лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

34 сайта для переводчиков, где можно найти работу

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

В обзоре собраны сайты, где можно искать вакансии, заказы на фрилансе, подработку и стажировки для переводчиков, в том числе – новичков. Для удобства ресурсы разделены на группы.

Содержание статьи:

Сайты и форумы для переводчиков

Grintern.ru – один из лучших сайтов, где можно искать стажировки, вакансии для молодых специалистов и студентов.

Биржи для фрилансеров

Интересно, что самые популярные проекты находятся за границей. В России такие сервисы тоже есть, но их посещаемость меньше. В обзоре собраны лучшие на данный момент сайты для переводчиков фрилансеров:

Gengo.com – здесь можно заказать перевод текстов на большинство популярных языков. Также предлагает работу переводчикам. В базе – около 20 тыс. исполнителей.

Группы в социальных сетях

Много интересных вакансий для профессиональных переводчиков с английского и других языков встречается в социальных сетях, особенно в Facebook. Студенты и начинающие специалисты часто ищут работу во ВКонтакте. В обзоре собраны лучшие группы в обоих социальных сетях.

Вакансии для переводчиков, гидов, стендистов – здесь можно искать заказы на переводы с разных языков (английский, испанский, португальский, немецкий и другие).

Вакансии и стажировки в бюро и издательствах

Здесь собраны ссылки на сайты издательств и бюро, предлагающих удаленную работу для переводчиков, а также ищущих студентов на стажировку и практику:

«Эксмо» – крупное издательство, в котором можно пройти стажировку или найти работу молодому специалисту.

Также на сайте Kadrof.ru есть обзор бюро, предлагающих удаленную работу. Рекомендуем его посмотреть.

Языковые школы

В языковых школах можно подрабатывать, в том числе студентам, выпускникам без опыта и молодым специалистам. Обычно работа идет удаленно, из дома. Поэтому неважно, в каком городе вы живете. Ряд школ берут только репетиторов английского языка, другие – предоставляют работу учителям немецкого, испанского, французского и других языков, желающих заработать на фрилансе.

Источник

8 бирж переводчиков фрилансеров – выбираем лучшую

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Здравствуйте, коллега-переводчик. В этой статье я сделаю обзор интернет бирж для переводчиков фрилансеров, которые существуют на данный момент. Разберем их плюсы и минусы, и как лучше зарабатывать на каждой из них.

Содержание:

Начнем с легкой разминки – пробежимся по биржам, где работу находят все фрилансеры вообще, а не только переводчики.

Общетематические биржи

Fl.ru – игра по серьезным ставкам

Fl.ru – считается чуть ли не элитной биржей для фрилансеров. Как-то так получилось, что там собираются люди, знающие себе цену. А еще там собираются заказчики, которые готовы эту цену платить.

Связано это, возможно, с тем, что на этой бирже всем фрилансерам нужно внести определенную плату, чтобы получить возможность видеть бОльшую часть заказов. Это сразу отсекает большинство новиков и тех, кто просто не уверен в своих силах.

Если вы посмотрите на перечень фрилансеров-переводчиков на этом сайте, то поймете, о чем я говорю.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Переводчики тут выставляют вполне серьезные цены на свои услуги. И что самое важное – у этих переводчиков большой послужной список. То есть без работы они не сидят.

Еще из плюсов данной биржи переводчиков – система безопасных сделок. Это когда заказчик платит не вам напрямую, а сначала закидывает деньги на свой аккаунт на сайте, где они «замораживаются».

После выполнения работы заказчик смотрит, все ли его устраивает, и после утверждения заказа, деньги переводятся к вам на счет. Да, за это надо платить какую-то комиссию. Но оно того стоит. По крайней мере, заказчик не исчезнет с деньгами в неизвестном направлении.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Да и заказчику так проще решиться обратиться к человеку, которого он в первый раз в жизни видит. Лично я, когда размещал заказы на этой бирже (правда не по переводческой теме), всегда работал только через безопасную сделку.

