АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

Бписок английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΡ… значСния

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ связано с Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экономичСского развития чСловСчСства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ стадии развития Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. Π’ 11-12 Π²Π². самыми распространСнными муТскими ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ralph, William, Robert, Richard. Когда имя Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π»ΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠ°-ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°.

ЗначСния английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ

Анализ соврСмСнных английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ исслСдованиС этимологии ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, Π»Π΅Π³ΡˆΠΈΡ… Π² ΠΈΡ… основу. АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΡ… значСния дСлятся Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

2. По мСсту проТивания.

ΠžΡ‚Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

ΠœΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Π­Ρ‚ΠΎ самая большая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ всСх английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. Π˜Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-долТностныС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Π’ английских фамилиях ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ прСдставлСно лСксичСскоС ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… долТностСй ΠΈ профСссий. Они входят Π² состав ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 20% всСх Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. Π’ основном ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡŽ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… носитСлСй.

ΠžΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Π­Ρ‚ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ биологичСскиС особСнности Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Они происходят ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… своих Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π΅Π² ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ физичСским качСствам: Bigg, Strong, High, Little, Longman, Strongman, Younger, Elder, Small. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅ волос Ρƒ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ° сСмьи: Black, White. Π₯арактСристики умствСнных способностСй ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… качСств Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² фамилиях: Bad, Wise, Good, Gay, Joyce.

АристократичСскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Имя ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ β€” АлСксандрина Виктория БаксСн-ΠšΠΎΠ±ΡƒΡ€Π³-Π“ΠΎΡ‚Π°, это Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ аристократичСская фамилия. ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π“Π°Π½Π½ΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ‹, Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹, Π’ΡŽΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹, Π’Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹, Π™ΠΎΡ€ΠΊΠΈ, ΠŸΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Π³Π΅Π½Π΅Ρ‚Ρ‹, ЛанкастСры.

Π“Ρ€Π°Ρ„Ρ‹ β€” ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π³ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΈ ΠΈ ΠŸΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΎΠΊ. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ этой Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ с Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠΌ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ ШСкспиром.

Π“Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³ΠΈ β€” Аргайл, Π“Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½, Норфолк, Π’Π΅Π»Π»ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½, Π ΡƒΡ‚Π»Π°Π½Π΄, ΠœΠ°Π»ΡŒΠ±ΠΎΡ€ΠΎ, Лидс, ΠœΠ°Π½Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π΅Ρ€.

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Бписок английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большой, рассмотрим самыС популярныС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ для Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ.

Бписок английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ довольно Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ красивыС ΠΈ интСрСсныС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ.

❤ ПодСлись ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ с Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ! И подпишись Π½Π° email-рассылку ΠΈ Twitter. ❤

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

English Guru

Автор 312 статСй Π² этом Π±Π»ΠΎΠ³Π΅.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ популярныС английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ

МногиС ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ иностранный язык ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ (surnames) Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…. Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ интСрСс, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… самыС популярныС, ΠΈ насколько распространСны Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… странах.

Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ сильно ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Π΄ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π˜Ρ… носитСли ΠΈΡΡ‡ΠΈΡΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ссли Π½Π΅ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ сотнями тысяч. Π”Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ количСствС Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° статистика являСтся Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ, ΠΈ публикация свСдСний Π½Π° вСсь ΠΌΠΈΡ€ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° людСй Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

НС Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‡ΡƒΠΆΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Тизнь, ΠΈ оставим вопрос ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎ создания ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ всСмирного рССстра. Но Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊΠ°ΠΌ англоязычного ΠΌΠΈΡ€Π° Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Β«Π½Π° Π³Π»Π°Π·ΠΎΠΊΒ» Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ частых Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. Π’ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ рСалиям, ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ВОП-списком. И Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ произносятся слова. Π’ словарях Π½Π΅ приводят Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ. Π Π°Π·Π²Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Π°ΠΌ удастся Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ сайт, посвящСнный Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ фамилиям.

ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ для налаТивания Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ друТСских связСй. ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ приятно, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊ с дСтства. Если иностранСц искаТаСт Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ, Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ взаимопонимания с ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°.

Лингвисты ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π»Ρ‹Ρ… 30 Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ, ΠΈ располоТили ΠΈΡ… ΠΏΠΎ частотС встрСчаСмости. НСобходимо ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ англоязычных стран ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ собранная статистика Π²Π΅Ρ€Π½Π° для всСго Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΠ°Ρ€Π°. Но Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ государствС ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, различия Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. Активная эмиграция с Британских островов ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΠΊ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ носитСлСй Π·Π° ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Ρ‹: Π² БША, ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρƒ, ΠΠ²ΡΡ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΡŽ, ΠΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π—Π΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ малонасСлСнныС мСста.

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ВОП-30 «английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΒ» Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ ирландскиС с приставкой Πžβ€™ ΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠ΅ с приставкой Mc. Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ эмигрантов ΠΈΠ· Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ для измСнСния дСмографичСского баланса Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹. Англия, ΠΊΠ°ΠΊ самая насСлСнная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, Π΄Π°Π»Π° Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС пСрСсСлСнцСв. Π₯отя Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹ ΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹ носят Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ с Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ англосаксонским Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ссли это Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Ρ‹ ΠΈΠ· Уэльса, Π³Π΄Π΅ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ-ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚Ρ‹ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС смСшались с Π°Π½Π³Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ саксами.

Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ популярныС английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Smith (Π‘ΠΌΠΈΡ‚), Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Smyth. По-английски Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«ΠΊΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†Β», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ blacksmith. ВострСбованныС Π² дрСвности мастСра Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ с ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΎΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ, ΠΈ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ многочислСнноС потомство. НСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, наслСдовали Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡŽ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ эмигрировали Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ. Из историчСских личностСй Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстСн ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ-экономист 18 Π²Π΅ΠΊΠ° Адам Π‘ΠΌΠΈΡ‚, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ. ИдСолог ТСстокого ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ социал-Π΄Π°Ρ€Π²ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° стал ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΠΎΠΌ для растущСй Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠΈ. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π‘ΠΌΠΈΡ‚, ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„, основал Π² 19 Π²Π΅ΠΊΠ΅ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ².

Johnson (ДТонсон) – дословно «сын Π”ΠΆΠΎΠ½Π°Β». Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ словообразованиС большС Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ для Π”Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ скандинавских стран. Восточная Англия Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ° ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π² этничСском, лингвистичСском ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Β«ΡΡ‹Π½ΠΎΠ²ΡŒΡΒ» ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² с распространСнными ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ часто. ΠœΡΡ€ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° Борис ДТонсон управляСт столицСй Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с 2008 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π’ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈ Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ фармацСвтичСской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Johnson & Johnson, созданной трСмя Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈ краткости Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π°.

Williams (Уильямс) – слитноС написаниС слова William’s, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π£ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡƒ. ВСроятно, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊ Π·Π²Π°Π»ΠΈ. Подобно Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ русскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Иван-ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€-ΠΎΠ². Имя William Π² дрСвности Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, хотя ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ наслСдного британского ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°. А соврСмСнная тСннисистка ΠΈΠ· БША Π‘Π΅Ρ€Π΅Π½Π° Уильямс рСгулярно упоминаСтся Π² выпусках спортивных новостСй, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ с россиянкой ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ Π¨Π°Ρ€Π°ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ.

Jones (ДТонс) – ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΎΠΊ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° (Ивана), Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ слово John’s Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Уэльса. Как ΠΈ Williams, эта фамилия считаСтся большС валлийской, Ρ‡Π΅ΠΌ английской. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ знамСнитостСй Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ сотни ДТонсов. И Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй, ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² Индиана ДТонс. Π—Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊΠΈ любой отрасли, профСссии ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ с дСсяток ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ срСдС.

Brown (Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½) – Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΉΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π·Π°Π³ΠΎΡ€Π΅Π»Ρ‹ΠΉΒ». Π’ Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π’Π΅ΠΊΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° ΠΌΠΎΠ³ ΡƒΠ΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ΡŒΡΡ любой ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŽΠ΄ΠΈΠ½, Π·Π°Π³ΠΎΡ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉ Π½Π° солнцС ΠΎΡ‚ тяТСлых ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚. Но наслСдников Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π² АмСрикС Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с пСрСсСлСнцами ΠΈΠ· Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, носящими Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ.

Davis (Дэвис) – ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Дэвид, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉΒ». ПослС распространСния христианства Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ имя David стало ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Ρƒ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅Π², Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π΄ΠΎ объСдинСния с АнглиСй.

