Республика белоруссия как правильно
Как правильно писать: «Белоруссия» или «Беларусь»? Объяснение филологов
В последние дни российские СМИ все чаще пишут «Беларусь» вместо «Белоруссия». По нормам русского языка это ошибка, подчеркивают филологи. Вероятнее всего, таким образом журналисты проявляют солидарность и выказывают поддержку братскому народу.
Белоруссия или Беларусь?
По нормам нашего языка правильное написание страны — «Белоруссия», по правилам национального языка республики — «Беларусь», пояснил «360» Анатолий Баранов, доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом института русского языка РАН.
«Мы говорим „Германия“, но по-немецки Германия — „Дойчланд“. Представьте, если мы все будем писать „Дойчланд“? Здесь аналогичная ситуация. По нормам русского языка — „Белоруссия“. Мы все любим эту страну, уважаем ее традиции и историю, но говорим на русском языке», — подчеркнул профессор.
Писатель и профессор МГУ Владимир Елистратов подтвердил, что по нашим правилам нужно писать «Белоруссия». Говорить «Беларусь» — такая же ошибка, как писать «Таллин» с двумя буквами «н» на конце.
«Нормы второй половины ХХ века и начала ХХI говорят, что правильно „Белоруссия“. В качестве какого-то реверанса можно, конечно, „Беларусь“ говорить. Но тогда давайте и „Кыив“ говорить. И английские названия… „Ланден“ давайте говорить», — добавил филолог.
Политика в названии
Вероятнее всего, споры о названии носят политический характер, считает Баранов. Точно так же некоторые говорят и пишут «Кыргызстан» вместо «Киргизия». Или «в Украине» вместо «на Украине».
«На Украине считается правильным говорить „в Украине“, потому что считается, что „на Украине“ унижает государственный статус. Поэтому давайте, пожалуйста, все русские, говорите „в Украине“. Это опять-таки неправильно. Мы с вами говорим на русском языке, живем в Российской Федерации. Соответственно, должны говорить по-русски», — пояснил он.
Баранов не исключил, что со временем под влиянием политики языковые нормы изменятся. И правильными станут «в Украине» или «Беларусь». Но пока этого не произошло, нужно говорить и писать по-русски правильно.
Солидарность и поддержка
В свете последних протестных настроений в Белоруссии многие российские СМИ и пользователи соцсетей искажают название республики. По мнению Баранова, в большинстве случаев журналисты делают это намеренно, а не от безграмотности. Таким образом они выражают поддержку братскому народу.
«Это носит политический подтекст — выражение солидарности с теми событиями, которые происходят в Белоруссии, согласие с той позицией, которую разделяют протестующие. Но это не имеет никакого отношения к правилам русского языка», — уточнил профессор.
По мнению Елистратова, ошибочное написание — это «неграмотность, которая прикрывается солидарностью», а у некоторых это следствие банального невежества. Но россияне, считает он, не должны идти на поводу у других стран и менять или нарушать языковые нормы в угоду кому-то.
«Это все равно что исключать из русского языка слово „негр“. Сейчас дипломы про это пишут, что это неприлично. Мы живем в своем языковом мире, и это прекрасно!» — заключил он.
Беларусь или Белоруссия: как называть страну
После распада СССР между Россией и новыми независимыми государствами ведутся настоящие топонимические войны. На Украине или в Украине, Молдавия или Молдова, Таллин или Таллинн — борьба идет на пространстве русского языка, когда постсоветские страны настаивают на своем национальном правописании как на единственно правильном, обижаясь на употребление традиционных для русского языка наименований как на проявление «имперского снобизма». Сюда же относится оппозиция Белоруссия vs Беларусь. Аналитический портал RuBaltic.Ru разобрался, как появились эти названия и как из их противопоставления раздувается искусственный конфликт.
С 1991 года, когда Белорусская ССР стала официально именоваться Республикой Беларусь, началось планомерное вытеснение старого наименования Белоруссия, использовавшегося в советский и дореволюционный периоды, из повседневного обихода.
И если государство ограничилось молчаливыми бюрократическими процедурами, убрав «неправильное» наименование с табличек, вывесок и официальных бланков, то националистическая оппозиция устраивает против «Белоруссии» регулярные шумные акции.
Причем адресатом этих акций являются не столько сами белорусы, сколько Россия, где наименование «Белоруссия» по-прежнему в ходу как на официальном, так и на повседневно-бытовом уровне.
В последнее время к этой кампании подключается и бизнес.
Например, корейский автомобильный концерн «Хёндэ», который в неформальном общении и в Беларуси, и в России часто называют «Хёндай», провел рекламную акцию под слоганом «Беларусь, а не Белоруссия! Хёндэ, а не Хундай».
Так как же все-таки правильно и стоит ли белорусам обижаться, когда их страну называют Белоруссией?
Прежде всего следует отметить, что и Белоруссия, и Беларусь — производные от топонима Белая Русь. Поэтому для начала нелишне разобраться, откуда он взялся, как закрепился за территорией современной Беларуси и как трансформировался во времени.
Русь — Белая и не только
В результате разделения древней Руси между разными политическими образованиями отдельные ее части со временем стали обретать специфические определения, связанные с цветом или размером.
«Размерные» определения — хорошо всем известные Малая и Великая Русь. Хотя на самом деле к размерам эти определения отношения, скорее всего, не имеют. По наиболее распространенной версии, определения «малый» и «великий» заимствованы из византийской традиции, где «малым» принято называть историческое ядро той или иной территории, а «великим» — зону позднейшей колонизации.
Понятие Малая Русь или Малороссия, по этой версии, означает признание исторического первородства за Киевом и его окрестностями, а вовсе не стремление унизить украинцев, как это трактует теперешний украинский национализм.
По другой версии, Малой Русью в византийских источниках еще в XIII веке начали называть территорию Галицко-Волынского княжества в связи с попытками обособить местную церковь от еще не разделившейся Русской митрополии, которая таким образом стала Великой Русью. Со временем, когда Русь окончательно разделяется между Речью Посполитой и Московским государством, понятие Малая Русь закрепляется за подвластными Польше землями, а Великая Русь — за Москвой.
Цветовых обозначений Руси было три — Белая, Червонная и Черная Русь, причем все три были связаны с землями Западной Руси в составе Польши и Литвы. В исторических источниках эти обозначения закрепляются в XVI–XVII веках.
Червонной Русью называли нынешнюю Галичину, Черная Русь локализовалась на западе современной Беларуси, приблизительно в треугольнике Новогрудок — Лида — Гродно, а собственно Белой Русью тогда именовалась восточная половина современной Беларуси.
Белая Русь (Russia Alba) около озера Ильмень (Lacus Irmen). Фрагмент карты Carta Marina, 1539. / Фото: Commons.wikimedia.org / Олаф Магнус
Этимология этих цветовых обозначений неясна. Часто их связывают с обозначениями сторон света: Червонная Русь — южная, Черная — северная, Белая — западная. Однако если Черная и Червонная Русь действительно ориентированы друг относительно друга по оси север — юг, то «западная» Белая Русь лежит восточнее их обеих.
Иногда это связывают с тем, что топоним Белая Русь был широко распространен в документах Московского государства, относительно которого она действительно лежала к западу. Однако известен этот топоним и польским источникам, а для поляков Белая Русь была самой дальней восточной окраиной.
Кроме того, в более ранний период Белой Русью нередко называли земли самого Московского государства, так что версия «Белая Русь = Западная Русь» вызывает большие сомнения.
По другой версии, цветовые обозначения соответствовали особенностям одежды жителей соответствующих регионов или отражали их антропологические особенности (например, более светлый или темный цвет волос, кожи, глаз и тому подобное).
Однако как бы там ни было, к XVII веку понятие Белая Русь прочно закрепляется за восточной частью современной Беларуси, нередко с прихватом западной Смоленщины.
Так уж получилось, что именно оно в итоге надолго закрепилось на политической карте. Как же Белая Русь трансформировалась в Белоруссию и Беларусь?
Почему Белая Русь не стала Белой Россией?
«Мутация» Руси в эллинизированную форму Россия происходит, опять же, в XVI–XVII веках. Это было связано как с общим авторитетом греческой традиции в православном мире, так и с притязаниями Московского царства на роль преемника клонящейся к упадку Византии, «третьего Рима», который на имперский греческий манер все чаще зовет себя Россией.
Однако форма «Россия» и ее производные имели в тот период широкое хождение и на западнорусских землях в Литве и Польше.
Поэтому, когда современные белорусские и украинские националисты пытаются противопоставить понятия Россия/российский Руси и русскому/руському как якобы относящемуся исключительно к Украине и Беларуси — это очередная ложь и выдумка: в XVI–XVII веках «россиянами» и «российским народом» себя в равной степени считали в Москве, Минске, Вильно и Львове.
В ходе войны 1654–1667 годов московским войскам удалось занять большую часть западнорусских земель, в связи с чем Алексей Михайлович стал титуловаться царем всея Великия, Малыя и Белыя России. Впоследствии Малая и Великая Россия и их сокращенные производные, Малороссия и Великороссия, надолго прописались в языковом обиходе.
Однако вместо Белороссии возникла Белоруссия. В отличие от эллинизированной формы Россия, Руссия — латинизированный вариант.
Возможно, его распространение связано с деятельностью греко-латинской академии, первого в России высшего учебного заведения, устроенного по образцу Киевской академии, которую организовал киевский митрополит Петр Могила, в свою очередь, ориентируясь на образцы иезуитских коллегиумов Литвы и Польши. Именно из-за этого там процветала «латинская ученость», а в русский язык начали проникать многочисленные латинские заимствования.
Вполне возможно, наследием этого стало и превращение Белой Руси в Белоруссию. Учитывая, что в греко-латинской академии преподавало немало выходцев из Белой Руси, обучавшихся в свое время в иезуитских коллегиумах, такая версия кажется вполне правдоподобной.
Впрочем, форма Белороссия также время от времени появлялась в русском языке, например, в стихотворении 1927 года эмигрантского поэта родом из Гродно Ромуальда Корносевича:
Где воды прозрачны мчит Неман река,
Где сочной травой покрыты луга,
Где стройные сосны, песчаны поля,
Там Белороссия родная моя.
Однако «каноническим» для русского языка стал именно вариант Белоруссия. Первоначально он означал «регион» на востоке теперешней Беларуси без выраженной этнической привязки.
Со временем этнографические особенности жителей Белой Руси стали наполнять понятие «белорус» (в более ранней версии — «белорусец») этническим содержанием. А поскольку этнографический ареал белорусов был заметно шире собственно Белой Руси, постепенно топоним Белая Русь/Белоруссия стал расширяться.
Так, в частности, Белая Русь поглотила Русь Черную, хотя еще в XIX веке польско-литовский этнограф Адам Киркор выделял этнографическую группу «чернорусов», указывая на цветовые особенности их костюма.
Откуда взялась Беларусь?
Форма «Беларусь» появляется с развитием белорусского национального движения и, по всей вероятности, является адаптацией к белорусскому фонетическому написанию польской формы Białoruś. Учитывая, что деятелями белорусского движения на рубеже XIX–XX веков были в основном выходцы из сильно полонизированной мелкой шляхты, вольно или невольно ориентировавшиеся на нормы польского языка, эта версия выглядит весьма правдоподобной. Однако попыток внедрить эту форму в русский язык тогда не предпринималось.
С образованием Белорусской ССР «Беларусь» закрепляется в белорусском языке, но в русском остается старое наименование Белоруссия.
В 1991 году закрепление официального наименования «Республика Беларусь» и исключение из официального оборота понятия «Белоруссия» было осуществлено волюнтаристским решением Верховного Совета без согласования с гражданами республики.
Глядя из дня сегодняшнего, противопоставление Беларуси и Белоруссии выглядит совершенно надуманным и направленным на генерирование искусственного конфликта между русскими и белорусами.
Да, на сегодняшний день белорусское государство называется Республика Беларусь, и граждане, особенно молодежь, уже привыкли называть свою страну именно так. Однако это вовсе не исключает использования и традиционного наименования Белоруссия, имеющего многовековую историю.
Подписывайтесь на Балтологию в Telegram и присоединяйтесь к нам в Facebook!
«Беларусь» vs «Белоруссия»: ставим точку в вопросе
Эта тема неизбежно возникает в канун крупных спортивных форумов и президентских выборов, когда российские СМИ, чиновники и прочие медийные господа вспоминают о Беларуси. Точнее, о Белоруссии, как принято говорить у соседей. И начинаются на форумах сечи: между лингвистами и патриотами, великодержавными шовинистами и закомплексованными провинциалами, русскими и «белорусскими». С завершившейся Олимпиадой в Сочи такая же история. «Почему 90% российских СМИ написали, что в медальном зачете 8-е место у Белоруссии? Они что, не учили географию?» — гневное письмо пришло на днях в редакцию Onliner.by. Что ж, давайте еще раз порассуждаем о «наболевшем», попробовав поставить в дискуссии точку.
С русским языком у россиян непросто. В том плане, что путаницу с названием нашей страны формируют на самом высоком уровне. Вот недавняя заметка с официального сайта Владимира Путина.
«Состоялся телефонный разговор Владимира Путина с Президентом Республики Беларусь Александром Лукашенко, — гласит заголовок. — Александр Лукашенко тепло поздравил Владимира Путина с успешным завершением прошедших на высоком уровне зимних Олимпийских игр в Сочи».
Пока все верно, в соответствии с канонами и официальными документами. Но дальше как обычно: «Президенты России и Белоруссии обменялись мнениями о ситуации на Украине».
Что же это за страна такая — Белоруссия, откуда она взялась? Немного выдержек из документов. Осенью 1991 года принят Закон РБ от 19.09.1991 №1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики и внесении изменений в Декларацию Верховного Совета Белорусской Советской Социалистической Республики о государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики и Конституцию (Основной Закон) Белорусской ССР».
В законе сказано четко: БССР нужно впредь называть Республикой Беларусь, сокращенно — Беларусью. В 2000 году вышел указ президента «Об использовании названия Республики Беларусь юридическими лицами». Одно из его положений гласит: под официальным полным и сокращенным названием Республики Беларусь понимаются соответственно слова «Республика Беларусь», «Беларусь».
Название страны закреплено и Конституцией. Мы живем именно в Беларуси, это факт.
Страна из 8 букв
Но что до этого россиянам? Несмотря на официальные документы (да хотя бы Общероссийский классификатор стран мира, в котором РБ — Беларусь, а не Белоруссия), вопрос наименования остается открытым, а единообразия как не было, так и нет. Пару лет назад появилась надежда, что вопрос закроют.
В Минюсте РФ посоветовали задуматься и СМИ. На это представители российского союза журналистов отреагировали примерно так: не мешайте работать! Поговорив с коллегами из московских изданий, мы сделали вывод: все зависит от стиль-редактора и его убеждений. В пресс-службе российского Первого канала на вопрос о том, есть ли какие-то рекомендации для сотрудников по употреблению названия нашей страны, ответить не удосужились.
Профессор из Москвы: «В том, что мы говорим „Белоруссия“, даже намека на пренебрежение нет»
Рассуждая о вопросе «Беларусь — Белоруссия», обычно ссылаются на ответ представителей Института русского языка имени Виноградова Российской Академии наук, который «гуляет» по интернету.
«Оба наименования — „Белоруссия“ и „Беларусь“ — имеют право на существование в современном русском литературном языке. „Беларусь“, наряду с наименованием „Республика Беларусь“, — официальное название государства, зафиксированное в дипломатических документах на русском языке, — сказано в документе. — Во всех официальных ситуациях и официальных текстах можно рекомендовать употреблять именно такие варианты. „Белоруссия“ — неофициальное наименование. Оно употребляется преимущественно в бытовой сфере общения, и носители русского языка вправе использовать его в соответствующих ситуациях».
О языковых разночтениях и эффективности подобных «рекомендаций» Onliner.by побеседовал с Леонидом Крысиным, доктором филологических наук, профессором, заведующим отделом Института русского языка. Среди научных интересов собеседника в том числе социолингвистика.
— Последствия наших рекомендаций находятся вне нашей компетенции. Но я могу еще раз озвучить позицию по вопросу, о котором идет речь. В каждом национальном языке складываются определенные традиции наименования стран, столиц, этносов. К примеру, мы говорим «Польша», а поляки свою республику называют иначе — «Польска». Немцы говорят «Дойчланд», мы — «Германия». У французов — «Пари», а у нас — «Париж». Такие различия в обозначении одних и тех же топонимов, одних и тех же государств вполне естественны. С «Белоруссией» и «Беларусью» то же самое. В белорусской национальной традиции и в белорусском национальном языке должно быть «Беларусь», а в русском должно быть «Белоруссия». Так сложилось, и ничего страшного в этом нет.
Иное дело — язык официальный: когда между собой общаются дипломаты двух стран, когда название употребляется в официальных документах. Да, в таких случаях допустимо писать «Беларусь». Но здесь уже работают факторы не лингвистические, а политические. Так же как и в другой известной ситуации: с написанием «в Украине» и «на Украине». Второй вариант соответствует русской литературной норме. Но из-за вмешательства политического фактора сейчас утверждается конструкция «в Украине».
— Даже в СМИ все чаще пишут так. А с «Белоруссией» перестроиться не выходит. Почему?
— На «Беларусь» никто и не будет перестраиваться. Не должно быть такого! Вот вам пример. Та же Россия у англичан — «Раша». Что, нужно заставлять англичан переделывать название на «Россию»?
— В Беларуси эти языковые разногласия трактуют неоднозначно, ищут подтекст.
— То есть в названии «Белоруссия» никаких великодержавных ноток вы не слышите?
— Конечно, нет! Повторяю в который раз. Это традиция, норма наименования определенной страны в другой стране. Не надо подкладывать сюда никакую иную «прокладку». Это чисто лингвистический вопрос. Те параллели, которые я привел, показывают, что ситуация распространенная. То, что англичанин называет Россию «Рашей», не значит, что он нас не любит. Когда россиянин говорит «Белоруссия», он не демонстрирует этим самым свое пренебрежение. Даже намека на это нет.
Трудности перевода
У белорусских специалистов в этом затянувшемся лингвоспоре свои аргументы. Почему россияне, если они так свято чтят свои языковые и исторические традиции, не называют Литву Лифляндией, Латвию Ливонией и т. д.?
— Название нашей страны относится к числу собственных названий, которые в соответствии с международной традицией передачи иноязычных собственных имен не переводятся на другие языки — вместо этого используется принцип транслитерации, — говорит председатель Республиканской топонимической комиссии при НАН Беларуси Игорь Копылов. — Разумеется, речь не идет о какой-то аксиоме, правило не универсальное. Тем не менее этот принцип утвержден Группой экспертов по географическим названиям при Организации Объединенных Наций. Разработаны рекомендации. Основной их смысл сводится к тому, что название на другом языке не должно искажать оригинальное. В официальных и других текстах на русском языке абсолютно правомерно писать «Беларусь» или «Республика Беларусь». Да, так происходит не всегда. Хотя Россия, которая является членом ООН, должна учитывать рекомендации этой организации.
— В некоторых зарубежных странах, например Дании, Швеции, говорят на немецкий манер: Weißrussland. Слово «Belarus» многие и не слышали никогда.
— Это плохо и неправильно. Есть международный стандарт, которым стоит руководствоваться. Мы же не называем, к примеру, Нидерланды «Нижними Землями». Принцип прямого перевода был главенствующим 100 лет назад, но теперь, повторюсь, за основу взята транслитерация.
— К белорусским ученым часто обращаются по вопросу «Белоруссии — Беларуси»?
— Регулярно. Пишут, звонят. Обычные люди, физические лица. Часто спрашивают на занятиях. Мы делаем вывод, что вопрос действительно волнует многих.
— Есть ли шанс, что в России наконец прислушаются к рекомендациям и учтут наше недовольство?
— На бытовом уровне никто никогда не запретит обычным людям говорить «Белоруссия». Что касается уровня официального, то я глубоко убежден: усвоить название нашей страны очень просто. Мне все-таки кажется, речь тут не столько о языке. Вопрос переходит в плоскость взаимоуважения между государствами, в область этикета.
Можно долго рассуждать об обиде и этике, а также о том, что на обиженных воду возят. Московский профессор Леонид Крысин высказал мнение: повлиять на языковую традицию не в силах никто. Ни лингвисты, ни чиновники, ни пан президент, ни Господь Бог. Даже с учетом того что в языке регулярно происходят изменения, уверен Крысин, и через 50—60 лет в России люди продолжат говорить (а многие газеты — писать) «Белоруссия».
А что думаете о языковом споре вы? Задевает ли вас, когда Беларусь называют Белоруссией? Ответьте только «да» или «нет», а в комментариях обоснуйте свою позицию.
Беларусь или Белоруссия?
Наверное, многие из вас не раз задавались вопросом «Как правильно пишется: Беларусь или Белоруссия?». Ответ на данный вопрос мы найдем, погрузившись в лингвистику, историю и политику одновременно. Верно ли использовать оба наименования или правильнее выбрать только одно?
Правописание слова
Итак, в Беларуси или в Белоруссии?
Обратимся к официальным источникам страны.
Это распоряжение считается официальным источником, на данные которого необходимо ориентироваться при составлении документов, служебных переписок и официальных переговоров.
Откуда тогда могла возникнуть путаница и как все-таки правильно?
Слово Белоруссия писали в советское время, оттуда такой вариант и вошел в современный русский язык, окончательно запутав подрастающее поколение. Изначально слово Беларусь появилось в речи в 1991 году – в год, когда Белорусская ССР перестала быть в составе СССР и начала самостоятельный путь.
Лингвисты утверждают, что в каждой стране складываются свои национальные традиции и порядок произношения слов. Поэтому называть страну Белоруссией не будет считаться ошибкой, если мы не говорим про официальную речь, где в основе лежат политические, а не лингвистические правила построения речи.
Также важно запомнить правописание прилагательного и существительного, образованных от бывшей некогда Белой Руси: белорусский, белорусы. Запоминаем, в середине данных слов пишется только О.
Кстати, чтобы было легче запомнить правописание слова Беларусь, держим в голове словосочетание «БелАя Русь» и сохраняем эту А в названии страны.
Само слово состоит из:
Корней -бел- и -русь, а также соединяющей буквы -а- между ними.
Беларусь спокойно склоняется по правилам имен собственных русского языка:
Им.п. | Беларусь |
Р.п. | Беларуси |
Д.п. | Беларуси |
В.п. | Беларусь |
Тв.п. | Беларусью |
Пр.п. | о Беларуси |
Но как только в предложение добавляется слово «республика», важно не забывать, что собственное существительное просклонять по падежам уже не получится: в Республике Беларусь, Республику Беларусь, Республики Беларусь.
Считается, что слово Белоруссия – это всего лишь пережиток прошлого, который еще себя не искоренил. Сами белорусы используют в речи только вариант Беларусь и очень трепетно относятся к грамотному произношению названия своей страны.
Что касается словарей и энциклопедий, многие из них внесли ряд изменений в правописание слова, но некоторые так и оставили в тексте оба варианта написания.
Послушаем напоследок мнение заведующего отделом института русского языка РАН: по нормам русского языка – правильно писать Белоруссия, но по правилам национального языка республики — Беларусь.
Примеры предложений
Ошибочное написание
Все вышеперечисленные варианты написания слов ошибочны и категорически не могут использоваться в русском языке.
Синонимы
Так как это название страны, то подобрать синонимы невозможно. В речи советуем использовать только Беларусь или Республика Беларусь, если не хотите попасть в неловкую ситуацию.
Заключение
Итак, Республика Беларусь или Республика Белоруссия – правописание будет зависеть от речевой ситуации, то есть от конкретного момента речи.
Официально государство называется Беларусь, поэтому именно этот вариант и является единственным грамматически верным, который используется на официальных встречах, документах, а также в деловых переписках.
А тем, кто привык к советскому варианту слова, мы можем предложить следующий компромисс: используйте в неофициальной, разговорной речи слово Белоруссия сколько захочется, но уважайте язык и традиции другой страны и не забывайте о правилах.