молодыми людьми как «называть кого-то по фамилии»
Allucinante — офигительный
L’ aggettivo non ha più niente a che fare con la sua origine (allucinazione) ma può esser applicato a qualsiasi soggetto per definirne una qualità di spicco. Ha sinonimi di varie gradazioni come bestiale, mega, o pazzesco.
Слово не имеет ничего общего со своим изначальным происхождением, но может быть применено к любому предмету, чтобы подчеркнуть его выдающиеся качества. Имеет ряд синонимов с различными оттенками, такими как bestiale (потрясный), mega (мега), o pazzesco (отпадный).
Alzare – занять (чаще всего о деньгах)
Il verbo e tutte le sue possibili declinazioni in questo caso indica l’azione di offrire o prestare qualcosa. Seduti a un tavolino del bar probabilmente avrete sentito qualche giovane pronunciare la frase “Alzami 5 euro per favore”.
Этот глагол и все его производные в данном случае означают «занять» или «одолжить» что-то кому-то или у кого-то. Скорее всего, сидя за столиком в баре, вы слышали как молодой человек или девушка говорили «Займи мне 5 евро, пожалуйста».
(Мое примечание: в русском молодежном жаргоне есть только «быть должным кому-то» — «торчать». Например: «Я торчу ему 10 косарей» (Я должен/должна ему 10 тысяч) – в некоторых временах перевод с «молодежным» “Alzare” может быть корректным)
Sciabbarabba – помутнение рассудка
No, non i tratta di nessuna parola magica. Il termine viene usato nel gergo giovanile per indicare la perdita di lucidità. “Ieri ho avuto una sciabbarabba. Poi ti racconto”.
Это никакое не магическое заклинание. Этот термин используется в молодежном жаргоне, когда имеется в виду помутнение рассудка.
(Мое примечание: в русском может использоваться глагол «перекрыть») в безличной форме). «Вчера меня перекрыло. Я потом тебе расскажу.»
Bella! – вместо «Привет»
No, non si tratta di un complimento stavolta. E state certi che i giovani con il loro linguaggio, raramente useranno questo termine per fare un complimento a una ragga. “Bella” piuttosto è il termine che viene usato dai “pischelletti” per salutarsi.
Нет, в этот раз речь пойдет не о комплименте. И не сомневайтесь, что молодежь в своем жаргоне очень редко стала были использовать это слово, чтобы сделать комплимент деве. “Bella” молодые будут использовать скорее для того, чтобы поздороваться друг с другом.
Limone – парень, который окружает себя некрасивыми девушками
Riferito a una persona, con il termine “limone” si vuole indicare il ragazzo che si circonda delle ragazze “cozze”.
Мое примечание: ragazza “cozza” – страшненькая девушка.
Scialla
Quante volte vi capita di sentir dire “Stai sciallo”? Il termine, che deriva dal gergo romanesco, è esclamazione per invitare qualcuno a stare tranquillo e sereno.
Сколько раз вам приходилось слышать “Stai sciallo”? Этот термин восходит к римскому жаргону, это восклицание и призыв кого-то успокоиться и не нервничать.
Оригинал материала на итальянском языке был взят с этого сайта
Ещё некоторые примеры новых слов в итальянском языке из молодежного жаргона:
Limonare — целоваться с языком
Avoglia — куча, много раз
Bomber — ловелас, Дон-Жуан
Botto — «до фига»
Coatto — вульгарный человек с очень плохим вкусом, зашкварный
Attizzare — привлекать (сексуально), тянуть
Sbocciare — тусоваться с алкоголем, бухать на вечеринке
Fare after — устроить after-party
Inciucio — мутки, замут
Fregna (вульг.) — цаца, мадама, лали (привлекательная девушка)
Beccarsi — пересечься, встретиться
Интервью с переводчиком. Часть 1
Интервью с переводчиком. Часть 2
Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2
Переводчик итальянского языка (виноделие) читайте здесь
Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь
10 советов начинающим гидам здесь часть 1 часть 2
10 распространенных мифов о работе переводчика здесь
Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)
Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь
Как не путать итальянский и испанский языки здесь
Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь
Как выучить иностранный язык в совершенстве здесь