Miller (ΠœΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€) – «мСльник». ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ ΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π΅Π², фамилия популярна Ρƒ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² ΠΈ СвропСйских Π΅Π²Ρ€Π΅Π΅Π². На ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° произносится ΠœΡŽΠ»Π»Π΅Ρ€. ΠœΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ практичСски Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅, ΠΈ хотя Π±Ρ‹ Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСстного ТитСля появлялся шанс ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠœΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Π—Π° ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½ ΠΏΠΎΠΏΠ»Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΈ островныС.

Wilson (Вилсон) – сын Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π’ΠΈΠ»Π»ΠΈ (краткая Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΡ‚ Уильям). Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° для людСй англосаксонского происхоТдСния. Π’ числС Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстных носитСлСй – 28-ΠΉ амСриканский ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ Π’ΡƒΠ΄Ρ€ΠΎ Вилсон, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π²ΠΎ врСмя ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹.

Moore (ΠœΡƒΡ€) – ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ происходит ΠΎΡ‚ старого саксонского слова moor, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΒ». По Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ, это ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΈ испанских ΠΌΠ°Π²Ρ€ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π½ΠΎΠ². РусскоязычныС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ актрису Π”Π΅ΠΌΠΈ ΠœΡƒΡ€, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΡƒΡŽΡΡ Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ 20 Π²Π΅ΠΊΠ°.

Taylor (Вэйлор) – дословно Β«ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΉΒ», ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Tailor. Ѐамилию прославила актриса Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ Вэйлор, заслуги ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»ΡΡ‚ΡŒ.

Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ дСсяток, ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎ пСрСчислим ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ 20 английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ:

Π’Ρ‹ познакомились с Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… англоязычных Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. НавСрняка срСди Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Ρ… найдСтся ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ носящий ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΡ… Π½ΠΈΡ…. Π•ΠΌΡƒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ приятно, Ссли собСсСдник Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ с Π΅Π΅ происхоТдСниСм, ΠΈ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ хотя Π±Ρ‹ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… знамСнитостСй с Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ различаСтся Π² Англии, АмСрикС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… колониях. Но ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°:

Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ появлялись Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°. Одни ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π°ΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΠΆΠ΅ тысячи Π»Π΅Ρ‚. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² 20 Π²Π΅ΠΊΠ΅. НапримСр, Π±ΠΎΡ€Π΅Ρ† Π·Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΡ… ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ Π›ΡŽΡ‚Π΅Ρ€ Кинг – явно Π½Π΅ наслСдник британского прСстола. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹ стоит ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ссли Π’Ρ‹ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Ρ€Π°ΡΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ фамилия.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ

Π’ Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ нСльзя Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π»ΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ английская ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡΡŒ насСлСния Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°.

Π’ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… страны ΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… сословиях Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ процСсс, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ английскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° Π² наслСдуСмыС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ врСмя. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… Англии ΠΈ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎ XVIIΠ²Π΅ΠΊΠ°.

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

По Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Ρƒ проТивания

1. ГСнСалогичСскиС английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ.

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½, Π½Π΅ измСнившись ΠΏΡ€ΠΈ этом – Anthony, Baldwin, Dennis, Henry, Owen, ThomasΠΈ Ρ‚.Π΄. МногиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ появились Π΄ΠΎ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Π° страны Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π½Π°ΠΌΠΈ, связаны с гСрманской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ – Good, Goddard, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ скандинавских ΠΈΠΌΠ΅Π½ – Swanson, Thurston.

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

2. По мСсту проТивания

К этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ всСх Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ Π² Англии. Π˜Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

1) ΠžΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ страну, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π΅Ρ†. Как извСстно, Π² состав Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ входят Англия, Шотландия, Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ ΠΈ Уэльс. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Π·Π΄Π°Ρ… ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ области Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Β«ΠΌΠ°Π»ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΡƒΒ», ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π»ΠΈ. К ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти English, Irish, Welsh, Wallace. МногиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ стран Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ – Norman, Portwine, PickardΠΈ Π΄Ρ€., Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ английских графств – Cornish, Cheshire, SurreyΠΈ Ρ‚.Π΄.

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

2) ΠžΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, связанных с топографичСскими особСнностями мСстности: Hill, Dale, MooreΠΈ Ρ‚.ΠΏ. Часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ особСнностСй мСстной Ρ„Π»ΠΎΡ€Ρ‹ – Aspen, Birch, Shrub, Wood, Shaw, Meadowcroft. Или ΠΎΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π΅ΠΊ – Cherwell, Calder, Warbeck, Brooker. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ довольно часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, основанныС Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ явлСниях, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ связаны с Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°: Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ рядом с Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ (road) ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Royds, Rodes, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ – Hall, Churcher, Kirker. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, Π² основС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… названия ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… мСст Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° (ΡƒΠ»ΠΈΡ†, ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄Π΅ΠΉ, Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚.Π΄.) – Townsend, Gateman.

3) Особняком стоят Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ вывСсок, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ растСния ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ для обозначСния Π»Π°Π²ΠΎΠΊ, мастСрских, Ρ‚Π°Π²Π΅Ρ€Π½, гостиниц, постоялых Π΄Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ для обозначСния Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² Π² срСднСвСковых Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… Англии. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ вывСски с ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ°Π½ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ стоит ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ большоС количСство английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ происходят ΠΎΡ‚ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°ΠΊΠ°Ρ… растСниях, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.: Bush, Angel, Lyon, TalbotΠΈ Ρ‚.Π΄.
Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ донСсли Π΄ΠΎ нас Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· этих ΠΈΠΌΠ΅Π½: WillattheBull, ThomasattheDolphin, GeorgeattheWhitehouse.

3. АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, связанныС с профСссиями.

Π’ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Π΅ английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ названия всячСских долТностСй ΠΈ профСссий прСдставлСно ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ, порядка 20%.
Если ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ профСссий ΠΈ долТностСй, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ всю ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ структуру Англии ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° XI-XVΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° происходило Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ. Условно ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° 4 ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

1) ΠžΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ долТностСй, Ρ‚.Π΅. ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΠΎΠ², Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚.ΠΏ., ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ носили Π»ΠΈΡ†Π° высокого ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ статуса: Stewart(«сСнСшаль короля»), Spencer(Β«ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΒ»), Carver(Β«Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉΒ»), Kitchener, Sayers, Marshall. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ характСристики Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° послуТили основой для Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ: Knight, Gent, Justice, Burgess, Mayor, Crier, Clark. Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ прСдставитСли Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ: Palmer, Bishop, Deacon, PriestΠΈ Π΄Ρ€. А Forester, ParkerΠΈ FosterΠ±Ρ‹Π»ΠΈ смотритСлями королСвских лСсов ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ². Π—Π° ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ Falconer ΠΈ Ranger.

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

3) БущСствуСт мноТСство Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ, связанных с профСссиями городских рСмСслСнников, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² срСднСвСковой Англии Π±Ρ‹Π»Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° узкая спСциализация, гильдии ΠΈ Ρ†Π΅Ρ…Π°: Archer, Bowman, Fletcher (занимались Π»ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ стрСлами), Beller (ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°), SmokerΠΈ Π΄Ρ€. Crockerзанимался ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΡ€ΡˆΠΊΠΎΠ², ReaderΠΊΠ»Π°Π» ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΈ ΠΈΠ· тростника, HornerΠ΄Π΅Π»Π°Π» Ρ€ΠΎΠ³Π° для ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡ, ΠΊΡƒΠ±ΠΊΠΈ.

4) Ворговля сукном Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ вострСбована Π² создании английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ послС рСмСсСл ΠΈ сСльского хозяйства. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Woolley, Packer, Walker, Tucker, Teazle, Webber, Dyer, Pilcher, WeaverΠΈ мноТСство Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ….

4. ΠžΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Англии.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ΠΈΠ»ΠΈΠ΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ СособСнностичСловСка: Bigg, High, Little, Strongman, Younger, Small, Hands, Armstrong, Sillitoe, Kneebone, Crump, Campbell. По Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ волос Ρƒ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ: Black, Grey, White, Brown. РыТСволосый (red) ΠΌΠΎΠ³ впослСдствии ΠΌΠΎΠ³ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Reed, Redman, Reid, Π° Π² ΠšΠΎΡ€Π½ΡƒΠΎΠ»Π»Π΅ – Rouse, RossΠΈΠ»ΠΈ Russell. Ѐамилия KnottΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° ΠΎΡ‚ Β«Π²Ρ‹Π±Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉΒ», Π° Ball – это ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Bald(«лысый»). Π’ английских фамилиях нашли своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ качСства, ΠΈ умствСнныС способности Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°: Bad, Wise, Joyce, Trueman, Gentle, Doughty, Boon (ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½. leBon– Β«Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉΒ»), Bland, Grant, Sad, Silly.

