Стара болгарский как пишется

Морфологический разбор слова «старо-болгарский»

Морфологический разбор «старо-болгарский»:

«Старо-Болгарский»

Грамматический разбор

Смотрите также:

Синтаксический разбор «Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.»

Морфологический разбор слова «старо-болгарский»

Фонетический разбор слова «старо-болгарский»

Карточка «старо-болгарский»

Разбор частей речи

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

2. Служебные части речи:

3. Междометия.

Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

Морфологический разбор существительного

План морфологического разбора существительного

Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

Дамы (кто?) — имя существительное;

Лужину (кому?) — имя существительное;

Ладонью (чем?) — имя существительное;

Пыль (что?) — имя существительное;

(с) Пальто (С чего?) — существительное;

Морфологический разбор прилагательного

Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

План морфологического разбора прилагательного

Полная луна взошла над городом.

Полная (какая?) – имя прилагательное;

Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

Стройная (какая?) — имя прилагательное;

Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

Голубые (какие?) — имя прилагательное;

Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

Морфологические признаки глагола

Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

Морфологические формы глаголов:

Морфологический разбор глагола

Морфологический разбор глагола пример

Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

Вороне как-то Бог послал кусочек сыру. (басня, И. Крылов)

Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

Какая тишина, прислушайтесь.

Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

— Его нужно предостеречь.

— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.

— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)

Предостеречь (что сделать?) — глагол;

Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;

Нарушать (что делать?) — слово глагол;

Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;

Вошел (что сделал?) — глагол;

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 307885

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: «Представительство в Республике Болгар иИ» или «Представительство в Республике Болгар иЯ» Для меня просится второй вариант. Тем не менее, на сайтах в Посольства и Консульства РФ, встречается первый вариант. Статью по поводу «В городе Москва/Москве» на грамоте ру читал.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: . в Республике Болгар ии. Также см. вопрос 205895.

Как правильно согласовать: в республике Болгар ия или в республике Болгар ии?

Ответ справочной службы русского языка

Названия республик женского рода обычно склоняются в сочетании со словом республика: в Республике Болгар ии. Но в официальных текстах нередко можно увидеть несклоняемый вариант.

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, почему слово молоко пишется именно так. Не надо говорить, что оно словарное и все прочее. Расскажите, пожалуйста, про историю происхождения слова, либо какой-то более глубокий анализ. Известно, что в беларусском языке пишется «малако». Так какой же процесс произошел в русском, которого не произошло в беларусском? К сожалению, самостоятельно не смог ничего подобного найти.

Ответ справочной службы русского языка

В этот период праславянские сочетания гласных перед плавными r и l в позиции между согласными трансформировались таким образом, что изначальное mełko превратилось в mołko, а потом в молоко.

В западно- и южнославянских языках эти сочетания изменились иначе: там развилось неполногласие. Так, по- болгар ски молоко — мляко, по-польски — mleko.

Различия в написании в русском и белорусском языках объясняются дальнейшим расхождением в развитии двух языков.

Подскажите, у существительного Болгар ия единственное число является постоянным морфологическим признаком или непостоянным?

Ответ справочной службы русского языка

Дано следующее предложение: «Я, Ф.И.О., даю согласие на поездки моего сына в Турцию и/или Грецию, и/или Болгар ию, и/или Хорватию в период с. по. «. Вопросы: 1.) нужна ли запятая перед первым союзом «и/или»; 2.) нужен ли предлог «в» перед названием каждой из стран?

Ответ справочной службы русского языка

Верно при использовании указанных союзов: даю согласие на поездки моего сына в Турцию, и (или) Грецию, и (или) Болгар ию, и (или) Хорватию.

Как правильно 42,78 болгар ских лева или левов

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день. Недавно читала сыну книгу Сергея Михалкова «Дядя Степа и Егор». На глаза попалось такое четверостишие «Сильный, смелый и серьезный, Он достиг своей мечты В изученье дали звездной, В покоренье высоты. Но ведь правильно «достиг мечты (в чем?) в изученьИ» и в «покореньИ»? Почему же тогда у автора «изученьЕ» и «покореньЕ»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в изучении, в покорении. Однако в поэтической речи возможна замена: в изученье, в покоренье. Так что ошибки нет. Отметим также, что правилами допускается и поэтический вариант в изученьи, в покореньи.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Скажите, как правильно написать «народное» название шлифовального инструмента: болгар ка или » болгар ка»? То есть в кавычках или без них.

Ответ справочной службы русского языка

Слово болгар ка в значении ‘инструмент’ разговорное. В строгих формах письменной речи кавычки уместны. В других текстах, если понятно, что имеется в виду инструмент, кавычки не нужны.

Ответ справочной службы русского языка

Имя существительное ставится в форме множественного числа, если подчеркивается наличие нескольких предметов, например: биологический и химический методы; академическое и массовое издания произведений классиков; широкоэкранный и обычный варианты фильма; марганцевая и хромовая руды; соляная и серная кислоты; кузнечно-прессовый и сборочный цехи; золотая и серебряная медали; гидроэнергетическая и оросительная системы; токарный и фрезерный станки; всасывающий и напорный патрубки насоса; овечья и телячья шкуры; разрыв между первым и последним гонщиками; встречи с болгар ской и польской футбольными командами.

Добрый день! Нужна ли запятая? «А вообще(,) в нашей работе без уверенности пропадешь».

Ответ справочной службы русского языка

В значении «вообще говоря» запятая ставится.

ВООБЩЕ, вводное слово и междометие

1. Вводное слово. То же, что «вообще говоря». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.

Изнутри сарай не запирался, и, вообще, все эти сараи напоминают картонные ящики. В. Короленко, Дом № 13. В руках у него был небольшой кейс-дипломат, и, вообще, всей своей прекрасной внешностью он напоминал мне где-то виденную рекламу первого национального банка Америки. Ю. Визбор, Завтрак с видом на Эльбрус.

2. Междометие. То же, что «ну и ну, вот это да!» Обособляется или оформляется как отдельное предложение-реплика.

Ну и дела у вас тут творятся! Вообще!

! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (в знач. «в целом, в общем; совсем, при всех условиях»).

Здравствуйте. Недавно у меня возникла проблема с переводом на болгар ский язык фразы «Прочитав письмо, он задумался». Понятно, что можно изменить оригинальную фразу на «Он задумался после того как прочитал письмо» и тогда проблем с переводом не будет. Пытаясь все-таки перевести оригинал, я понял, что не знаю, к какой грамматической категории принадлежат слова типа «прочитав», «поменяв», «выпив», «поев» в русском языке. Подскажите, пожалуйста. С уважением, Игорь

Ответ справочной службы русского языка

Прочитав – деепричастие совершенного вида от глагола прочитать.

Ответ справочной службы русского языка

По-русски название этого города пишется через дефис. Правильно: Стара-Загора. Многие иноязычные географические названия, которые в языке-источнике пишутся раздельно, по-русски пишутся через дефис, ср.: Нью-Йорк (англ. New York), Буэнос-Айрес (исп. Buenos Aires) и др.

Как писать названия государств или территорий периода начала прошлого века типа: Кубанская народная республика, Литовско-Белорусская советская социалистическая республика и т. п.? Вроде бы они уже столетие как не существуют, и надо писать всё со строчной кроме первого слова, но с другой стороны есть аналоги типа Украинская Советская Социалистическая Республика, Болгар ская Народная Республика, которых тоже уже нет, только не столетие, а пару десятилетий.

Ответ справочной службы русского языка

Непростой вопрос. С одной стороны, в исторических (не существующих в настоящее время) названиях государств с большой буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Французское королевство, Неаполитанское королевство, Королевство обеих Сицилий; Римская империя, Византийская империя, Российская империя; Новгородская республика, Венецианская республика; Древнерусское государство, Великое государство Ляо и т. д.

С другой стороны, в названии Союз Советских Социалистических Республик все слова пишутся с большой буквы, хотя этого государства тоже уже не существует. Сохраняются прописные буквы и в названиях союзных республик, в исторических названиях стран соцлагеря: Польская Народная Республика, Народная Республика Болгар ия и т. д.

Историческая дистанция, безусловно, является здесь одним из ключевых факторов. Должно пройти какое-то время (не два–три десятилетия, а гораздо больше), для того чтобы появились основания писать Союз советских социалистических республик по аналогии с Российская империя.

Историческая дистанция вроде бы позволяет писать в приведенных Вами названиях государственных образований с большой буквы только первое слово (эти образования существовали непродолжительное время и исчезли уже почти 100 лет назад). Но, с другой стороны, прописная буква в каждом слове названия подчеркивает тот факт, что эти сочетания в свое время были официальными названиями государств (или претендовали на такой статус). Если автору текста важно обратить на это внимания читателя, он вправе оставить прописные буквы (даже несмотря на то, что таких государственных образований давно уже нет на карте).

Замечал двоякое написание, как в официальной прессе, так и на телевидение. А в правилах зафиксировано, что, если перед сказуемым имеется частица НЕ, то тире не ставится.

Ответ справочной службы русского языка

Да, по общему правилу тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в форме именительного падежа, обычно не ставится, если перед сказуемым стоит отрицание не. Но если автору необходимо логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, то он вправе поставить в этом случае тире. В примерах Москва – не Россия; курица – не птица пунктуационной ошибки нет.

Источник

Стара болгарский как пишется. Смотреть фото Стара болгарский как пишется. Смотреть картинку Стара болгарский как пишется. Картинка про Стара болгарский как пишется. Фото Стара болгарский как пишетсяmasterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать

В большинстве случаев, даже не зная болгарского языка, разобраться в том, что говорит ваш болгарский собеседник можно без переводчика. Но будьте внимательны, существует много подводных камней. Разговаривая с болгарином (или болгаркой) вы слышите много знакомых слов, думаете, что все поняли и иногда даже не подозреваете, что смысл сказанного далек от понятого.

Приведу вам в пример слова, которые в болгарском языке пишутся и звучат также как русские, но имеют другой смысл.

Булка — это невеста. Никак не пойму, как получилась такая трансформация, но факт остается фактом.

Гора — это лес. Именно лес. Русское слово «гора» переводится на болгарский как «планина».

Горе — это вверх. Cтарославянское слово, обозначающее именно «вверх», «вверху», «наверху».

Друг — это не товарищ. Болгарское слово «друг» означает «другой», «иной». Русское слово «друг» переводится на болгарский, как «приятел», реже «другар».

Живот — это жизнь. Старое славянское слово, в болгарском языке сохранившееся. Если хочется пожаловаться доктору на проблемы с животом, то следует ссылаться на «стомах».

Закуска — это завтрак. Болгарское слово «закуска» переводится как «завтрак», а собственно закуска по-болгарски будет «мезе».

Кал — это не экскременты. Болгарское слово «кал» означает «грязь».

Кафе — это кофе. Именно напиток, а не заведение. Наше «кафе» по-болгарски будет «кафене».

Конец — это нитка. А слово «конец» по-болгарски будет «край». Майка — это мама Употребление нами этого слова вводит в недоумение болгар.

В магазинах (опять же, момент важен, когда продавец не знает русского) не пытайтесь просить померять майку. Просите «тениску».

Направо — это прямо. Этот момент всегда вызывает наибольшее количество недоразумений, так как иногда все-таки приходится спрашивать местных, как пройти из пункта «А» в пункт «Б». Болгарин (если не знает русского) говорит «направо, направо. », и наши соотечественники ходят по кругу. Помните, слово «направо» в болгарском языке переводится на русский как «прямо».

Неделя — это день недели. Болгарское слово «неделя» означает «воскресенье», а русское слово «неделя» переводится на болгарский как «седмица».

Пари — это деньги. Болгарское слово «пари» означает именно «деньги», не «спор».

Стол — это стул. Точно так. По-русски — «стул», по-болгарски — «стол». Русское слово «стол» переводится на болгарский как «маса».

Стая — это не у птиц. Болгарское слово «стая» означает «комната». Например, однокомнатная квартира по-болгарски — это «едностаен апартамент».

Купон — это не талон и не флаер. Болгарское слово «купон» означает «вечеринка», «тусовка».

Никогда, желая прикурить, не просите спички. Русские «спички» очень созвучны с болгарским «пичка», что в большинстве случаев означает название женского полового органа. Также, осторожнее с курицей. Слово «курица» созвучно с болгарским словом «курец» (особенно, когда мы просим именно «курицу», т.е. в винительном падеже). Это уже название мужского полового органа.

«Грижа» — это действительно «забота», а русское слово «грыжа» переводится на болгарский как «херния».

Диня — это арбуз
«Диня» действительно переводится с болгарского как «арбуз», а дыня по-болгарски будет «пъпеш».

Дума — это не для депутатов
Это даже не «мысль». Болгарское слово «дума» переводится на русский как «слово».

Жесток — не всегда значит безжалостен.
В разговорной речи это слово часто употребляется в смысле «крутой» и «резкий».

Мишка — это не медведь.
Слово «мишка» переводится с болгарского как «мышь». «Медведь» по-болгарски будет «мечо».

Списание — это совсем не утилизация.
Слово «списание» означает журнал, издание.

Чашка — это не для чая.
Для чая — «чаша», а «чашка» — это «рюмка», «стопка» для водки или ракии.

С некоторой натяжкой.

Водна топка — это не смертельно.
Водна топка означает ни что иное как «водное поло», а не смертельную схватку на воде.

Дефиле. Наиболее часто это слово употребляется в значении «ущелье».

Мангал — это не всегда то, на чем жарят шашлык
Болгары часто употребляют слово «мангал» в значении «цыган». Это сленг. Множественное число — «мангали».

Страхотен, страхотна.
Достаточно распространенное слово, переводящееся на русский как «суперский», «офигенный», «обалденный».

Источник

Болгарский язык

Болгарский язык — официальный язык Республики Болгария. На болгарском языке говорят также и в других странах: Аргентине, Венгрии, Греции, Израиле, Канаде, Македонии, Молдавии, России, Румынии, США, Сербии, Турции, Украине. На болгарском языке создано множество художественных и научных произведений. Общее количество говорящих на болгарском языке в мире — более 12 миллионов человек. Болгарский язык близок к церковнославянскому и до сих пор содержит множество слов, которые считаются архаичными в восточнославянских языках. По историческим причинам болгарский язык содержит много слов тюркского происхождения.

Содержание

История [ править ]

История болгарского языка тесно связана с созданием алфавита (глаголицы) Кириллом и Мефодием в 862 году. Позже, в конце IX века был создан и другой староболгарский алфавит — кириллица. В этот исторический период создаются разнообразные памятники староболгарского письма, использующие как глаголицу, так и кириллицу. Болгария становится центром славянской культуры и письменности. С этого момента староболгарский язык выступает в качестве первоосновы русского, сербского, словенского, хорватского вариантов церковного языка и приобретает значение как общий книжный славянский язык. Сегодня, староболгарский язык до сих пор является языком богослужения во многих славянских странах — и вообще церковным языком православной церкви. Можно выделить четыре основных периода развития болгарского языка:

Трудности перевода [ править ]

Болгарский язык: лингвистическая характеристика [ править ]

Болгарский язык – явление в славянском мире уникальное. С одной стороны, сохраняет целый ряд архаичных черт древнеславянского происхождения – такие, например, как сохранение редуцированных гласных и употребление старых форм прошедшего времени (аориста перфекта, плюсквамперфекта и имперфекта), давно утраченных в большинстве других славянских языков. А с другой стороны, в болгарском есть масса новаций, которые заставляют некоторых лингвистов утверждать, что его грамматика – скорее романская, чем славянская. Впрочем, большинство новаций болгарского языка – общие для всех языков Балканского языкового союза, включая такие неславянские языки, как румынский и албанский. Это прежде всего утрата именного склонения (падежные формы в болгарском сохранились только у личных местоимений, а у существительных единственным падежом, отличным от именительного, является звательный), появление постпозитивного артикля, который сливается с существительным или с прилагательным, исчезновение инфинитива (вместо него употребляются личные формы глагола с частицей «да»), использование для образования будущего времени глаголов частицы со значением «хотеть» («ще напиша» – я напишу). Болгарский – один из языков, который со времени первой литературной фиксации использовал кириллический алфавит. Более того, можно сказать, что диалекты, для которых кириллический алфавит был впервые применён, являлись древнеболгарскими. Последняя реформа орфографии в 1945 году приблизила болгарское письмо к произношению. В частности, на месте буквы «ять» стали употребляться буквы «е» и «я», повторяющие живое чередование в произношении («хляб – хлебен»).

Болгарский алфавит [ править ]

Болгарский алфавит использует кириллицу, но в нём отсутствуют буквы «Ё», «Э», «Ы»; буква «Ъ» обозначает гласный звук [ɤ], а «Щ» — сочетание [шт].

В болгарском языке падежи почти не используются. Также интересно, что в болгарском очень широко используются артикли: определённый, неопределённый и «нулевой».

Источник

Болгарская письменность

Здесь вы больше узнаете про болгарскую письменность и полюбуетесь на фотографии Бургаса и Пловдива (болгарские города).

В Болгарии письменность отсутствовала до конца десятого века. Становление письменности в Болгарии послужило началом образования славянской письменности.

Стара болгарский как пишется. Смотреть фото Стара болгарский как пишется. Смотреть картинку Стара болгарский как пишется. Картинка про Стара болгарский как пишется. Фото Стара болгарский как пишется

В настоящее время на болгарском языке общаются практически 12 миллионов человек. Основная часть носителей языка коренные жители Болгарии. Помимо нее, этот язык распространился в Турции, Греции, Молдове и Македонии. В 2007 году его включили в перечень 23 официальных языков Европейского союза. Примечательно, что на кириллице болгарского языка издаются официальные газеты Евросоюза.

Этапы развития болгарского языка

Письменность Болгарии разделяется на три основных периода:

Староболгарский. Берет начало с IX по XII век. Важным событием в развитии послужило возникновение славянской письменности. Оно разделилось на два важных периода: появление глаголицы и кириллицы. Начало возникновения глаголицы и зарождение болгарской письменности датируется 862 годом. По сохранившимся летописям славянская азбука была создана Кириллом совместно с братом Мефодием и их учениками. Они же перевели с греческого на болгарский язык основные религиозные книги, такие как Евангелие, Псалтырь и Апостол. Появление кириллицы связано с работой ученика Кирилла и Мефодия — Климента Охридского. Созданный им алфавит, переведенный и адаптированный под болгарский язык, назвали в честь Кирилла в 886 году.

Стара болгарский как пишется. Смотреть фото Стара болгарский как пишется. Смотреть картинку Стара болгарский как пишется. Картинка про Стара болгарский как пишется. Фото Стара болгарский как пишется

Среднеболгарский. Развитие этого периода пришлось с XII по начало XVI века. Характеризуется коренными изменениями в грамматике, в связи с исчезновением падежей и привычных глагольных форм. В этот период появились артикли болгарского языка. Многие исследователи языка связывают это с влиянием языков соседних стран (Греция, Албания, Румыния и Турция). Турецкий язык сильно повлиял на лексику болгарского языка.

Новоболгарский. Последний период датируется серединой XVI века и продолжается по настоящее время. Диалект современных болгарских народов и исторические данные из прошлого доказывают, что болгарский язык трансформировался со всех сторон: фонетически, синтаксически и морфологически. В современном новоболгарском языке довольно много заимствований из турецкого и греческого диалекта. Из турецкого перешли обиходные термины, а из греческого — церковные термины. Однако, в период Болгарского возрождения, многие тюркизмы заменились привычными славянскими словами.

Стара болгарский как пишется. Смотреть фото Стара болгарский как пишется. Смотреть картинку Стара болгарский как пишется. Картинка про Стара болгарский как пишется. Фото Стара болгарский как пишется

В современном болгарском языке имеется 9 глагольных времен, а также уникальные глагольные формы. Многие отличительные особенности языка были унаследованы от староболгарского периода, а остальные черты образовались благодаря взаимодействию с другими языками, в частности, с турецким.

Болгарский алфавит

Стара болгарский как пишется. Смотреть фото Стара болгарский как пишется. Смотреть картинку Стара болгарский как пишется. Картинка про Стара болгарский как пишется. Фото Стара болгарский как пишется

Реформирование кириллического болгарского алфавита происходило на протяжении всего существования языка. Сейчас болгарский алфавит насчитывает только 30 букв. Отличительным является тот факт, что в алфавите отсутствуют привычные для русскоговорящих людей звуки «э», «ы», «е». В болгарском алфавите практически все гласные произносятся также, как и пишутся.

Болгарский и русский: отличия и сходства

Болгарский язык очень схож в написании с русским языком. Основное отличие заключается в правилах грамматики и временах. Болгары используют в речи до 60 процентов русских слов. Ключевое отличие в образовании слов болгарского языка заключается в том, что в болгарском языке многие формы образованы от предлогов. В языке существует только три падежа: именительный, винительный и дательный. Произношение болгарских согласных схоже с аналогичными русскими. Еще одно важное отличие болгарского языка от русского заключается в значении и использовании мягкого знака. Русский язык преимущественно мягкий по звучанию, в то время как болгарский более твердый. В произношении на болгарском языке мягкий знак, как правило, опускается. Большинство гласных в болгарском языке пишутся так же, как и произносятся.

На этом пока все. Рекомендую заглянуть и на другие страницы сайта.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *