Русский язык как иностранный магистратура
Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур
На нашей магистерской программе мы готовы обучать не только бакалавров гуманитарной сферы, но и всех желающих стать этим супергероем и преподавать русский язык иностранцам, или, если вы этого захотите, стать профессиональным русистом, учёным или специалистом по межкультурным коммуникациям в международных компаниях. Комплексное глубокое изучение основ русского языка и основных принципов преподавания помогает нам выпускать востребованных специалистов в области РКИ.
Адрес
Тел: +7 (495) 772-95-90*22728, 22727, 22788
Что я буду изучать
На нашей программе вы сможете изучить русский язык и методику его преподавания со всех сторон. Вместе с нашими прекрасными практикующими преподавателями и методистами вы будете изучать следующие основные дисциплины:
Преимущества программы
Помимо глубокого изучения языка и теории преподавания его как иностранного, на нашей программе студенты учатся использовать различные виды современных электронных ресурсов для преподавания языков и применять свои знания в полной мере для самостоятельного составления учебных программ с учетом прогноза возможных ошибок и трудностей обучающихся. Программа тесно сотрудничает с Центром преподавания русского языка в ВШЭ, поэтому у обучающихся будет множество возможностей для практики и общения с реальными студентами. Кроме того, благодаря разнообразию курсов, магистр нашей программы сможет преподавать язык не только иностранцам разной степени подготовки, но и детям, выросшим в русскоговорящих семьях за границей.
Во время обучения
Во время обучения помимо основных обязательных дисциплин вы сможете выбрать дисциплины по выбору в той сфере программы, которая по душе именно вам. Если вы получили образование не лингвистического профиля – это не станет проблемой. Для таких бакалавров мы подготовили адаптационный курс «Введение в современную лингвистику», чтобы дать студентам общее представление об основных понятиях, принципах и методах современной лингвистики.
Во течении курса «Мастер-класс приглашённых учёных» студенты нашей программы познакомятся с преподавателями-практиками и методистами не только нашего университета, но и наших друзей и коллег из-за рубежа. Вы сможете получить представление об обучении русскому языку, об усвоении язык или использовании различных ресурсов в разных странах от лучших специалистов. Помимо этого наши магистры имеют возможность пройти практику на базе Центра преподавания РКИ и в зарубежных вузах-партнерах.
Перспективы после обучения
Дисциплины нашей программы преподают профессионалы своей области, поэтому каждый магистр становится востребованным специалистом, который сможет выбрать работу по душе. Наши студенты:
Магистерская программа не ограничивает выбор студента лишь сферой преподавания – она открывает возможности применения навыков и умений для свободного выбора профессии, отрасли и места деятельности.
Что нужно знать для поступления
Магистратура такого профиля в Москве доступна для каждого бакалавра. Вас ждет вступительное испытание, которое включает в себя конкурс портфолио и собеседование с абитуриентом и позволяет зачислиться как на конкурсной, так и договорной основе. Информацию о необходимых для поступления в ВШЭ документах и о бюджетных и коммерческих местах на текущий год вы можете найти на сайте приёмной комиссии. Кроме того, вы можете участвовать в Олимпиаде студентов и выпускников “Высшая лига” и по её результатам поступить на нашу программу.
К нашим будущим студентам есть лишь несколько требований: уровень владения английским языком B2 (для носителей русского языка), уровень владения русским B2 (для студентов других стран) и ваше желание стать специалистом в сфере преподавания РКИ!
Как стать преподавателем РКИ? (часть 1, бакалавриат и магистратура)
В качестве отдельного направления русистики специальность “русский язык как иностранный” начала существовать в середине XX века. Именно тогда в СССР стали массово приезжать первые студенты-иностранцы. В то время преподавателям РКИ приходилось самостоятельно формировать научно-методическую базу для работы с инофонами, создавать учебные материалы. Благодаря их неоценимому вкладу сегодня освоить эту непростую специальность гораздо легче. Все необходимые знания и умения можно получить, пройдя соответствующую программу подготовки. Остается одно – выбрать учебный центр. Где же учиться? Ответ на этот вопрос будет зависеть от вас.
Если вы недавно закончили школу или у вас негуманитарное образование
В этом случае мы советуем изучить основы, ведь без них – никуда. Диплом бакалавра по специальности “методика преподавания РКИ” станет отправной точкой в профессию. Лучшие, на наш взгляд, образовательные учреждения, в которых такой диплом можно получить, это:
Санкт-Петербургский государственный университет (Санкт-Петербург)
Здесь находится одна из старейших профильных кафедр. Уже с первого года обучения по программе «Русский язык как иностранный» студенты начинают посещать занятия, непосредственно связанные с выбранной специальностью. Выпускники кафедры не только обладают необходимыми навыками преподавания РКИ, но и имеют отличную лингвистическую подготовку, без которой невозможно понимание структуры языка.
Форма обучения: очная
Срок обучения: 4 года
Сайт: spbu.ru
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург)
Выбор специализации на отделении русского языка здесь несколько отсрочен: ему предшествует общий курс русистики. По прошествии первых курсов студентам предлагают несколько вариативных модулей, среди которых – «Обучение русскому языку как иностранному и как неродному».
Форма обучения: очная
Срок обучения: 4 года
Московский педагогический государственный университет (Москва)
Программа бакалавриата “Русский язык как иностранный и иностранный язык (английский)” позволяет осуществить подготовку сразу по двум направлениям. Во время обучения студенты проходят преподавательскую практику на кафедре русского языка как иностранного в Институте филологии МПГУ и школе №2054 г. Москвы.
Форма обучения: очная
Срок обучения: 4 года
Сайт: mpgu.su
Московский государственный областной университет (Москва)
Филологический факультет университета предлагает программы “Русский язык как иностранный” для бакалавриата и магистратуры. Учащиеся имеют возможность пройти практику преподавания русского носителям славянских языков в Панъевропейском университете «Апеирон» (г. Баня-Лука, Республика Сербская, Босния и Герцеговина).
Форма обучения: очная
Срок обучения: 4 года
Сайт: mgou.ru
Если у вас уже есть гуманитарное образование
Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (Москва)
Автор фото: Дмитрий Николаев. CC BY-SA 4.0
Образовательная программа «Русский как иностранный» знакомит студентов с научно-методической базой преподавания РКИ, разработанной непосредственно преподавателями кафедры. Выпускники магистратуры института им. А.С. Пушкина востребованы как в России, так и за рубежом.
Форма обучения: очная, заочная
Срок обучения: 2 года (очно), 2 года и 6 мес. (заочно)
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (Москва)
Первая в стране кафедра русского языка как иностранного была создана в 1951 г. в стенах МГУ. Магистранты программы «Русский язык как иностранный: лингвистические, лингвометодические и лингвокультурологические основы преподавания», помимо освоения специальных теоретических и практических курсов, имеют возможность использовать полученные знания на занятиях в иностранной аудитории, а также участвуют в научно-методической работе кафедры.
Форма обучения: очная
Срок обучения: 2 года
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (Москва)
«Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур» – программа, появившаяся совсем недавно (первые выпускники закончили обучение в мае 2019 г.), однако успевшая положительно зарекомендовать себя. Создатели программы делают акцент на том, что, помимо традиционной методики, их студенты изучают новейшие приемы включения технических средств обучения, а также учатся работать с билингвами (в том числе с детьми).
Форма обучения: очная
Срок обучения : 2 года
Сайт: hse.ru
Российский университет дружбы народов (Москва)
Магистерская программа «Русский язык как иностранный» предполагает комплексную лингвистическую подготовку, освоение методики РКИ, прохождение преподавательской, а также научно-исследовательской практики (последней – в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина). Учащиеся получают возможность поехать на стажировку в Болонский университет и в университет Г. Д’Аннунцио (Италия). К сожалению, прохождение программы возможно только на коммерческой основе.
Форма обучения: очная, очно-заочная, заочная
Срок обучения: 2 года (очно), 2 года и 6 мес. (очно-заочно, заочно)
Сайт: rudn.ru
Новосибирский государственный педагогический университет (Новосибирск)
Отличительной особенностью программы «Русский язык как иностранный» в данном вузе является то, что студенты могут самостоятельно выбирать дисциплины, которые они считают наиболее интересными. Выбор студента контролируется тьютором и научным руководителем.
Форма обучения: очная, заочная
Срок обучения: 2 года (очно), 2 года и 5 мес. (заочно)
Сайт: nspu.ru
Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова (Нижний Новгород)
Магистерская программа «Русский язык как иностранный» предусматривает изучение общефилологических дисциплин, специализированных курсов по методике преподавания РКИ, дисциплин, связанных с различными аспектами русской культуры, а также новых курсов, отвечающих последним лингвистическим разработкам. Помимо стандартной преподавательской практики студенты участвуют в создании учебных пособий для иностранных студентов.
Форма обучения : очная
Срок обучения: 2 года
Сайт: lunn.ru
Магистерские программы по РКИ также предлагают следующие российские вузы:
Русский язык как иностранный магистратура
Тел: +7 (495) 772-95-90*22728, 22727, 22788
Паспорт образовательной программы
45.04.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика
2 года
Очная форма обучения, 120 з.е.
Обучение ведётся на русском и английском языках
Программа включает в себя как академический, так и практико-ориентированной компонент. Таким образом, студенты в равной степени приобретают компетенции, связанные с научно-исследовательской деятельностью (планирование и самостоятельное осуществление научных исследований в разных областях лингвистики, русистики и методики преподавания русского языка как иностранного) и компетенции, связанные с прикладной деятельностью преподавателя русского языка (разработка курсов и программ, интерактивных тренажеров для обучения языку, преподавание, консультирование по языковой адаптации и пр.).
Кроме классических прикладных аспектов применения профессиональных знаний обучающихся (таких как методика преподавания русского языка как иностранного, второго родного и пр.) студенты магистерской программы активно создают компьютерные инструменты, медийные ресурсы и он-лайн учебники, осваивают психологические аспекты усвоения языка (что даст им возможность работать консультантом по языковой адаптации в школе, где учится много детей мигрантов), проводят экспериментальные исследования в области освоения второго и третьего языка. Эти черты программы – уникальны.
Важной чертой программы является и понимание того, что успешное освоение иностранного (в данном случае русского) языка должно опираться на современные представления о Языке и языках, на учет универсальных когнитивных механизмов и понимание того, как они ограничиваются культурно специфическими факторами и фильтрами. Курсы цикла Язык в универсуме культуры позволят студентам изучить вклад культурно обусловленных смыслов в языковую деятельность человека.
Дополнительный бонус программы – обращение к таким крайне актуальным в лингвистике и методике преподавания языков как Стилистика русского языка и особенности его преподавания студентам-эритажникам (то есть студентам с «домашним» русским языком). Этот учебный блок входит в более широкую дисциплину Современный русский язык с точки зрения методики его преподавания иностранцам (помимо таких традиционных разделов как Фонетика, Лексика, Морфология и т.д.). Специалисты, разбирающиеся в такой широкой профессиональной тематике, будут востребованы не только обширных образовательных рынках «русского зарубежья», но и в современной российской языковой ситуации, когда в образовательный процесс в вузах РФ вовлекается все большее количество студентов их стран СНГ, для которых русский язык часто – язык домашнего общения, никогда формально не изучаемый.
Кроме того, хочется отметить больший вес практической и научно-исследовательской составляющей в программе НИУ ВШЭ относительно программ конкурентов.
Программа имеет следующую структуру:
Адаптационный интегрированный курс, предназначенный для студентов, не имевших подготовки по лингвистике (не входит в общее число кредитов по программе)
Базовая часть, включающая в себя дисциплины, обеспечивающие высокий уровень лингвистической подготовки студентов и закладывающие основы подготовки будущих преподавателей русского языка как иностранного.
Вариативная часть программы включает элективы (предмет по выбору), которые углубляют знания студентов в таких областях как лингвистика и русистика, методика преподавания РКИ и язык в универсуме культуры; компьютерные инструменты и технологии в преподавании РКИ и пр., расширяют кругозор студентов и дают им возможность сфокусироваться на тех областях знаний, которые им наиболее интересны.
Междисциплинарные исследования языка находятся в самом центре гуманитарных исследований, что в 21-ом веке практически синонимично когнитивной, коммуникативной и социокультурной парадигмам. При этом успешные практики преподавания языка неизбежно должны опираться на современные представления о Языке и языках в их взаимодействии, о современных принципах и методиках преподавания языков, учитывать особенности современных студентов и предлагать средства обучения, которые будут поддерживать у них постоянный интерес к учебному процессу.
Образовательная программа «Русский язык как иностранный» позволяет объединить четыре важнейших в преподавании русского языка компонента:
За счет этого обеспечивается уникальность программы и востребованность ее выпускников на профессиональном рынке.
Блоки Практики и Научно-исследовательская работа позволяют развить важнейшие прикладные профессиональные навыки.
Научно-исследовательская работа формируется из следующих компонентов: проектного научно-исследовательского семинара, в рамках которого студенты выполняют проекты в группах, индивидуальной научно-исследовательской работы, в результате которой студент пишет и защищает курсовую работу, а также готовит и защищает магистерскую диссертацию, и мастер-классов, на которых студенты знакомятся с профессионалами и экспертами в изучаемых областях.
Практики у студентов связаны с непосредственным участием в процессе преподавания РКИ студентам иностранцам НИУ ВШЭ, с он-лайн тьюторингом, в котором задействованы зарубежные университеты-партнеры, а также с разработкой он-лайн тренажеров и тестов по РКИ.
Научно-исследовательский семинар – это один из ключевых компонентов магистерской программы. Целью семинара является подготовка магистров к самостоятельной научно-исследовательской, научно-педагогической и проектно-организационной работе. В рамках научно-исследовательского семинара студенты выполняют групповую проектную работу (в группах по 3-4 человека) и индивидуальную исследовательскую работу.
Групповая проектная часть НИСа состоит в реализации группой студентов проекта (разработке продукта), представляющего научный или общественный интерес. Студенты от начала до конца работают над проектом самостоятельно, консультируясь с кураторами (преподаватели программы или внешние приглашенные эксперты). Примерами возможных проектов являются такие виды разработок как:
Итоговая государственная аттестация проходит в формате защиты магистерской диссертации с привлечением внешних оппонентов, в том числе (по возможности) из зарубежных вузов или институтов.
Образовательная программа высшего образования НИУ ВШЭ адаптирована для обучения на ней инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. В учебном процессе используются специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Особенности адаптации программ учебных дисциплин содержатся в полной версии каждой программы учебной дисциплины и доступны студентам через электронную образовательную среду.
Все документы образовательной программы хранятся в электронном виде на настоящем сайте образовательной программы. Учебные планы, календарные учебные графики, программы учебных дисциплин разрабатываются и проходят электронные процедуры утверждения в корпоративных информационных системах. Их актуальные версии автоматически публикуются на сайте ОП. Методические материалы, оценочные средства и иные материалы образовательной программы в актуальном виде хранятся на сайте образовательной программы в соответствии с локальными нормативными актами университета.
Подтверждаю актуальность комплекта документов образовательной программы, размещенных на настоящем сайте образовательной программы.
Число студентов и вакантные места
Контингент студентов образовательной программы на 01.10.2021
Общий контингент студентов | 57 |
из них на местах, финансируемых за счет субсидий из федерального бюджета на выполнение государственного задания | 42 |
из них на местах по договорам об оказании платных образовательных услуг | 8 |
из них на местах, финансируемых в рамках межправительственных соглашений | 7 |
Вакантные бюджетные места для перехода коммерческих студентов образовательной программы с платного обучения на бесплатное на 22.10.2021
Приём заявок на переход на бесплатное обучение от студентов, обучающихся на коммерческой основе, будет осуществляться с 15:00 24 января по 29 января (включительно).
Заявки принимаются только в электронной форме через специальный сервис «Заявка на ВБМ», доступный в личном кабинете студента в системе LMS НИУ ВШЭ
Дата очередной публикации информации о вакантных бюджетных местах: 22 января 2022 года
Вакантные места для перевода студентов других образовательных программ НИУ ВШЭ и других образовательных организаций на 01.12.2021
места, финансируемые за счет субсидий из федерального бюджета на выполнение государственного задания | места по договорам об оказании платных образовательных услуг | |
1 курс | 0 | 0 |
2 курс | 1 | 0 |
С подробной информацией о процедуре перевода можно ознакомиться на сайте НИУ ВШЭ:
С информацией об особенностях, сроках и условиях перевода на образовательную программу можно ознакомиться на странице «Перевод и восстановление на образовательную программу» в разделе «Студентам».
Студентам НИУ ВШЭ: подача заявок для перевода осуществляется через модуль «Перевод» в личном кабинете в LMS в сроки, указанные выше.
Студентам других ВУЗов: заявки на перевод подаются в электронном сервисе «Единое окно для перевода» в сроки, указанные выше. Студент заполняет электронную форму, содержащую сведения, и прикрепляет копии документов, необходимых для проведения технической экспертизы о принципиальной возможности перевода. К обязательным документам для подачи заявок относятся: сканы паспорта; справки об обучении или о периоде обучения; документа о предыдущем образовании.
Просьбы о переводе без подачи заявки в установленные образовательной программой сроки рассмотрены не будут.
Методика обучения английскому языку и русскому языку как иностранному
Руководитель о программе
Лёвина Галина Михайловна
Доктор педагогических наук, профессор
Лёвина Галина Михайловна
Доктор педагогических наук, профессор
Общий стаж: 46 лет
Научно-преподавательский стаж: 46 лет
Ведущий специалист в области преподавания русского языка как иностранного, основатель Станкиновской лингвометодической научной школы.
Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации, обладатель диплома победителя Сибирского межрегионального конкурса Университетская книга 2019 за книгу «Специфика преподавания РКИ в цифровую эпоху. Ч 1. Уровень А1».
Имеет 46 научных публикаций в РИНЦ, 106 научных статей и монографий, а также 18 учебников и учебно-методических пособий.
Является автором востребованных учебников по РКИ для иностранцев («Золотое кольцо») и монографий по преподаванию методики РКИ российским студентам и аспирантам, соавтором «Учебника русского языка для иностранных студентов 1 курса технических вузов СССР»
В фокусе научных интересов находится преподавание РКИ в технических вузах РФ, а также преподавание РКИ на начальном этапе обучения (уровни А1-А2).
ПРИЕМ В МАГИСТРАТУРУ 2021
44.04.01 Педагогическое образование
Начало учебного года:
5 человек на место
Количество бюджетных мест
Количество внебюджетных мест
Стоимость обучения за семестр
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ 2021
Профильный интегрированный экзамен по теории и методике обучения иностранным языкам
Как будет проходить экзамен?
Экзамен будет проходить в дистанционной форме
* — Минимальный балл — это балл необходимый для участия в конкурсе.
ОСОБЕННОСТИ И ПЛЮСЫ ОБУЧЕНИЯ
Удобный график обучения
Стажировки
Дополнительное образование
ВЕДУЩИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ
Тарева Елена Генриховна
Доктор педагогических наук, профессор
Языкова Наталья Витальевна
Доктор педагогических наук, профессор
Макарова Татьяна Сергеевна
Кандидат педагогических наук, доцент
Морозова Елена Александровна
Кандидат педагогических наук, доцент
Абаева Евгения Сергеевна
Доктор филологических наук, доцент
Стекольщикова Ирина Витальевна
Доктор филологических наук, доцент
Тарева Елена Генриховна
Доктор педагогических наук, профессор
Общий стаж: 38 лет
Научно-преподавательский стаж: 31 год
Директор Института иностранных языков.
Доктор педагогических наук, профессор кафедры французского языка и лингводидактики МГПУ.
Под руководством Е.Г. Таревой защищено 30 диссертаций на соискание ученой степени кандидата педагогических наук и 1 диссертация — на соискание ученой степени доктора педагогических наук. Разработчик, эксперт и консультант программы модернизации направления подготовки «Педагогическое образование» по заданию Министерства образования и науки РФ. Эксперт дополнительных профессиональных программ повышения квалификации и учебников по французскому языку. Руководитель проектов по выполнению Государственного заказа (2015−2016 гг.; 2017−2018 гг.).
Награждена Почетной грамотой Министерства образования и науки Российской Федерации. В 2021 году удостоена звания «Почетный работник сферы образования Российской Федерации».
Ведущий в стране специалист в области теории и методики обучения иностранным языкам в вузе.
Имеет более 300 научных публикаций. Является автором монографий, научных статей, индексированных в российских и зарубежных научных базах данных, учебно-методических пособий.
Удостоена гранта фонда В. Потанина (2019).
Область научных интересов
Руководитель признанной научной школы «Межкультурное иноязычное образование как фактор социальных трансформаций».
Председатель диссовета Д 850.007.14 по специальности — Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки, русский язык).
Главный редактор Вестника МГПУ, серия «Филология, теория языка, языковое образование».
Языкова Наталья Витальевна
Доктор педагогических наук, профессор
Общий стаж: 45 лет
Научно-преподавательский стаж: Общий педагогический стаж 45 лет. Стаж педагогической работы в вузе 42 года.
Заслуженный учитель Российской Федерации.
Имеет 78 публикаций, из них 1 монография, 8 учебных пособий, 54 статьи, 12 программ и методических рекомендаций.
Победитель конкурса Фулбрайт для учёных России.
Награждена орденом «Знак почета», имеет звание «Заслуженный работник образования Республики Бурятия», отмечена многочисленными знаками и грамотами Министерства образования СССР и РФ.
Читает курс лекций по теории и методике обучения иностранным языкам, ведет спецкурс «Лингвокультурологический подход к обучению иностранным языкам в средней школе», практические занятия по теории и методике обучения иностранным языкам в школе, руководит курсовыми и дипломными работами, осуществляет руководство аспирантами.
Макарова Татьяна Сергеевна
Кандидат педагогических наук, доцент
Общий стаж: 37 лет
Научно-преподавательский стаж: 20 лет
Участвует в международных организациях: TESOL (Преподавание английского языка носителям других языков), Национальная ассоциация преподавателей английского языка (NATE), Московская ассоциация преподавателей английского языка (MELTA), Центральная ассоциация преподавателей русского языка в США (CARTA).
Инициатор создания Центра стажировки по РКИ (ИИЯ МГПУ).
Координатор российско-американского проекта «Диалог культур и языков» (совместно с Университетом центральной Флориды)
Автор курса лекций-презентаций «Русское искусство и культура: традиции и современность» (на английском языке). Автор дополнительной профессиональной программы повышения квалификации «Методика обучения РКИ: базовый курс».
Сфера научных интересов включает теорию и методику обучения иностранному языку и русскому языку как иностранному, инклюзивное иноязычное образование.
Морозова Елена Александровна
Кандидат педагогических наук, доцент
Общий стаж: 40 лет
Научно-преподавательский стаж: 20 лет
Специалист в области культуры англоязычных стран, проектной деятельности.
Участвует в международных организациях: TESOL (Преподавание английского языка носителям других языков), CARTA (Центральная ассоциация преподавателей русского языка в США).
Имеет более 60 научных публикаций. Является автором учебно-методических пособий по страноведению и лингвострановедению, языку средств массовой информации, подготовки к ЕГЭ, руководству проектной деятельностью школьников, дидактических материалов по английскому языку для средней школы.
Научные интересы: межкультурная коммуникация, лингвострановедение, методика обучения иностранному языку и РКИ, инклюзивное иноязычное образование.
Абаева Евгения Сергеевна
Доктор филологических наук, доцент
Общий стаж: 19 лет
Научно-преподавательский стаж: 19 лет
Является членом Союза Переводчиков России (секция художественного перевода), лауреатом премии «Люди МГПУ» (2020 г.). Перевела более 20 произведений художественной литературы на русский язык, в том числе таких авторов, как Ф.Д. Джеймс, А. Картер, М. Коннели, Р. Халл, Э. Эмблер, О. Хаксли и др.
Рецензирует учебно-методические пособия, учебные программы по иностранному языку, статьи для журналов Scopus. Выступает с лекциями и мастер-классами в рамках различных проектов МГПУ.
Сфера научных интересов: перевод, теория текста, лексикология, семантика, лингвокультурология, когнитивистика и др.
Стекольщикова Ирина Витальевна
Доктор филологических наук, доцент
Общий стаж: 20 лет
Научно-преподавательский стаж: 19 лет
Специалист в области русского языка как иностранного, теории языка, сравнительно-исторического, типологического и сопоставительного языкознания. Автор более 100 научных и научно-методических работ.
Член экспертной Комиссии ГУ МВД по признанию иностранного гражданина либо лица без гражданства носителем русского языка.
Член жюри международного конкурса «Магистры русского языка».
Рецензент журналов, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ, оппонент диссертационных исследований по специальностям