НСкоторыС ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ условий ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°: Poore, Ragman, Master. Π’ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹: Hood («капюшон»), Shorthose (ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‰) ΠΈ Ρ‚.Π΄.

Π£ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ происхоТдСниС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ английской Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ подчас совсСм нСпросто. Π‘Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈ Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ фамилия ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… источников. Для ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Legg.

Π’ΠΎΡ‚ список вСроятных источников Π΅Π΅ происхоТдСния:

Π°) мСсто, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ – atalegofland
Π±) Ρƒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ распространСно имя Legg(сокращСнноС ΠΎΡ‚ Legard)
Π²) ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° слова Leigh
Π³) ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° (toshowaleg)
Π΄) Π½Π° вывСскС Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π² Ρ‡ΡƒΠ»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ бСльСм ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π½ΠΎΠ³Ρƒ

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

А элСмСнт –cock, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ встрСчаСтся Π² английских фамилиях ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто, ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ:

Π°) ΠΎΡ‚ cock (валлийск. «красный»)
Π±) ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π½ΠΎ встаСт (The Cock of Westminster)
Π²) староанглийскоС имя Cocca
Π³) ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Π°Ρ аналогия с Cook.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

«Π§Ρ‚ΠΎ Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ‚Π΅Π±Π΅ моСм…» О происхоТдСнии английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ

Условия ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ сСльской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π·Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ: нСбольшоС количСство ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ, объСдинСниС Π΄Π²ΡƒΡ… классов ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ доступ Π² Β«Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Β» (Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² школС).

УчитСлями русского ΠΈ английского языка нашСй ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΎ принято Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ внСклассныС мСроприятия.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ школьниками Π±Ρ‹Π»Π° поставлСна Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π°: Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² сСти Β«Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Β» ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΎ происхоТдСнии Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ английских ΠΈ русских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ логичСскоС суТдСниС Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ своих Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ извСстных Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½.

Для сопровоТдСния Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ² школьников Π² части «Английский язык» Π±Ρ‹Π»Π° создана прСзСнтация Β«ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉΒ». Основой для авторской ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ послуТил ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» Π˜ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° ΠœΠ“Π£ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ломоносова «АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈΒ» http://mgufam.ru/pf014.html:

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ.

Ѐамилия – Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ОТСгова Ρ‚Π°ΠΊ опрСдСляСт это слово: 1. НаслСдуСмоС сСмСйноС Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, прибавляСмоС ΠΊ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. 2. Π’ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ – ряд ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ, происходящих ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠ° Surname – person’s hereditary family name [Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. A.S.Hornby]

Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ тСсно связано с Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ этапами ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экономичСского развития чСловСчСства. Π”ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ступСни развития чСловСчСство Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½. Π’ XI-XII Π²Π². Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнными муТскими ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ William, Robert, Ralph, Richard. Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIV Π². имя John Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρƒ 25% всСго муТского насСлСния Англии. Π”ΠΆ. Π₯ьюз, исслСдовавший английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Π±Ρ‹ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Π³Π΄Π΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ Π² УэльсС Π±Ρ‹Π»ΠΎ произнСсСно имя John Johnes, Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ Π»ΠΈΠ±ΠΎ всС, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ.

Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ имя Π½Π΅ Π² состоянии Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° языкового ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Π»ΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠ°-ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°.

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ английской пСрСписи, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΈ свСдСны Π² кадастровой «КнигС судного дня» (Domesday Book) Π² 1085-86 Π³Π³., ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ).

ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ прСвращСния ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° Π² наслСдствСнноС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ имя Π±Ρ‹Π» сам ΠΏΠΎ сСбС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅Π½ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ² для Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ насСлСния ΠΈ для Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² страны. Одним ΠΈΠ· основных Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π° Π² Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ, Π±Ρ‹Π»Π° потСря Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°Ρ… Π΅Π³ΠΎ возникновСния.

Π—Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ наслСдствСнных Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… областях Англии ΠΈ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ шло Π΄ΠΎ XVII Π². Но Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΠ΅ΠΉ Π·Π½Π°Ρ‚ΠΈ Π² XII Π²., стало Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ для Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° людСй Π² XVII Π².

О словосочСтании Β«Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ имя» ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅.

Анализ соврСмСнных английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ Π΄Π°Π» ΡƒΡ‡Ρ‘Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ основныС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

1. ΠžΡ‚Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π² Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎ всяких ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ. НапримСр, Anthony, Neale, Allen, Dennis, Henry, Thomas, Walter.

МногиС английскиС ΠžΡ‚Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ содСрТат Π² своСм составС ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡƒ -son (Thompson), ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ «сын Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎΒ». Dickson – Dick’s son – сын Π”ΠΈΠΊΠ°, Abbotson = Abbot’s son сын Π­Π±Π±ΠΎΡ‚Π°.

Π–ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π³ΠΎΡ€ΡŒΡ (Highlands) ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ прСфикс Mac – «сын»: MacCarthney, MacGregor, нуаизвСстный Macdonald ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡΡΡ‹Π½ΠΎΠΌΠ”ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ΄Π°.

Π’ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сильна традиция ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π΅Π΄Π° с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ прСфикса О: O’Hara, O’Neal. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ О.Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, сын Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ. Как гласит популярный ΡΡ‚ΠΈΡˆΠΎΠΊ:

By Mac and O,
You’ll always know
True Irishmen, they say;
For if they lack
Both O and Mac
No Irishmen are they.

Ряд Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ образуСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ прСфикса Fitz- (ΠΎΡ‚ норманнского Fils ‘сын’: Fitzwilliam, Fitz-Gilber, Fitz-Hugh. Зная это, ΠΌΡ‹ догадаСмся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ фамилия писатСля Π€ΠΈΡ‚Ρ†Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «сын Π”ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄Π°Β».

По-валлийски «сын» β€” Π°Ρ€, ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° пошли Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Powell (ΠΎΡ‚ Ар Howell), Pritchard (ΠΎΡ‚ Ар Richard), Bunyan (ΠΎΡ‚ ApOnion), Blood (ΠΎΡ‚ ApLloyd). Π’ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ТитСля Уэльса, с Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ произносящСго своС имя: Evan-ap-Griffith-ap-David-ap-Jenkin Β«Π­Π²Π°Π½, сын Π“Ρ€ΠΈΡ„Ρ„ΠΈΡ‚Π° сын Дэйвида сын Π”ΠΆΠ΅Π½ΠΊΠΈΠ½Π°Β». Π­Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ для появлСния многочислСнных английских Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠΎ пристрастии Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Π΅Π² ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ фамилиям. Π’ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…:

2. ΠœΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Π­Ρ‚ΠΎ самая ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½, ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 50% всСх английских Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ.

Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· значСния ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ, мСстныС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

3. ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-долТностныС английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ Π² английском языкС Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… профСссий ΠΈ долТностСй. Они ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 20% всСх Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ряд ΠΏΠΎΠ΄Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ:

4. ΠžΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

НачнСм с Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… биологичСскиС особСнности Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Как ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π² своСм Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ происходят ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… своих носитСлСй ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ физичСским ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ качСствам. ЀизичСскиС ΠΈ физиологичСскиС характСристики Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° нашли своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… фамилиях: Bigg, Strong, High, Low, Little, Longman, Armstrong

Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ волосы Ρƒ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ° сСмьи: Black, White, Grey, Brown. ΠžΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ€Ρ‹ΠΆΠΈΡ… (red) волос ΠΌΠΎΠ³ Π² дальнСйшСм Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Reid, Reed, Read ΠΈΠ»ΠΈ Redman,

Π₯арактСристики ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… качСств ΠΈ умствСнных способностСй Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… фамилиях, ΠΊΠ°ΠΊ Bad, Good, Wise, Gay, Joyce, Moody («смСлый, Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€Ρ‹ΠΉΒ»), Sad (Β«Π½Π΅ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ, стойкий»), Bragg (Β«Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€Ρ‹ΠΉΒ»).

ΠžΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ происходят ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰, Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Β«ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎΒ». Π’Π°ΠΊ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ Π ΠΎΠ±ΠΈΠ½ Π“ΡƒΠ΄Π° Little John Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ роста. Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ справСдливо Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Β«Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ русскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈΒ» ΠΎ бСсплодности нСпосрСдствСнного вывСдСния Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΈΠ· Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ (часто это ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ).

He всС просто Π² ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°Ρ… ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ. Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈ Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ фамилия ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ самых Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… процСссов, ΠΈΠ· ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… источников.

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ вниманию нСсколько рассказов Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ My Family.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ муТскиС ΠΈ ТСнскиС

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π² Англии связаны с событиями формирования истории страны ΠΈ Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠΌ послС 12 Π²Π΅ΠΊΠ°. Когда имя Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ добавлялось ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ всС британскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ происхоТдСниС ΠΎΡ‚ ΠΊΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΠΊ.

АнглийскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

НСсколько Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ, Π° Π² XII Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΡ… обладатСлями являлись Π»ΠΈΡ†Π° Π·Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚:

Π’ английских фамилиях отраТаСтся история государства, поэтому Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

ΠžΡ‚Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ происхоТдСниС – это ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π² качСствС Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Anthony, Dennis, Thomas. Частица son ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΉ-Ρ‚ΠΎ сын ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» имя ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ†Π°. Бамая большая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° – это ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Brook, Hill, Fields. Около 20% ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ происхоТдСниС ΠΎΡ‚ профСссии Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠžΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ красивыС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π½Π° английском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ личности, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Small, Bigg, Little, Joyce, Younger, Wise, Gay.

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΈΠ΅

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, люди гордятся своим происхоТдСниСм. Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ государствС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π° всСгда происходит ΠΎΡ‚ основатСля, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π°, Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… характСристик. НС распространСнными ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ растСний, ΠΏΡ‚ΠΈΡ†, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ английскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… красивых Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹: Π‘Π΅Π΄Ρ„ΠΎΡ€Π΄, Π‘Π΅ΠΊΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌ, ΠšΠΎΡ€Π½ΡƒΠΎΠ»Π», ΠœΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅Ρ€. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ сСмьям.

Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ списком всС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π² Англии. Они Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° муТскиС ΠΈ ТСнскиС. Часто ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹:

ЖСнскиС

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ сСгодня ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ послСдний ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° любой, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ понравится, ΠΏΡ€ΠΈ этом стоит ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с отчСством ΠΈ нСпосрСдствСнно с ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ. ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Ρ‹Π΅ названия британского происхоТдСния станут ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ для СвропСйских ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ слов Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΈ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ, Π²Π½Π΅ зависимости ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ Π² ТСнском ΠΈΠ»ΠΈ муТском ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ для Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ прСдставлСны Π½ΠΈΠΆΠ΅:

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹Π΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Π•ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ список самых извСстных Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Англии мСняСтся. НСкоторыС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π°ΡŽΡ‚, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ становятся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнными. МногиС Π±Π΅Ρ€ΡƒΡ‚ сСбС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ популярныС английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΈΡ… благозвучия, Π½Π΅ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°ΡΡΡŒ, ΠΎΠ± ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. НапримСр, Smith – ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° ΠΎΡ‚ названия профСссии ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†. Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ распространСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π° – Taylor Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский язык ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΉ.

Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ популярныС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ для ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½:

Π Π΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ

Π—Π° послСднСС столСтиС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ старинныС названия Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² исчСзли ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ. НапримСр, Cock, Daft, Death, Gotobed – это Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ английскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ странноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, поэтому практичСски Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Англии. Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ – Bottom (Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ происхоТдСниС ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ сСмьи Π² Π½ΠΈΠ·ΠΈΠ½Π΅), Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ распространСно.

АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ АнглийскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚

РусскиС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π½Π° английском

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ люди часто Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π·Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ, поэтому обязаны Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° транскрипции ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° русских ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π½Π° язык Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ свои Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° загранпаспорт ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ·Ρƒ, для получСния банковской ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ. НаписаниС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ языкС, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ часто ΠΎΡˆΠΈΠ±Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, дСлая ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ с русского Π½Π° английский. НиТС прСдставлСна Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° с Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ, которая ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ свои Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ языкС.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *