Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ
te amo
1 AMO
abboccare (al)l’amo; [mordere | rimanere] all’amo; [pigliare | prender] l’amo
andare a pescare coll’amo [d’oro | d’argento]
mordere (ΠΈΠ»ΠΈ rimanere) all’amo (ΡΠΆ. pigliare, prendere l’amo)
come l’anguilla ha preso l’amo, bisogna che vada dov’Γ¨ tirata
2 amo
3 amo
all’amo β ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΡΠΊΡ abboccare l’amo β ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΡΠΊΡ non mi lascio prendere all’amo da nessuno β ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΡΠΊΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π΅ΡΡ andare a pescare con l’amo d’oro [d’argento] β Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ [Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠΉ] ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ; ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ
4 amo
5 amo
β abboccare all’amo β (anche fig.) ΠΊΠ»ΡΠ½ΡΡΡ (ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ)
6 amo
7 amo
8 abboccare (al)l’amo (ΡΠΆ. mordere ΠΈΠ»ΠΈ rimanere all’amo; pigliare ΠΈΠ»ΠΈ prender l’amo)
Lusingata dalla lode, la signora Annetta fu sul punto d’abboccar l’amo. (E.Caslelnuovo, Β«L’onorevole Paolo LeonforteΒ»)
Quest’ultimo non indovinava mai queste triste malizie e abboccava immancabilmente all’amo. (A.Moravia, Β«Cortigiana stancaΒ»)
β E voi, β rimbeccΓ² donna Olimpia, β voi avete subito morso all’amo. (E.Castelnuovo, Β«I MoncalvoΒ»)
Toreso era scontento oltremodo di non scorgere Fausta tra le tante donne. Segno che l’amo aveva preso e che ormai non c’era piΓΉ che da tirare. (A.Moravia, Β«La mascherataΒ»)
9 gettare l’amo
CosΓ¬, pensai che se fossi riuscito a gettarle l’amo del cinema, avrebbe abboccato senza fallo. (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)
Avevo gettato l’amo ed ero sicuro che il pesce avrebbe abboccato. Infatti, dopo un momento, Mimosa si alzΓ². (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)
10 Io ti amo
11 abboccare l’amo
12 gettare l’amo
13 pescare all’amo
14 pescare coll’amo
15 pescare con l’amo
16 pigliare all’amo
17 prendere all’amo
18 rimanere all’amo
19 ti amo
20 ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
AMO Plant β Π’ΠΈΠΏ ΠΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ 2004 Π Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Amo Bishop Roden β Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At oneβ¦ β¦ Wikipedia
Amo Bessone β (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is bestβ¦ β¦ Wikipedia
Amo de las Tinieblas β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de KarmatrΓ³n y los Transformables. Γl es la personificaciΓ³n del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seresβ¦ β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
amo β amoΒ·le; amoΒ·mis; amoΒ·mum; amoΒ·ra; amoΒ·raΒ·ic; amoΒ·ralΒ·iΒ·ty; amoΒ·retΒ·to; amoΒ·riΒ·no; amoΒ·roΒ·so; amoΒ·tion; β¦ English syllables
Amo (Γ‘lbum) β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Amo Γlbum de Axel PublicaciΓ³n 2003 GrabaciΓ³n 2003 β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
amo β Θmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiΕΎ. ovamo, na ovu stranu [doΔi amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, Δas na jednu Δas na drugu stranu 2. nateΕΎuΔi se, neodluΔno Δiniti proturjeΔne postupke, vrludatiβ¦ β¦ Hrvatski jeziΔni portal
AMO (Association) β Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Amo (association) β Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Amo-odio β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Β«Amo OdioΒ» CanciΓ³n de Cuca Γlbum El Cuarto de Cuca PublicaciΓ³n 1997 β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
te amo
1 amo
2 amo
3 amo
mi amo [amito] ΠΠΎΠ». β ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΜΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ²ΡΡΠ΅ΜΠ½Π½ΠΈΠΊ
amo coraza ΠΠΊΠ². β ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΜΠΆ, Π½Π°ΡΡΜΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΜΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΡΠ°ΜΠ·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅ Π‘Π²ΡΡΠΎΜΠ³ΠΎ Π₯ΡΠ°ΜΠ½Π°
4 amo
5 amo
6 a tal amo
7 como buen amo
8 de amo
9 del amo
10 el amo
11 mi madre a quien amo
12 ojo del amo
13 sin amo
14 te amo
15 Al cabo del aΓ±o tiene el mozo las maΓ±as de su amo.
16 El dinero no tiene amo.
17 El que tiene la fuerza es el amo.
18 ΡΠ΅Π½ΠΎ
19 el perro del hortelano
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
AMO Plant β Π’ΠΈΠΏ ΠΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ 2004 Π Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Amo Bishop Roden β Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At oneβ¦ β¦ Wikipedia
Amo Bessone β (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is bestβ¦ β¦ Wikipedia
Amo de las Tinieblas β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de KarmatrΓ³n y los Transformables. Γl es la personificaciΓ³n del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seresβ¦ β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
amo β amoΒ·le; amoΒ·mis; amoΒ·mum; amoΒ·ra; amoΒ·raΒ·ic; amoΒ·ralΒ·iΒ·ty; amoΒ·retΒ·to; amoΒ·riΒ·no; amoΒ·roΒ·so; amoΒ·tion; β¦ English syllables
Amo (Γ‘lbum) β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Amo Γlbum de Axel PublicaciΓ³n 2003 GrabaciΓ³n 2003 β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
amo β Θmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiΕΎ. ovamo, na ovu stranu [doΔi amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, Δas na jednu Δas na drugu stranu 2. nateΕΎuΔi se, neodluΔno Δiniti proturjeΔne postupke, vrludatiβ¦ β¦ Hrvatski jeziΔni portal
AMO (Association) β Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Amo (association) β Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Amo-odio β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Β«Amo OdioΒ» CanciΓ³n de Cuca Γlbum El Cuarto de Cuca PublicaciΓ³n 1997 β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
ti amo
1 AMO
abboccare (al)l’amo; [mordere | rimanere] all’amo; [pigliare | prender] l’amo
andare a pescare coll’amo [d’oro | d’argento]
mordere (ΠΈΠ»ΠΈ rimanere) all’amo (ΡΠΆ. pigliare, prendere l’amo)
come l’anguilla ha preso l’amo, bisogna che vada dov’Γ¨ tirata
2 amo
3 amo
all’amo β ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΡΠΊΡ abboccare l’amo β ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΡΠΊΡ non mi lascio prendere all’amo da nessuno β ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΡΠΊΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π΅ΡΡ andare a pescare con l’amo d’oro [d’argento] β Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ [Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠΉ] ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ; ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ
4 amo
5 amo
β abboccare all’amo β (anche fig.) ΠΊΠ»ΡΠ½ΡΡΡ (ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ)
6 amo
7 amo
8 abboccare (al)l’amo (ΡΠΆ. mordere ΠΈΠ»ΠΈ rimanere all’amo; pigliare ΠΈΠ»ΠΈ prender l’amo)
Lusingata dalla lode, la signora Annetta fu sul punto d’abboccar l’amo. (E.Caslelnuovo, Β«L’onorevole Paolo LeonforteΒ»)
Quest’ultimo non indovinava mai queste triste malizie e abboccava immancabilmente all’amo. (A.Moravia, Β«Cortigiana stancaΒ»)
β E voi, β rimbeccΓ² donna Olimpia, β voi avete subito morso all’amo. (E.Castelnuovo, Β«I MoncalvoΒ»)
Toreso era scontento oltremodo di non scorgere Fausta tra le tante donne. Segno che l’amo aveva preso e che ormai non c’era piΓΉ che da tirare. (A.Moravia, Β«La mascherataΒ»)
9 gettare l’amo
CosΓ¬, pensai che se fossi riuscito a gettarle l’amo del cinema, avrebbe abboccato senza fallo. (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)
Avevo gettato l’amo ed ero sicuro che il pesce avrebbe abboccato. Infatti, dopo un momento, Mimosa si alzΓ². (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)
10 Io ti amo
11 abboccare l’amo
12 gettare l’amo
13 pescare all’amo
14 pescare coll’amo
15 pescare con l’amo
16 pigliare all’amo
17 prendere all’amo
18 rimanere all’amo
19 ti amo
20 ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
AMO Plant β Π’ΠΈΠΏ ΠΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ 2004 Π Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Amo Bishop Roden β Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At oneβ¦ β¦ Wikipedia
Amo Bessone β (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is bestβ¦ β¦ Wikipedia
Amo de las Tinieblas β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de KarmatrΓ³n y los Transformables. Γl es la personificaciΓ³n del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seresβ¦ β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
amo β amoΒ·le; amoΒ·mis; amoΒ·mum; amoΒ·ra; amoΒ·raΒ·ic; amoΒ·ralΒ·iΒ·ty; amoΒ·retΒ·to; amoΒ·riΒ·no; amoΒ·roΒ·so; amoΒ·tion; β¦ English syllables
Amo (Γ‘lbum) β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Amo Γlbum de Axel PublicaciΓ³n 2003 GrabaciΓ³n 2003 β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
amo β Θmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiΕΎ. ovamo, na ovu stranu [doΔi amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, Δas na jednu Δas na drugu stranu 2. nateΕΎuΔi se, neodluΔno Δiniti proturjeΔne postupke, vrludatiβ¦ β¦ Hrvatski jeziΔni portal
AMO (Association) β Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Amo (association) β Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Amo-odio β Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Β«Amo OdioΒ» CanciΓ³n de Cuca Γlbum El Cuarto de Cuca PublicaciΓ³n 1997 β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
Π’Π΅ΠΊΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Adriano Celentano β Ti amo β Ti amo ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ
Π’ΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ
Π’ΠΈ Π°ΠΌΠΎ, ΠΈΠ½ ΡΠΎΠ³Π½ΠΎ
Π’ΠΈ Π°ΠΌΠΎ, ΠΈΠ½ Π°ΡΠΈΠ°
Π’ΠΈ Π°ΠΌΠΎ ΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠ½Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠ°
Π²ΡΠΎΠ» Π΄ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΆΡ
Π΅ Π±Π°ΡΡΠ°:
Π»Π°ΡΠ΄ΠΆΠΈΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΆΠΈ.
Π’ΠΈ Π°ΠΌΠΎ, ΠΈΠΎ ΡΠΎΠ½ΠΎ
(ΡΠΈΠ°ΠΌ) ΠΈΠ½ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎ ΡΠ½ ΡΠΎΠΌΠΎ
Π΄ΠΆΡ
Π΅ Π½ΠΎΠ½ Ρ
Π° ΡΡΠ΅Π΄Π΄ΠΎ Π½Π΅Π» Π΄ΠΆΡΠΎΡΠ΅,
Π½Π΅Π» Π»Π΅ΡΡΠΎ Π΄ΠΆΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎ ΠΈΠΎ.
ΠΠ° ΡΡΠ΅ΠΌΠΎ
Π΄Π°Π²Π°Π½ΡΠΈ Π°Π» ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΠΎ,
ΡΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ Ρ ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ,
Ρ` ΡΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠ°Π»Π»Π° Π΄ΠΆΡ
Π΅ ΠΌΡΠΎΡΠ΅
ΡΠ±Π°ΡΡΠ΅Π½Π΄ΠΎ Π»Π΅ Π°Π»ΠΈ.
Π`Π°ΠΌΠΎΡΠ΅ Π΄ΠΆΡ
Π΅ Π° Π»Π΅ΡΡΠΎ ΡΠΈ ΡΠ°
ΠΏΡΠ΅Π½Π΄ΠΈΠΌΠΈ Π»`Π°Π»ΡΡΠ° ΠΌΠ΅ΡΠ°`
ΠΎΠ³Π³ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π° Π»Π΅ΠΈ
ΠΏΡΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ°Π³Π³ΠΈΠΎ,ΡΡ Π΄ΠΆΠΎΡΠ°Π³Π³ΠΈΠΎ
ΠΠΎ ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ
Ρ Π΄ΠΆΡ
ΠΈΡΠ΄ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΄ΠΎΠ½ΠΎ
ΡΠΈΠ΄ΠΆΠΎΡΠ΄ΠΈ Π΄ΠΆΡ
ΠΈ ΡΠΎΠ½ΠΎ
Π°ΠΏΡΠΈ Π»Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°
Π° ΡΠ½ Π³ΡΡΡΡΠΈΡΡΠΎ Π΄ΠΈ Π΄ΠΆΠ°ΡΡΠ° ΠΈΠ³ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΄ΠΆΠ°.
ΠΠ°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³Π³Π΅ΡΠΎ
Π΄ΠΆΡ
Π΅ Ρ
Π°ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ qΡΠ°Π½Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ½ Π΄ΠΆ`ΡΡΠΎ
Ρ Π»Π΅ Π»Π΅Π½Π·ΡΠΎΠ»Π° Π΄ΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΎ
Π΄Π°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» ΡΠΎΠ½Π½ΠΎ Π΄ΠΈ ΡΠ½ Π±Π°ΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΎ
ΠΠΆΡ
Π΅ Β«ΡΠ°Β» ΡΠΎΠ³Π½Π° Π΄ΠΆΠ°Π²Π°Π»Π»ΠΈ Ρ ΡΠΈ Π³ΠΈΡΠ°
Ρ ΡΠ½ ΠΏΠΎ` Π΄ΠΈ Π»Π°Π²ΠΎΡΠΎ
ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ°Π΄ΠΆΠ΄ΠΆΠΈΠ°ΡΠ΅ ΡΠ½Π° Π΄ΠΎΠ½Π½Π°
Π΄ΠΆΡ
Π΅ ΡΡΠΈΡΠ° Π΄ΠΆΠ°Π½ΡΠ°Π½Π΄ΠΎ.
Π ΠΏΠΎΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ½ ΠΏΠΎ` ΠΏΡΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ½ Π³ΠΈΡΠΎ
ΠΏΡΠΈΠΌΠ° Π΄ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ Π»`Π°ΠΌΠΎΡΠ΅
Π²Π΅ΡΡΠΈ Π»Π° ΡΠ°Π±Π±ΠΈΠ° Π΄ΠΈ ΠΏΠ°Π΄ΠΆΠ΅
Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠ»Π»Π° Π»ΡΠ΄ΠΆΠ΅.
ΠΠΎ ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ Ρ Π΄ΠΆΡ
ΠΈΡΠ΄ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΄ΠΎΠ½ΠΎ
ΡΠΈΠ΄ΠΆΠΎΡΠ΄ΠΈ Π΄ΠΆΡ
ΠΈ ΡΠΎΠ½ΠΎ
ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ, ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ,ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ
ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ
Π΄Π°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³Π³Π΅ΡΠΎβ¦
Π΄ΠΆΡ
Π΅ Ρ
Π°ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ qΡΠ°Π½Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ½ Π΄ΠΆ`ΡΡΠΎ
Ρ Π»Π΅ Π»Π΅Π½Π·ΡΠΎΠ»Π° Π΄ΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΎ
Π΄Π°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» ΡΠΎΠ½Π½ΠΎ Π΄ΠΈ ΡΠ½ Π±Π°ΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΎ
ΠΠΆΡ
Π΅ Β«ΡΠ°Β» ΡΠΎΠ³Π½Π° Π΄ΠΆΠ°Π²Π°Π»Π»ΠΈ Ρ ΡΠΈ Π³ΠΈΡΠ°
Ρ ΡΠ½ ΠΏΠΎ` Π΄ΠΈ Π»Π°Π²ΠΎΡΠΎ
ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ°Π΄ΠΆΠ΄ΠΆΠΈΠ°ΡΠ΅ ΡΠ½Π° Π΄ΠΎΠ½Π½Π°
Π΄ΠΆΡ
Π΅ ΡΡΠΈΡΠ° Π΄ΠΆΠ°Π½ΡΠ°Π½Π΄ΠΎ.
Π ΠΏΠΎΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ½ ΠΏΠΎ` ΠΏΡΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ΅
ΠΈΠ½ Π³ΠΈΡΠΎ
ΠΏΡΠΈΠΌΠ° Π΄ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ Π»`Π°ΠΌΠΎΡΠ΅
Π²Π΅ΡΡΠΈ Π»Π° ΡΠ°Π±Π±ΠΈΠ° Π΄ΠΈ ΠΏΠ°Π΄ΠΆΠ΅
Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠ»Π»Π° Π»ΡΠ΄ΠΆΠ΅.
ΠΈΠΎ ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ,
ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ, ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ
ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ, ΡΠΈ Π°ΠΌΠΎ
ΠΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»
Ti amo, in sogno
Ti amo, in aria
Ti amo se viene testa
vuol dire che basta:
lasciamoci.
Ti amo, io sono
(tiam) in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore,
nel letto comando io.
Ma tremo
davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
e` una farfalla che muore
sbattendo le ali.
L`amore che a letto si fa
prendimi l`altra meta`
oggi ritorno da lei
primo maggio,su coraggio
Io ti amo
e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta
a un guerriero di carta igienica.
Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c`ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che «ta» sogna cavalli e si gira
e un po` di lavoro
fammi abbracciare una donna
che stira cantando.
E poi fatti un po` prendere in giro
prima di fare l`amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.
Io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo,ti amo
ti amo ti amo
dammi il tuo vino leggero.
che hai fatto quando non c`ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che «ta» sogna cavalli e si gira
e un po` di lavoro
fammi abbracciare una donna
che stira cantando.
E poi fatti un po` prendere
in giro
prima di fare l`amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.
io ti amo,
ti amo, ti amo
ti amo, ti amo
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Ti amo (Umberto Tozzi)
Ti amo
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ
Ti amo, un soldo
Ti amo, in aria
Ti amo se viene testa
vuol dire che basta: lasciamoci.
Ti amo, io sono
ti amo in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore,
nel letto comando io.
Ma tremo
davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
Γ¨ una farfalla che muore
sbattendo le ali.
L’amore che a letto si fa
prendimi l’altra metΓ
oggi ritorno da lei
primo maggio, su coraggio
Io ti amo
e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta a un guerriero di carta igienica.
Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che fa sogna
cavalli e si gira
e un po’ di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira cantando
e poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo
Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che fa sogna
cavalli e si gira
e un po’ di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira cantando
e poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo
E poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo.
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ β ΠΊΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΎΠ½Π΅ΡΠΊΡ.
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ β Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ
.
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ β Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π»,
ΠΠ½Π°ΡΠΈΡ, Π²ΡΠ΅ β ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΡΠ°ΡΠΌΡΡ.
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ.
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Π² Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΡΡΠΈ β Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°,
Π£ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Ρ Ρ
ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅.
Π ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡΡ Ρ.
ΠΠΎ Π΄ΡΠΎΠΆΡ
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π³ΡΡΠ΄ΡΡ.
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡ ΠΈ Π»ΡΠ±Π»Ρ
ΠΡΠΎ Π±Π°Π±ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ°Π΅Ρ,
Ρ
Π»ΠΎΠΏΠ°Ρ ΠΊΡΡΠ»ΡΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ β
ΠΠ°Π±ΠΈΡΠ°ΠΉ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±Π΅Π· ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°,.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°Ρ, ΡΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΉ!
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ
Π ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ,
ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈ, ΠΊΡΠΎ Ρ,
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΡ Π²ΠΎΠΈΠ½Ρ Ρ ΡΡΠ°Π»Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΎΠΉ!
Π Π½Π°Π»Π΅ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π°,
ΠΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ,
Π Π»ΡΠ½ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ½ΠΈ.
ΠΠ°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.
ΠΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π³ΡΠ΅Π·ΠΈΡ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅
ΠΎ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΡΡ
ΠΈ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Π΅ΡΡΡ,
Π Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π½ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, Π½Π°ΠΏΠ΅Π²Π°Ρ, Π³Π»Π°Π΄ΠΈΡ.
Π ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ,
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°Π½ΡΡΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²ΡΡ.
ΠΠ±Π»Π°ΡΠΈΡΡ Π² ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ Π·Π»ΠΎΡΡΡ
Π ΡΠ±ΠΊΡ Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΡ,
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈ, ΠΊΡΠΎ Ρ,
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ.
Π Π½Π°Π»Π΅ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π°,
ΠΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ,
Π Π»ΡΠ½ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ½ΠΈ.
ΠΠ°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.
ΠΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π³ΡΠ΅Π·ΠΈΡ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅
ΠΎ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΡΡ
ΠΈ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Π΅ΡΡΡ,
Π Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ.
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π½ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, Π½Π°ΠΏΠ΅Π²Π°Ρ, Π³Π»Π°Π΄ΠΈΡ.
Π ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ,
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°Π½ΡΡΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²ΡΡ.
ΠΠ±Π»Π°ΡΠΈΡΡ Π² ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ Π·Π»ΠΎΡΡΡ
Π ΡΠ±ΠΊΡ Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΡ,
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈ, ΠΊΡΠΎ Ρ,
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ.
Π ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ,
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°Π½ΡΡΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²ΡΡ.
ΠΠ±Π»Π°ΡΠΈΡΡ Π² ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ Π·Π»ΠΎΡΡΡ
Π ΡΠ±ΠΊΡ Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΡ,
Π― ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π»ΡΠ±Π»Ρ.