Let’s learn rhymes to know how we say Verbs in the past without any dismay Because this is the tense which used most of all With past events, we all want to recall This is the speech the little girl spoke This is the promise the little boy broke This is the flower my mother grew This is the plane my father flew. Знать прошедшее время некоторых глаголов, Потому что это время используется, Когда мы вспоминаем пережитые события. Это слова, которые девчушка сказала, Это обещание, которое мальчишка нарушил, Это цветок, который моя мама вырастила, Это самолет, который мой папа запустил в небо. Стихотворение в Present Continuous, выражающем раздражение на английском: She is always buying rings, She is always catching cats, She is always changing hats. Tom is always coming late, He is always pushing Kate, He is always catching frogs, He is always chasing dogs. Она постоянно покупает колечки, Она постоянно ловит кошек, Она постоянно меняет шляпки. Том постоянно опаздывает, Он постоянно толкает Кейт, Он постоянно ловит лягушек, Он постоянно бегает за собаками. Если Вы устали учить английский годами?Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок. Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены? Без домашки. Без зубрежек. Без учебников Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы: Стихи с переводом для 5 классаВ стихотворениях для более старших детей грамматика английского еще более усложняется, появляется сослагательное наклонение. Стихотворение на английском о будущей профессии: I’d like to be a doctor, Helping people who are sick. I’d like to wear a stethoscope So I could hear hearts tick. I’d like to be a doctor, Because I’d like to know the way the human body works, and what it needs to grow. Помогать тем, кто болен. Я хочу носить стетоскоп, Чтобы слушать, как бьются сердца. Я хочу стать врачом, Потому что я хочу узнать, Как работают наши тела, И что нужно, чтобы вырасти. Стихотворение с прошедшим временем: I was walking in the woods, I heard a noise along the way, And in the forest, I saw an elf! His cape was brown, His shoes and socks were yellow. I wish I’d see the elf again, He was a funny fellow. Я слышал постоянно шум, А потом увидел эльфа! Его шапочка была коричневой, А волосы – золотыми, Его ботинки и носки были желтыми. Как бы я хотел увидеть снова этого эльфа. Он был забавным малым. Стихотворение на английском о том, откуда берется вода: When I was young I used to think: The water came from the kitchen sink. But now I am older, And I know – water comes from rain and snow. It stays and waits in the sky, In clouds above our world so high. And when it falls, it flows along And splashes out a watery song as each raindrop Is joined by more and rushes to the ocean shore. Что вода берется из кухонной раковины. Но сейчас я старше, И знаю, что она берется из дождя и снега. Она стоит там, в небесах, ожидая, С высоких облаков наш мир такой маленький. И когда она падает и течет, И плескается c водянистой песенкой, тогда каждая капелька Соединяется с другими капельками и быстро мчится к океанскому побережью. Стихотворение на английском про чувства: When someone breaks my favorite toy Or calls me yucky names, Then I feel very angry. It’s kind of like a flame. Whenever it’s my birthday, Or when Grandma brings us treats, I get a happy feeling That’s warm inside of me. Когда у меня день рождения, Когда бабушка приносит угощение, Я становлюсь счастливой, Стихи с переводом для 6 классаРазнообразить изучение английского в средней школе можно, заучивая наизусть стихотворения о животных, повседневной школьной жизни. Рассматриваются такие английские грамматические явления, как: перевод прямой речи в косвенную, прошедшее время в последовательных событиях, происходящих друг за другом. Стихотворение о том, как важно делиться с другом: I had a box of crayons, All colourful and new. I lent my friend a crayon. And – oops! – it broke in two! My friend said he was sorry, I answered, “I don’t care,” Because we both can color With these crayons we share! И – ой! – он развалился на две части! Мой друг сказал, что ему жаль, Потому что теперь мы оба можем раскрашивать Этим распавшимся на два мелком. Стихотворение, чтобы выучить морских животных: Down deep in the sea, Live animals different From you and from me. Dolphins and seals, Starfishes, sea urchins, They live in the water, They don’t live on land, Some swim and some float And some crawl on the sand. Живут животные, отличающиеся Звездочки морские и морские ежи, И не живут на земле, Некоторые из них плавают глубоко, а некоторые – на поверхности, Другие – ползают в песке. 5 коротких стихотворений для начинающих с переводомКороткие стихотворения на английском обычно направлены на то, чтобы начать изучение английского. В данном стихотворении на английском речь идет о транспорте: Ships sail over water. Planes fly through the air. Cars and trains roll over land, And take us everywhere. Самолеты летают в воздухе. Машины и поезда ездят по земле, И везут нас повсюду. Стихотворение о черепашонке: I’m a little turtle, I crawl so slow, And carry my house Wherever I go. When I get tired I pull in my head, My legs and my tail, And go to bed! И несу свой домик туда, куда ползу. Когда я устаю, то прячу голову, Ноги и хвост. И иду спать! Стишок о свинке: Her tail is a beaut, She oinks with charm! Я думаю, это классно! Ее хвостик красивый, Такой милый и смешной! Она очаровательно хрюкает! Стихотворение с использованием будущего времени: What games will you play? What will you do on a hot and warm day? I’ll swim in the river, I’ll play in the sun, I’ll go to the forest, Во что ты будешь играть? Чем ты займешься в жаркий солнечный день? Я буду плавать в реке, Я буду играть на солнце, Мне будет очень классно. Стихотворение о математике: I know that two plus two is four, And four plus four is eight, And now I know how to add, I want to celebrate! А четыре плюс четыре – восемь, Сейчас, когда я знаю, как складывать, Я хочу это отпраздновать. 5 коротких стихотворения для среднего уровняСтихотворения для среднего уровня наиболее полезны для развития лексики и запоминания грамматики, поскольку в сложных поэтических произведениях используются такие выражения, которые соответствуют продвинутому уровню, не слишком употребимому в бытовых разговорах.
Интересное стихотворение о разнице во временах года: You live in a spot, Where summer is cold Ты не живешь в таком месте, Небольшое стихотворение о том, что происходит летом в природе: trees are full and green, and bright hot sunshine fills the sky. We like to swim and splash all day. We like this period, you and I деревья в зеленой листве, и яркое горячее солнце заполняет небо. Мы любим купаться и плескаться целый день. Мы любим лето, ты и я. В этом стихотворении рассматривается применение прошедшего времени английского: I told my secret to a bird in a tree. The bird told a blossom. The blossom told a bee. The bee told a flower In the mild green grass. The flower told a gentle wind Just happening to pass. This wind told a big cloud That was floating in the air. And after that, down came the rain And spread it everywhere! Птичка поведала о нем цветущему дереву. Дерево поделилось с пчелкой. Пчелка рассказала цветку В мягкой зеленой траве. Цветок рассказал легкому ветерку Ветерок рассказал огромному облаку, Которое плыло по небу. После этого, начался дождь И рассказал мой секрет везде! Смешное стихотворение про лягушку: In a freshwater home, the frog rests on a lily pad, Waiting, watching for food. Its mouth opens wide. Its tongue stretches out, Sticky and long and just right for catching flies. | В свежем речном доме лягушка отдыхает на листе кувшинки, Она ждет и ищет еду. Ее рот широко открывается, А язык растягивается, Липкий и длинный, как раз, чтобы ловить мух. Это английское стихотворение о выборе профессии, прорабатывается английский вспомогательный глагол shall: When I think of what I will be, It is something that always puzzles me. When I am a grown man, Shall I drive a lorry or a van? Shall I be an electrician, And fix everybody’s television? When I think of what l will be, It is something that always puzzles me. Когда я повзрослею, Стану ли я водителем грузовика? Буду ли я электриком Когда я думаю о том, кем стану, Это сбивает меня с толку. 5 сложных стихотворенийИзучение более сложных английских стихотворений позволяет расширить свой лексикон, обогатить его необычными речевыми оборотами, элегантными сравнениями, поразить своей начитанностью и риторикой. Такое стихотворение помогает усвоить английские условные предложения первого типа: If you want to play with water, I’ll give you a tip, Make sure that there is an adult, Before you take a dip. If you want to play with water, I’ll lend you a hand, Never run or horseplay, In the water or on land. If you want to play with water, Let me give you some advice, Make sure you stay nice and warm So you don’t turn to ice. If you want to play with water, I have more things to say, Make sure you have lots of fun, Before summer goes away! Я дам тебе подсказку: Убедись, что рядом есть взрослые, Перед тем как окунешься. Если ты хочешь поиграть с водой, Никогда не убегай и не шуми Если ты хочешь так поиграть, Разреши дать тебе совет, Убедись, что тебе хорошо и тепло, А то превратишься в ледышку. Если ты хочешь поиграть с водой, Мне есть, что тебе рассказать, Убедись, что ты веселишься, Забавное стихотворение о том, что девочке не дают держать змею дома: I’m not allowed to have the snake ’Cause Mom’s allergic for goodness sake! It comes to me as a surprise That snakes cause sneezing And – oh – watery eyes. I’ve told her: Mom, my snake Would be perfectly harmless. And clawless, and toothless, And stingless, and armless! And to help make my point This snake is not charmless: It’s quiet, it’s pretty, It’s dry to the touch. It’s gentle, it’s friendly, It doesn’t eat much. I know it is of no use. (This allergy thing Is some fancy excuse!) Потому что, о Боже, у мамы на них аллергия. Но змеи вызывают чихание И слезящиеся глаза. Я сказала ей, что эта змея У нее нет когтей и нет зубов, У нее нет жала и рук! И чтобы подтвердить, Что змея очаровательна, добавила: Она сухая на ощупь. Она нежная, дружелюбная, Я знаю, это бесполезно. Это стихотворение построено по образцу, используемому в английских песенках для детей: Ten funny monkeys in a chorus line One fell and split his T-shirt, then they were nine. Nine funny monkeys at a village fete One was raffled as a prize, then they were eight. Eight funny monkeys on a pier in Maine One fell overboard, then they were seven. Seven funny monkeys performing funny tricks One did a vanishing, then there were six. Six funny monkeys learning how to jive One got twisted in a knot, then there were five. Five funny monkeys gyrating on the floor One crashed through the floor, then there were four. Four funny monkeys dancing in the sea A mermaid kidnapped a monkey, then there were three. Three funny monkeys banging heads in a zoo One knocked himself out, then there were two. Two funny monkeys rocking around the sun One fell from sunstroke, then there was one. A funny monkey climbed aboard a plane, Flew to Alaska and was never seen again. Одна упала, порвала юбочку, и их теперь девять. Девять смешных мартышек на празднике в деревне, Одну разыграли в лотерее, и их стало восемь. Восемь забавных макак на Мэнском пирсе, Одна упала с пирса, теперь их уже семь. Семь классных обезьянок показывают веселые фокусы, Одна исчезла, и их – шесть. Шесть веселых мартышек учатся танцевать джайв, Одна завязалась узлом, и их уже пять. Пять веселых обезьянок кружатся на полу, Одна провалилась, и их – четыре. Четыре веселых макак танцуют на море, Русалочка похитила одну, и их стало трое. Три веселых обезьянок бьются головой в зоопарке, Одна свалилась с ног, и их теперь двое. Две веселых мартышки кружились вокруг солнца, Одна веселая мартышка забралась в аэроплан, Направилась в Аляску, и никто ее больше не видел. What do I owe to you Who loved me deep and long? You never gave my spirit wings Or gave my heart a song. But oh, to him I loved, Who loved me not at all, I owe the open gate That led through heaven’s wall. Что любил меня долго и сильно? Ты никогда не окрылял мою душу И не давал моей сердцу петь. Но тот, кого я любила, Который не любил меня совсем, Я обязана открытыми вратами, Ведущими прямо в рай. Стих о детях: We children are sweet. We children are nice. We always say please. At least once, maybe twice. Our voices are gentle Like a beautiful song. Do you think it is true? You are totally wrong. Мы всегда говорим пожалуйста. Как красивая песня. Думаете, это правда? Вы очень ошибаетесь. Красивые стихи о любви на английскомАнглийские стихотворения о любви звучат красиво, о ней писали многие известные поэты, образно выражая не только чувство к даме (или мужчине), но и к родной стране, семье, жизни в целом, а дети могут учить стихотворения о животных. Особый ритм английского помогает сильнее прочувствовать его. Стихотворение о любви малыша к собачке: When my little brother sees a dog He seems to lose his mind. His eyes light up. He points and gurgles, The dog runs up with the wagging tail To kiss my brother’s face. My brother seems so happy, He must like the doggie’s taste. Кажется, он потерял рассудок. Его глаза загорелись, он показывал на нее пальцем и смеялся, «Мама! Мама! Собачка моя!» Песик прибежал, виляя хвостом, Чтобы поцеловать моего братика. Он выглядел таким счастливым, Ему точно понравился вкус собачки. Стихотворение поэтессы Elizabeth Allen: At last, when all the sunny shine That warmed life’s early hours are past, Your loving fingers seek for mine And hold them close at last, at last! Not oft the robin comes to build Its nest upon the leafless bough By autumn robbed, by winter chilled, But you, dear heart, you love me now. Though now I have shadows on my brow And furrows on my cheek, in truth, The marks where Time’s remorseless plough Broke up the blooming sward of Youth, Though fled is every girlish grace Might win or hold a lover’s vow, Despite my sad and faded face, And darkened heart, you love me now! I count no more my wasted tears; They left no echo of their fall; I mourn no more my lonesome years; This blessed hour atones for all. I fear not all that Time or Fate May bring to burden heart or brow, Strong in the love that came so late, Our souls shall keep it always now! Что согревало начало жизни, ушло, Твои ласковые пальцы ищут мои, Держат их крепко – наконец – наконец! Нечасто малиновка прилетает строить Свое гнездо на ветвях без листьев, Похищенных осенью, застуженных зимой, Но ты, моя душа, ты меня любишь теперь. Хотя на моих бровях тени, А на щеках – морщины, честно признаю, Следы, которыми безжалостный плуг Времени Скосил цветущий газон Юности, Хотя ушла вся девичья грация, Несмотря на мое увядшее, грустное лицо И потускневшее сердце, ты меня теперь любишь! Я больше не считаю пролитых зря слез; От их падения нет и следа; Я больше не оплакиваю годы одиночества; Этот счастливый час искупил, что было. Я не страшусь, что Время или Судьба Принесут на сердце тяжесть. Обретая любовь, что пришла слишком поздно, Наши души должны сохранить ее навсегда! ЗаключениеЗнать стихотворения – невероятно классно и еще в большей степени полезно. Развивается речь не только подготовленная, но и спонтанная. Это происходит благодаря насыщению английского запаса новыми словами, выражениями и грамматическими особенностями, особенно полезно использовать стихи на уроке английского, также можно устроить конкурс чтецов. Английский особенно полезен сейчас, когда все, что нас окружает, использует его, поэтому если систематически запоминать хотя бы стихотворение в неделю на нем, у вас обязательно поднимется уровень английского. Источник |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|