Если резюмировать, то fl.ru вам вполне подойдет, если у вас хороший «бэкграунд», и вы точно понимаете, что и зачем вы делаете на переводческом рынке. Кстати, многие заказчики даже не в курсе, что существуют специализированные переводческие биржи, и поэтому сразу идут сюда.

Etxt.ru – приют для бедного переводчика

Изначально etxt.ru – это биржа для копирайтеров и рерайтеров. И до сих пор львиная часть заказов там размещается как раз для копирайтеров. Из-за этого у биржи есть свои особенности.

Во-первых, исполнители и заказчики там собираются очень недорогие. То есть эта бирда – полная противоположность той, что мы рассматривали в предыдущем пункте. А все потому, что копирайтинг считается самой неквалифицированной работой на текстовом поприще. Копирайтингом может заниматься любой, кто умеет печатать на компьютере. Они, собственно, и занимаются.

А заказчики у таких копирайтеров – это вебмастера, которые наполняют текстами свои сайты для продвижения. И среди вебмастеров очень модно хвастаться друг перед другом – насколько мало они платят своим копирайтерам.

Один говорит – я плачу всего 50 рублей за 1000 знаков. Другой – а я всего 30 рублей. Третий – а я своему Доширак раз в неделю покупает, и он довольный работает.

Такое отношение переносится и на переводчиков. Сами посмотрите, с какими расценками там размещают заказы.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Второй момент – это то, что переводы на этой бирже в основном делаются все для тех же самых вебмастеров. То есть владельцы сайтов наполняют свои ресурсы не просто какими-то текстами, а переводами зарубежных статей. Это, кстати, считается уже «шиком» в их среде.

Для вас, как для переводчика, это будет означать следующее – скорее всего вас попросят не просто перевести, но и оптимизировать перевод под определенные ключевые запросы. А еще среди оценок качества вашего текста появится еще такая штука, как «уникальность текста».

Допустимый уровень уникальности указывают в заказе отдельно. Обычно это 95-97%. То есть перед сдачей перевода вам еще надо будет сходить на какой-нибудь антиплагиат и проверить уровень уникальности.

Из положительных моментов – здесь работу может найти любой даже самый начинающий новичок. И дело не только в цене. Из-за особенностей заказов на перевод на данном сайте, вы можете поступать с текстом оригинала очень даже свободно.

Никто не будет требовать от вас точного совпадения смыслов и языковых конструкций. Главное – чтобы написано было «гладко». Такой перевод временами превращается во «фрирайтинг» (это я по своему опыту – однажды сам переводил статьи для своего сайта = )

Таким образом, если вы только делаете свои первые шаги в профессии и хотите еще дополнительно получить навыки seo-оптимизации – эта биржа вам вполне подойдет.

Специализированные переводческие биржи

Смысл создания профильных переводческих бирж очень даже понятен для самих создателей этих бирж. Если бы они сделали очередную платформу для «фрилансеров вообще», то им пришлось бы конкурировать с сотнями бирж. В том числе с такими «монстрами», как фриланс.ру.

Но вот с точки зрения переводчиков и заказчиков такая идея сомнительна. Зачем идти на узкую биржу, если есть некая широкая, всем уже известная? Единственный правильный ответ на этот вопрос – только если на этой специализированной площадке есть некий функционал, который нужен именно для этой области.

А на общих биржах такого функционала нет, потому что для остальных 99 фриланс-специальностей он не нужен.

Так вот, давайте для начала рассмотрим одну специализированную переводческую биржу, на которой никакого подобного специального функционала нет = )

Tranzilla.ru

Я так понимаю, что переводческая биржа Tranzilla.ru появилась на свет примерно в середине 2015 года. По крайней мере, первая запись у них в блоге датируется июнем 2015. Я долго ходил по этому сайту, но так и не нашел, чем он отличается от других бирж (кроме того, что они не пускают к себе никого, кроме переводчиков).

Уровень переводчиков там самый разный. Есть люди, которые переводят по 200 рублей за страницу. Есть те, кто переводят по 2000 рублей за страницу. И тех, и других очень много.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

А вот заказов, напротив, очень мало. Я подсчитал, на данной площадке появляется примерно 2 новых заказа в сутки. Особо не разгуляешься. Соответственно, на каждый заказ выстраивается огромная очередь из желающих его выполнить.

Следующий интересный момент – вам не нужно даже регистрироваться на сайте, чтобы посмотреть контактные данные переводчиков. Там все в открытом доступе.

Таким образом, на мой взгляд, это даже не биржа, а просто каталог переводчиков. Я, как заказчик, вижу пользу в том, что могу туда прийти, выбрать переводчика какого-нибудь редкого языка, и напрямую с ним связаться.

Кстати, переводчиков там довольно много. И чтобы выделиться среди этой толпы вам предлагают купить PRO-аккаунт. Тогда вы будете выводиться чаще и выше, чем остальные фрилансеры. Стоит это не очень дорого.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Что самое интересное, на данной бирже нет не то, что специализированных функций. Там нет даже функций, которые есть на других общих фриланс-биржах. Например, нет безопасной сделки. То есть и заказчики, и переводчики там сами по себе – на свой страх и риск.

Perevod01.ru

Perevod01.ru — это еще один пример специализированной биржи, которая никак не выделяется, кроме своей специализированности.

И «болячки» у неё те же самые, что и у сайта выше. Поэтому сильно подробно тут останавливаться не будем. Пройдемся только по основным моментам.

Здесь уже нельзя просто так увидеть контакты переводчика. Надо сначала зарегистрироваться, разместить проект, и получить отклик от переводчика. Тогда только вы сможете с ним связаться.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Заказов здесь размещается мало. Примерно те же самые 2 заказа в день. И если смотреть по их рейтингу ТОП-100 переводчиков, то даже у ТОП-100 довольно мало отзывов (а значит и заказов они выполнили немного).

А ведь переводчиков там не сто, а гораздо больше (сама биржа заявляет, что их 18 411 штук, но в это не особо верится).

Лично мне эта биржа дорога тем, что там есть я = )

Но не в качестве переводчика или заказчика. Если вы нажмете на ссылку «Обучение» в футере сайта, то увидите там мое обучающее видео для переводчиков.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Это видео я записал почти сразу после того как сделал самую первую версию тренинга «Работай! Переводчиком». C 2012 года никаких других обучающих материалов так и не добавилось.

2Polyglot.com

2Polyglot.com – это с одной стороны специализированная биржа, а с другой стороны – нет. Они работают в языковой нише, но сюда включают и репетиторов, и копирайтеров, и гидов, и, соответственно, переводчиков.

Ничего особенного про данную площадку я сказать не могу. Заказов мало, переводчиков – много. По моим прикидкам, тут не набирается даже двух новых заказов в день.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Наверное основной поток работы идет через функцию «поиск переводчика». И тут будет очень кстати возможность «приоритетного размещения». То есть вас будут показывать на первой странице в самом верху. Стоит это почти в 2 раза дороже, чем на той же самой Транзилле.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Из плюсов могу отметить, что тут есть безопасная сделка. И в случае чего можно будет обратиться в арбитраж. Только вот у меня очень сильные подозрения, что заказчиков там любят и ценят больше, чем фрилансеров. Соответственно, в любом споре будут стараться решить дело в пользу заказчика.

Perevodchik.me

Из всех перечисленных специализированных переводческих бирж, Переводчик.Ме импонирует мне меньше всего.

Кроме стандартного набора минусов (мало заказчиков, высокая конкуренция, отсутствие какого-либо полезного функционала) – здесь еще и цена на приоритетное размещение очень высокая.

«Повеситься» на главной странице на один год стоит почти 10 000 рублей. И организовано это дело как-то несерьезно. Оплату надо перевести на личный кошелек Яндекс-Деньги админа, а потом написать ему об этом на почту.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Из всех переводчиков на сайте нашлось всего трое, кто согласился за это заплатить.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

А еще этот сайт почему-то очень медленно грузится. Так что никакого терпения не хватает дождаться, пока наконец-то откроется страница.

Да, еще есть блог, в котором размещаются статьи тех же самых переводчиков, примерно по одной новой статье в месяц. От этого всем польза – сайт делается интереснее, а переводчики выделяются среди конкурентов.

Правда не знаю, насколько это реально работает в смысле привлечения заказчиков.

«Тяжелая артиллерия»

Золотая мечта любого переводчика – работать с дорогими зарубежными заказчиками. Оно и понятно – работа та же самая, а платят за это в десять раз больше. На данный момент существует две основные биржи, где вы можете напрямую выйти на зарубежных заказчиков. Вот о них-то мы с вами сейчас и поговорим.

ProZ.com

Прозед – это, пожалуй, самая известная международная биржа для переводчиков фирлансеров. Основные заказчики там – это зарубежные бюро переводов. И вот тут действительно видно, что это специализированная площадка для переводчиков.

Тут есть большой обучающий раздел, где вы можете проходить обучение по самым разным переводческим дисциплинам (в основном, правда, упор там делается на обучении различным CAT-программам).

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Еще есть раздел, где переводчики обмениваются опытом, помогают друг другу в переводах, и зарабатывают таким образом себе рейтинг. Рейтинг измеряется в специальной внутренней валюте «KudoZ».

Переводчиков на этой бирже тоже, конечно, много, и конкуренция не шуточная. Приходить на эту биржу имеет смысл, только если у вас есть серьезный опыт переводов, и вы можете это доказать. С вас попросят документы, подтверждающие образование. А еще попросят примеры переводов, которые будут проверять эксперты. После этого вам выдадут статус «проверенного переводчика».

Еще можно купить статус «PRO». Тогда вам станут доступны самые лучшие заказы. Такие заказы в общей ленте помечаются специальной синей лентой. Обычно их размещают самые серьезные заказчики, которые хотят работать с такими же серьезными переводчиками.

Стоимость «PRO» аккаунта – всего 120 долларов в года за пакет «Стандарт» и 180 долларов за пакет «Плюс».

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

На наши деньги это сегодня составляет примерно 10 000 рублей за год. То есть столько же, сколько и на Переводчик.ме (том самом, где нет никого и ничего, пахнет смертью, а деньги надо переводить на яндекс-кошелек админа).

Но на Прозед вы за эти деньги получаете доступ к действительно классной площадке.

Кстати, не смотря на высокую конкуренцию, найти там зарубежных заказчиков на самом деле реально. У меня супруга в течение месяца откликалась на заказы, и в итоге однажды её выбрало одно британское бюро переводов.

Качество перевода и скорость заказчику очень понравились, и в дальнейшем они обращались к ней напрямую. Учитывая, сколько они ей платили за одну страницу перевода – инвестиция в 10 000 рублей – это просто смешные деньги.

А еще там есть удобная система приема платежей, возможность создать свой мини-сайт переводчика, и много чего еще. На мой взгляд, российским создателям «специализированных переводческих бирж» есть чему у них поучиться.

TranslatorsCafe

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Стоимость аккаунта «Мастер» чуть дешевле, чем на Прозед – всего 110 долларов за год.

Если коротко, то кафе переводчиков – это еще одна классная площадка для тех, кто хочет работать с зарубежными заказчиками. Работы там тоже много, и есть много удобных функций (таких же, как и у Прозед).

Заключение

Вообще, я не большой любитель бирж для переводчиков фрилансеров. Заказчики чаще всего туда приходят разовые. Но бывают и исключения. Например, если заказчику нужен срочно новый переводчик – высока вероятность, что он придет на биржу, найдет хорошего исполнителя, и далее будет с ним сотрудничать уже напрямую.

Другой недостаток бирж переводчиков – всегда очень высокая конкуренция. На каждый заказ набрасываются десятки и десятки кандидатов. Выделиться в такой толпе довольно сложно.

Как альтернатива биржам – работа с бюро переводов. У них вы точно будете получать стабильный поток заказов (если вы им понравитесь). Подробнее смотрите в статье «Как стать переводчиком фрилансером – пошаговый план» (откроется в новой вкладке). Если хотите быстро начать зарабатывать переводами хорошие деньги — обязательно пройдите наш тренинг «Работай! Переводчиком».

Источник

Топ-10 онлайн-бирж для переводчиков-фрилансеров

Биржи фриланса часто ругают за низкие ставки и большую конкуренцию. Однако есть у них неоспоримый плюс: биржи – один из самых доступных способов найти заказчиков без посредничества бюро переводов.

Бирж фриланса много, но не все они подходят для переводчиков по той причине, что там практически не размещаются заказы на перевод.

В этой статье мы расскажем о биржах фриланса, которые подходят именно для переводчиков. Расскажем о биржах, которые подойдут для начинающих переводчиков, а также о биржах, на которые стоит выходить только с опытом.

Условно разделим сайты фриланса для переводчиков на переводческие (размещаются только заказы на перевод) и общие (на которых размещаются не только заказы на перевод).

Лучшие биржи для переводчиков-фрилансеров

Рассмотрим список лучших бирж для переводчиков-фрилансеров.

ВакВак

Молодая и простая в использовании биржа. По сути, это доска объявлений, на которой размещаются заказы на перевод. Переводчик и заказчик договариваются о сотрудничестве сами, без посредничества биржи: обычно в объявлении заказчики указывают свой контакт. В день публикуется 20-25 объявлений, из них четверть с поиском переводчика с/на английский язык.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

У биржи есть интеграция с одноименной группой во “ВКонтакте”.

Биржа бесплатная, но для доступа к свежим заказам нужно платное членство: Стоимость платного участия символическая: 220 р. за три месяца.

Город Переводчиков

Город Переводчиков – один из старейших сайтов для переводчиков. На сайте есть раздел с вакансиями, на котором заказчики размещают свои предложения. Как и ВакВак, раздел с вакансиями в Городе Переводчиков функционирует по типу доски объявлений.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Вакансии можно просматривать бесплатно.

Лайфхак, который известен немногих: если не хотите проверять сайт на наличие вакансий каждый день, можно подписаться на рассылку с новыми вакансиями. Для этого отправьте пустое письмо с темой subscribe на адрес trworkshopjob+subscribe@googlegroups.com

Оф. сайт: trworkshop.net

SmartCat

SmartCat позиционирует себя как глобальная переводческая среда: CAT-инструмент + маркетплейс + платформа для локализации.

Заказчики в SmartCat – переводческие агентства и коммерческие компании.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Идея SmartCat в том, что заказчик сам выбирает фрилансера, применяя различные фильтры: языковая пара, услуга, тематика, уровень владения тематикой и ставка за слово. Первоначальное ранжирование происходит по ставке за слово. Без учета фильтра ставки ранжирование происходит по соблюдению сроков, отзывам и результатам тестирования.

Оф. сайт: smartcat.com

Это крупнейшая международная биржа переводчиков.

Есть платное и бесплатное членство, однако на большинство объявлений в течение 12 часов могут откликаться только платные участники. Заявки платных участников в ответ на объявление показываются в первую очередь. По прошествии 12 часов доступ к объявлению открывается для всех.

Также есть специальные объявления через сервис Proz.com Connect. Этот сервис оценивает соответствие платного участника критериям конкретного заказа, поданного через сервис, и переводчик получает информацию о заказе, если соответствует этим критериям.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Платные участники могут пройти несложную процедуру проверки и получить статус Certified Pro. Таким участникам заказчики больше доверяют. На ProZ.com также есть база проверенных профессионалов (Screened professionals), в которую попадают участники, оплатившие членство и еще соответствующие ряду критериев.

Платное членство стоит 120 долларов в год. Оно также дает более высокую выдачу в поиске, возможность выставлять коммерческие предложения без ограничений, а также детальный доступ к Blue Board (подробная информация о заказчике).

На этой бирже публикуется примерно 160 объявлений в сутки.

Заказчики биржи – MLV (высокопрофессиональные закупщики переводческих услуг).

Для работы на этой бирже нужен опыт работы.

Translators Cafe

Аналог ProZ. Доступно платное и бесплатное членство. Членство платное – 110 долларов в год или 40 долларов за 3 месяца.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Платное членство дает:

Средняя ставка в паре с английского на русский: 0,05 USD за слово. Это минимальная ставка, которую сайт допускает, когда переводчик заполняет информацию о себе. Таким образом они пытаются бороться с демпингом.

Уточнить языковую пару можно через поиск по ключевым словам.

Выходить на эту биржу стоит с опытом работы.

Tranzilla

Российская биржа переводчиков. В день размещается 5-6 заказов с разными языками.

Есть платное и бесплатное членство. Заказы можно брать с любым членством.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Платное членство, или “Pro-аккаунт”, дает приоритетное ранжирование в поиске и в списке переводчиков, увеличивает рейтинг фрилансера на 25%. Стоимость: 900 р. за 3 месяца или 2400 р. в год.

Биржа в последнее время малоактивна, поэтому брать платное членство или не брать – решать вам.

Другие фриланс-сайты для переводчиков

Также существуют другие крупные фриланс-сайты, где переводчики могут найти для себя заказы.

Upwork

Крупнейшая международная фриланс-биржа с тщательно проработанным функционалом. Удобна для заказчика: у сервиса очень хорошая система фильтрации исполнителей.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Анкета фрилансера также основательно продумана. Минус биржи – непростая система верификации аккаунта.

В день публикуется 3-5 объявлений в паре EN-RU. Заказчики – иностранцы. Можно увидеть количество откликов на заказ (менее 5, 5-10, 10-50, более 50).

Биржа бесплатная, но сервис берет комиссию 20% за заказ.

Одна из самых популярных российских бирж фриланса. Поиск по бирже выдает около 5 объявлений в паре EN-RU в день. Есть два вида аккаунта: PRO и PROFI.

PRO аккаунт платный, стоит 1000 р в месяц. Он дает:

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Аккаунт PROFI – это аккаунт PRO+работа на сайте не менее года + не менее 90% положительных отзывов.

Freelance

Молодая и активная российская биржа.

Большинство заказов доступны только для бизнес-аккаунтов с платным членством.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Бизнес-аккаунт дает доступ к проектам “Для бизнес аккаунтов”, неограниченное число заявок на участие в проектах, доступ к контактам для связи, приоритетное размещение в каталоге фрилансеров и так далее.

На бирже публикуется по одному объявлению в паре EN-RU в день, на один заказ 10-30 откликов.

Kwork

В основе биржи лежат так называемые “кворки” – предложения, в которых фрилансеры описывают свою услугу: ее стоимость, дополнительные опции и т.д. Минимальная стоимость одного кворка – 500 р., однако финальная цена услуги зависит от дополнительных опций (ускоренное выполнение заказа, редактура и т.д.).

На kwork.ru, в отличие от других фриланс-бирж, большое значение имеет обложка-графическое описание услуги. Чем ярче, тем лучше.

В отличие от многих других бирж, на kwork.ru не исполнители откликаются на заказ, а клиент ищет подходящего исполнителя среди кворков.

лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Смотреть картинку лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Картинка про лучшие сайты для фрилансеров переводчиков. Фото лучшие сайты для фрилансеров переводчиков

Комиссия сервиса – 20%. То есть, если цена кворка 500 р., по факту вам заплатят 400 р.

Конкуренция есть, но не так много кворков с большим количеством положительных отзывов. Чтобы кворк попал в первые строки поиска, нужно получить уровень Продвинутый или Профессионал.

“Продвинутые” продавцы должны выполнить не менее 10 заказов, из них не менее 90% должны быть успешными. У “профессионалов” должно быть от 50 заказов, среди них успешных – не менее 92%.

Надеемся, наш обзор переводческих бирж сослужит вам добрую службу. Регистрируйтесь также и на нашей бирже Контакт, созданной специально для переводчиков. Увидимся в следующей статье!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *