Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ

te amo

1 AMO

abboccare (al)l’amo; [mordere | rimanere] all’amo; [pigliare | prender] l’amo

andare a pescare coll’amo [d’oro | d’argento]

mordere (ΠΈΠ»ΠΈ rimanere) all’amo (Ρ‚ΠΆ. pigliare, prendere l’amo)

come l’anguilla ha preso l’amo, bisogna che vada dov’Γ¨ tirata

2 amo

3 amo

all’amo β€” ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ abboccare l’amo β€” ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ non mi lascio prendere all’amo da nessuno β€” мСня Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π½Π΅ поймаСшь andare a pescare con l’amo d’oro [d’argento] β€” Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ [Π½Π° сСрСбряный] ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ; слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Ρ€ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ

4 amo

5 amo

β—† abboccare all’amo β€” (anche fig.) ΠΊΠ»ΡŽΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ (ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ)

6 amo

7 amo

8 abboccare (al)l’amo (Ρ‚ΠΆ. mordere ΠΈΠ»ΠΈ rimanere all’amo; pigliare ΠΈΠ»ΠΈ prender l’amo)

Lusingata dalla lode, la signora Annetta fu sul punto d’abboccar l’amo. (E.Caslelnuovo, Β«L’onorevole Paolo LeonforteΒ»)

Quest’ultimo non indovinava mai queste triste malizie e abboccava immancabilmente all’amo. (A.Moravia, Β«Cortigiana stancaΒ»)

β€” E voi, β€” rimbeccΓ² donna Olimpia, β€” voi avete subito morso all’amo. (E.Castelnuovo, Β«I MoncalvoΒ»)

Toreso era scontento oltremodo di non scorgere Fausta tra le tante donne. Segno che l’amo aveva preso e che ormai non c’era piΓΉ che da tirare. (A.Moravia, Β«La mascherataΒ»)

9 gettare l’amo

CosΓ¬, pensai che se fossi riuscito a gettarle l’amo del cinema, avrebbe abboccato senza fallo. (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)

Avevo gettato l’amo ed ero sicuro che il pesce avrebbe abboccato. Infatti, dopo un momento, Mimosa si alzΓ². (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)

10 Io ti amo

11 abboccare l’amo

12 gettare l’amo

13 pescare all’amo

14 pescare coll’amo

15 pescare con l’amo

16 pigliare all’amo

17 prendere all’amo

18 rimanere all’amo

19 ti amo

20 ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

AMO Plant β€” Π’ΠΈΠΏ АкционСрноС общСство Π“ΠΎΠ΄ основания 2004 РасполоТСниС … ВикипСдия

Amo Bishop Roden β€” Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At one… … Wikipedia

Amo Bessone β€” (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is best… … Wikipedia

Amo de las Tinieblas β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de KarmatrΓ³n y los Transformables. Γ‰l es la personificaciΓ³n del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seres… … Wikipedia EspaΓ±ol

amo β€” amoΒ·le; amoΒ·mis; amoΒ·mum; amoΒ·ra; amoΒ·raΒ·ic; amoΒ·ralΒ·iΒ·ty; amoΒ·retΒ·to; amoΒ·riΒ·no; amoΒ·roΒ·so; amoΒ·tion; … English syllables

Amo (Γ‘lbum) β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Amo Álbum de Axel PublicaciΓ³n 2003 GrabaciΓ³n 2003 … Wikipedia EspaΓ±ol

amo β€” Θƒmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiΕΎ. ovamo, na ovu stranu [doΔ‘i amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, čas na jednu čas na drugu stranu 2. nateΕΎuΔ‡i se, neodlučno činiti proturječne postupke, vrludati… … Hrvatski jezični portal

AMO (Association) β€” Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Amo (association) β€” Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Amo-odio β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Β«Amo OdioΒ» CanciΓ³n de Cuca Álbum El Cuarto de Cuca PublicaciΓ³n 1997 … Wikipedia EspaΓ±ol

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

te amo

1 amo

2 amo

3 amo

mi amo [amito] Кол. β€” прихо́дский свящС́нник

amo coraza Π­ΠΊΠ². β€” пСрсона́Т, наря́ТСнный солда́том Π½Π° пра́здникС Бвято́го Π₯уа́на

4 amo

5 amo

6 a tal amo

7 como buen amo

8 de amo

9 del amo

10 el amo

11 mi madre a quien amo

12 ojo del amo

13 sin amo

14 te amo

15 Al cabo del aΓ±o tiene el mozo las maΓ±as de su amo.

16 El dinero no tiene amo.

17 El que tiene la fuerza es el amo.

18 сСно

19 el perro del hortelano

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

AMO Plant β€” Π’ΠΈΠΏ АкционСрноС общСство Π“ΠΎΠ΄ основания 2004 РасполоТСниС … ВикипСдия

Amo Bishop Roden β€” Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At one… … Wikipedia

Amo Bessone β€” (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is best… … Wikipedia

Amo de las Tinieblas β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de KarmatrΓ³n y los Transformables. Γ‰l es la personificaciΓ³n del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seres… … Wikipedia EspaΓ±ol

amo β€” amoΒ·le; amoΒ·mis; amoΒ·mum; amoΒ·ra; amoΒ·raΒ·ic; amoΒ·ralΒ·iΒ·ty; amoΒ·retΒ·to; amoΒ·riΒ·no; amoΒ·roΒ·so; amoΒ·tion; … English syllables

Amo (Γ‘lbum) β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Amo Álbum de Axel PublicaciΓ³n 2003 GrabaciΓ³n 2003 … Wikipedia EspaΓ±ol

amo β€” Θƒmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiΕΎ. ovamo, na ovu stranu [doΔ‘i amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, čas na jednu čas na drugu stranu 2. nateΕΎuΔ‡i se, neodlučno činiti proturječne postupke, vrludati… … Hrvatski jezični portal

AMO (Association) β€” Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Amo (association) β€” Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Amo-odio β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Β«Amo OdioΒ» CanciΓ³n de Cuca Álbum El Cuarto de Cuca PublicaciΓ³n 1997 … Wikipedia EspaΓ±ol

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ti amo

1 AMO

abboccare (al)l’amo; [mordere | rimanere] all’amo; [pigliare | prender] l’amo

andare a pescare coll’amo [d’oro | d’argento]

mordere (ΠΈΠ»ΠΈ rimanere) all’amo (Ρ‚ΠΆ. pigliare, prendere l’amo)

come l’anguilla ha preso l’amo, bisogna che vada dov’Γ¨ tirata

2 amo

3 amo

all’amo β€” ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ abboccare l’amo β€” ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ non mi lascio prendere all’amo da nessuno β€” мСня Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π½Π΅ поймаСшь andare a pescare con l’amo d’oro [d’argento] β€” Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ [Π½Π° сСрСбряный] ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ; слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Ρ€ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ

4 amo

5 amo

β—† abboccare all’amo β€” (anche fig.) ΠΊΠ»ΡŽΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ (ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ)

6 amo

7 amo

8 abboccare (al)l’amo (Ρ‚ΠΆ. mordere ΠΈΠ»ΠΈ rimanere all’amo; pigliare ΠΈΠ»ΠΈ prender l’amo)

Lusingata dalla lode, la signora Annetta fu sul punto d’abboccar l’amo. (E.Caslelnuovo, Β«L’onorevole Paolo LeonforteΒ»)

Quest’ultimo non indovinava mai queste triste malizie e abboccava immancabilmente all’amo. (A.Moravia, Β«Cortigiana stancaΒ»)

β€” E voi, β€” rimbeccΓ² donna Olimpia, β€” voi avete subito morso all’amo. (E.Castelnuovo, Β«I MoncalvoΒ»)

Toreso era scontento oltremodo di non scorgere Fausta tra le tante donne. Segno che l’amo aveva preso e che ormai non c’era piΓΉ che da tirare. (A.Moravia, Β«La mascherataΒ»)

9 gettare l’amo

CosΓ¬, pensai che se fossi riuscito a gettarle l’amo del cinema, avrebbe abboccato senza fallo. (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)

Avevo gettato l’amo ed ero sicuro che il pesce avrebbe abboccato. Infatti, dopo un momento, Mimosa si alzΓ². (A.Moravia, Β«Racconti romaniΒ»)

10 Io ti amo

11 abboccare l’amo

12 gettare l’amo

13 pescare all’amo

14 pescare coll’amo

15 pescare con l’amo

16 pigliare all’amo

17 prendere all’amo

18 rimanere all’amo

19 ti amo

20 ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ

Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словарях:

AMO Plant β€” Π’ΠΈΠΏ АкционСрноС общСство Π“ΠΎΠ΄ основания 2004 РасполоТСниС … ВикипСдия

Amo Bishop Roden β€” Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At one… … Wikipedia

Amo Bessone β€” (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is best… … Wikipedia

Amo de las Tinieblas β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de KarmatrΓ³n y los Transformables. Γ‰l es la personificaciΓ³n del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seres… … Wikipedia EspaΓ±ol

amo β€” amoΒ·le; amoΒ·mis; amoΒ·mum; amoΒ·ra; amoΒ·raΒ·ic; amoΒ·ralΒ·iΒ·ty; amoΒ·retΒ·to; amoΒ·riΒ·no; amoΒ·roΒ·so; amoΒ·tion; … English syllables

Amo (Γ‘lbum) β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Amo Álbum de Axel PublicaciΓ³n 2003 GrabaciΓ³n 2003 … Wikipedia EspaΓ±ol

amo β€” Θƒmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiΕΎ. ovamo, na ovu stranu [doΔ‘i amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, čas na jednu čas na drugu stranu 2. nateΕΎuΔ‡i se, neodlučno činiti proturječne postupke, vrludati… … Hrvatski jezični portal

AMO (Association) β€” Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Amo (association) β€” Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les rΓ©gions 4 Liens externes // … WikipΓ©dia en FranΓ§ais

Amo-odio β€” Saltar a navegaciΓ³n, bΓΊsqueda Β«Amo OdioΒ» CanciΓ³n de Cuca Álbum El Cuarto de Cuca PublicaciΓ³n 1997 … Wikipedia EspaΓ±ol

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ВСкст пСсни Adriano Celentano – Ti amo β€” Ti amo русскими Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ

Вранскрипция

Ви амо, ин согно
Π’ΠΈ Π°ΠΌΠΎ, ΠΈΠ½ Π°Ρ€ΠΈΠ°
Π’ΠΈ Π°ΠΌΠΎ сС виэнС тСста
Π²ΡƒΠΎΠ» Π΄ΠΈΡ€Π΅ Π΄ΠΆΡ…Π΅ баста:
ласдТиамодТи.
Ви амо, ио соно
(Ρ‚ΠΈΠ°ΠΌ) ΠΈΠ½ Ρ„ΠΎΠ½Π΄ΠΎ ΡƒΠ½ ΡƒΠΎΠΌΠΎ
Π΄ΠΆΡ…Π΅ Π½ΠΎΠ½ Ρ…Π° Ρ„Ρ€Π΅Π΄Π΄ΠΎ Π½Π΅Π» Π΄ΠΆΡƒΠΎΡ€Π΅,
Π½Π΅Π» Π»Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΆΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎ ΠΈΠΎ.

Ма Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΎ
Π΄Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΠΈ Π°Π» Ρ‚ΡƒΠΎ сСно,
Ρ‚ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ э Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ,
э` ΡƒΠ½Π° Ρ„Π°Ρ€Ρ„Π°Π»Π»Π° Π΄ΠΆΡ…Π΅ ΠΌΡƒΠΎΡ€Π΅
сбаттСндо Π»Π΅ Π°Π»ΠΈ.
Π›`Π°ΠΌΠΎΡ€Π΅ Π΄ΠΆΡ…Π΅ Π° Π»Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎ си Ρ„Π°
ΠΏΡ€Π΅Π½Π΄ΠΈΠΌΠΈ Π»`Π°Π»Ρ‚Ρ€Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Π°`
ΠΎΠ³Π³ΠΈ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎ Π΄Π° Π»Π΅ΠΈ
ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ°Π³Π³ΠΈΠΎ,су Π΄ΠΆΠΎΡ€Π°Π³Π³ΠΈΠΎ
Ио Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ
э дТхиэдо ΠΏΠ΅Ρ€Π΄ΠΎΠ½ΠΎ
Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΈ Π΄ΠΆΡ…ΠΈ соно
Π°ΠΏΡ€ΠΈ Π»Π° ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°
Π° ΡƒΠ½ гуэрриэро Π΄ΠΈ Π΄ΠΆΠ°Ρ€Ρ‚Π° игиэнидТа.
Π”Π°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» Ρ‚ΡƒΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³Π³Π΅Ρ€ΠΎ
Π΄ΠΆΡ…Π΅ Ρ…Π°ΠΈ Ρ„Π°Ρ‚Ρ‚ΠΎ qΡƒΠ°Π½Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ½ Π΄ΠΆ`эро
э Π»Π΅ Π»Π΅Π½Π·ΡƒΠΎΠ»Π° Π΄ΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΎ
Π΄Π°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» сонно Π΄ΠΈ ΡƒΠ½ Π±Π°ΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΎ
Π”ΠΆΡ…Π΅ Β«Ρ‚Π°Β» согна Π΄ΠΆΠ°Π²Π°Π»Π»ΠΈ э си Π³ΠΈΡ€Π°
э ΡƒΠ½ ΠΏΠΎ` Π΄ΠΈ Π»Π°Π²ΠΎΡ€ΠΎ
Ρ„Π°ΠΌΠΌΠΈ Π°Π±Π±Ρ€Π°Π΄ΠΆΠ΄ΠΆΠΈΠ°Ρ€Π΅ ΡƒΠ½Π° Π΄ΠΎΠ½Π½Π°
Π΄ΠΆΡ…Π΅ стира Π΄ΠΆΠ°Π½Ρ‚Π°Π½Π΄ΠΎ.
Π­ ΠΏΠΎΠΈ Ρ„Π°Ρ‚Ρ‚ΠΈ ΡƒΠ½ ΠΏΠΎ` ΠΏΡ€Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π΅ ΠΈΠ½ Π³ΠΈΡ€ΠΎ
ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ° Π΄ΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π΅ Π»`Π°ΠΌΠΎΡ€Π΅
вСсти Π»Π° Ρ€Π°Π±Π±ΠΈΠ° Π΄ΠΈ ΠΏΠ°Π΄ΠΆΠ΅
э соттанС сулла Π»ΡƒΠ΄ΠΆΠ΅.

Ио Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ э дТхиэдо ΠΏΠ΅Ρ€Π΄ΠΎΠ½ΠΎ
Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΈ Π΄ΠΆΡ…ΠΈ соно
Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ, Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ,Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ
Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ
Π΄Π°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» Ρ‚ΡƒΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎ лСггСро…
Π΄ΠΆΡ…Π΅ Ρ…Π°ΠΈ Ρ„Π°Ρ‚Ρ‚ΠΎ qΡƒΠ°Π½Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ½ Π΄ΠΆ`эро
э Π»Π΅ Π»Π΅Π½Π·ΡƒΠΎΠ»Π° Π΄ΠΈ Π»ΠΈΠ½ΠΎ
Π΄Π°ΠΌΠΌΠΈ ΠΈΠ» сонно Π΄ΠΈ ΡƒΠ½ Π±Π°ΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΎ
Π”ΠΆΡ…Π΅ Β«Ρ‚Π°Β» согна Π΄ΠΆΠ°Π²Π°Π»Π»ΠΈ э си Π³ΠΈΡ€Π°
э ΡƒΠ½ ΠΏΠΎ` Π΄ΠΈ Π»Π°Π²ΠΎΡ€ΠΎ
Ρ„Π°ΠΌΠΌΠΈ Π°Π±Π±Ρ€Π°Π΄ΠΆΠ΄ΠΆΠΈΠ°Ρ€Π΅ ΡƒΠ½Π° Π΄ΠΎΠ½Π½Π°
Π΄ΠΆΡ…Π΅ стира Π΄ΠΆΠ°Π½Ρ‚Π°Π½Π΄ΠΎ.
Π­ ΠΏΠΎΠΈ Ρ„Π°Ρ‚Ρ‚ΠΈ ΡƒΠ½ ΠΏΠΎ` ΠΏΡ€Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π΅
ΠΈΠ½ Π³ΠΈΡ€ΠΎ
ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ° Π΄ΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π΅ Π»`Π°ΠΌΠΎΡ€Π΅
вСсти Π»Π° Ρ€Π°Π±Π±ΠΈΠ° Π΄ΠΈ ΠΏΠ°Π΄ΠΆΠ΅
э соттанС сулла Π»ΡƒΠ΄ΠΆΠ΅.
ΠΈΠΎ Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ,
Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ, Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ
Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ, Ρ‚ΠΈ Π°ΠΌΠΎ

ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»

Ti amo, in sogno
Ti amo, in aria
Ti amo se viene testa
vuol dire che basta:
lasciamoci.
Ti amo, io sono
(tiam) in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore,
nel letto comando io.

Ma tremo
davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
e` una farfalla che muore
sbattendo le ali.
L`amore che a letto si fa
prendimi l`altra meta`
oggi ritorno da lei
primo maggio,su coraggio
Io ti amo
e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta
a un guerriero di carta igienica.
Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c`ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che «ta» sogna cavalli e si gira
e un po` di lavoro
fammi abbracciare una donna
che stira cantando.
E poi fatti un po` prendere in giro
prima di fare l`amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.

Io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo,ti amo
ti amo ti amo
dammi il tuo vino leggero.
che hai fatto quando non c`ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
Che «ta» sogna cavalli e si gira
e un po` di lavoro
fammi abbracciare una donna
che stira cantando.
E poi fatti un po` prendere
in giro
prima di fare l`amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.
io ti amo,
ti amo, ti amo
ti amo, ti amo

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Ti amo (Umberto Tozzi)

Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡΠ’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡΠ’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡΠ’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ

Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ

Ti amo

Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ Π’ΠΈΠ°ΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ

Π― тСбя люблю

Ti amo, un soldo
Ti amo, in aria
Ti amo se viene testa
vuol dire che basta: lasciamoci.
Ti amo, io sono
ti amo in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore,
nel letto comando io.

Ma tremo
davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
Γ¨ una farfalla che muore
sbattendo le ali.

L’amore che a letto si fa
prendimi l’altra metΓ 
oggi ritorno da lei
primo maggio, su coraggio

Io ti amo
e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta a un guerriero di carta igienica.

Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino

Che fa sogna
cavalli e si gira
e un po’ di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira cantando
e poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo

Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino

Che fa sogna
cavalli e si gira
e un po’ di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira cantando
e poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo

E poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo.

Π― тСбя люблю β€” ΠΊΠΈΠ½Ρƒ ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ.
Π― тСбя люблю β€” Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ….
Π― тСбя люблю β€” Ссли Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ€Π΅Π»,
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, всС β€” ΠΌΡ‹ расстаёмся.
Π― тСбя люблю, я.
Π― тСбя люблю, Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π΄ΡƒΡˆΠΈ β€” я ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°,
Π£ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° Π² сСрдцС.
Π’ постСли ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡƒΡŽ я.

Но Π΄Ρ€ΠΎΠΆΡƒ
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ.
Π― тСбя Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ ΠΈ люблю
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, которая ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚,
хлопая ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡΠΌΠΈ.

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² постСли β€”
Π—Π°Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉ мСня Π±Π΅Π· остатка,.
БСгодня Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ мая, смСлСй!

Π― тСбя люблю
И ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ прощСния,
Помни, ΠΊΡ‚ΠΎ я,
ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π²ΠΎΠΈΠ½Ρƒ с Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΎΠΉ!

И Π½Π°Π»Π΅ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π°,
ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ‚Ρ‹ сдСлала, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° мСня Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ,
И Π»ΡŒΠ½ΡΠ½Ρ‹Π΅ простыни.
Π”Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ сон, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.

ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π³Ρ€Π΅Π·ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ снС
ΠΎ Π»ΠΎΡˆΠ°Π΄ΡΡ… ΠΈ ворочаСтся,
И Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
Позволь ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, которая, напСвая, Π³Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚.
И ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ позволь Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡˆΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ,
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ любовью.
ΠžΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΈΡΡŒ Π² ΠΌΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ Π·Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ
И ΡŽΠ±ΠΊΡƒ Π½Π° свСту,
Π― тСбя люблю ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ прощСния
Помни, ΠΊΡ‚ΠΎ я,
Π― тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю.

И Π½Π°Π»Π΅ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π°,
ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ‚Ρ‹ сдСлала, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° мСня Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ,
И Π»ΡŒΠ½ΡΠ½Ρ‹Π΅ простыни.
Π”Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ сон, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.

ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π³Ρ€Π΅Π·ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ снС
ΠΎ Π»ΠΎΡˆΠ°Π΄ΡΡ… ΠΈ ворочаСтся,
И Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
Позволь ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, которая, напСвая, Π³Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚.
И ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ позволь Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡˆΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ,
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ любовью.
ΠžΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΈΡΡŒ Π² ΠΌΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ Π·Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ
И ΡŽΠ±ΠΊΡƒ Π½Π° свСту,
Π― тСбя люблю ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ прощСния
Помни, ΠΊΡ‚ΠΎ я,
Π― тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю.

И ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ позволь Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡˆΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ,
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ любовью.
ΠžΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΈΡΡŒ Π² ΠΌΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ Π·Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ
И ΡŽΠ±ΠΊΡƒ Π½Π° свСту,

Π― тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю, я тСбя люблю.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *