Товарищ генерал как пишется
Тетратека
II. Имена существительные
О написании через дефис имен существительных, образованных при помощи соединительных гласных, см. § 79, пп. 3, 4.
§ 79. Пишутся через дефис:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
Слово трудодень пишется слитно.
4. Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: ceверо-восток и т. п., норд-ост и т. п.
8. Географические названия, состоящие:
a) из двух существительных например: Орехово-Зуево, Каменец-Подольск, Сердце-Камень (мыс);
б) из существительного и последующего прилагательного, например: Могилев-Подольский, Гусь-Хрустальный, Москва-Товарная ;
в) из сочетания артикля или частицы с знаменательной частью речи, например: Ле-Крезо (город), Ла-Каролина (город), Де-Кастри (залив).
Примечание. Раздельно пишутся географические названия:
а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Нижний Тагил, Великие Луки, Ясная Поляна, Семь Братьев ;
Также пишется через дефис контр-адмирал (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно).
Примечание 3. Дефис не пишется также:
а) в сочетании имени нарицательного со следующим за ним именем собственным, например: город Москва, река Волга, резвушка Маша ;
б) в сочетании существительных, из которых первое обозначает родовое, а второе видовое понятие, например: птица зяблик, цветок магнолия ;
О выделении приложения запятыми см. § 152.
15. Графические сокращения имен существительных, состоящие из начала и конца слова, например: о-во (общество), д-р (доктор), т-во (товарищество), б-ка (библиотека).
товарищ генерал
1 генерал
армии General of the Army.
2 генерал-лейтенант
-полковник м. colonel-general.
3 товарищ
по работе fellow-worker, mate;
по оружию companion-in arms;
по плаванию shipmate;
по несчастью fellow-sufferer.
4 бригадный генерал
5 генерал-бас
6 генерал-губернатор
7 генерал-майор
8 генерал-полковник
9 свадебный генерал
10 товарищ детства
11 товарищ министра
12 товарищ по классу
13 товарищ по несчастью
14 товарищ по оружию
15 товарищ по работе
16 товарищ по университету
17 товарищ по школе
18 товарищ председателя
19 товарищ-вкладчик
20 фронтовой товарищ
См. также в других словарях:
Товарищ генерал — Товарищ генерал: Товарищ генерал (повесть) повесть Марка Колосова. Товарищ генерал (фильм) фильм по повести Марка Колосова … Википедия
Товарищ генерал (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Товарищ генерал. Товарищ генерал … Википедия
Слушаю(сь), мой (товарищ) генерал! — о готовности выполнить чью л. просьбу … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Генерал Иволгин — Алексей Булдаков в роли Генерала Иволгина Появление Особенности национальной охоты … Википедия
Генерал-прокурор — В России должность Г. прокурора учреждена была при Сенате 12 января 1722 г. (см. Генерал ревизор). Она была вызвана: 1) потребностью посредствующего органа между сенатом и верховной властью; 2) необходимостью надзора за деятельностью сената,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Генерал-соллиситор — (Sollicitor General) товарищ и полноправный заместитель Г. атторнея в Англии; также сменяется с каждой переменой министерства и обычно заседает в палате общин … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
товарищ — а; м. 1. Человек, связанный с кем л. узами дружбы, близкий приятель. Т. детства, юности. Саша мой т. Пойти в кино с товарищем. У тебя есть товарищи? Ты мне больше не т. / О том, кто или что постоянно сопутствует человеку в его делах, трудах,… … Энциклопедический словарь
товарищ — а; м. 1) а) Человек, связанный с кем л. узами дружбы, близкий приятель. Това/рищ детства, юности. Саша мой това/рищ. Пойти в кино с товарищем. У тебя есть товарищи? Ты мне больше не това/рищ. б) расш. О том, кто или что постоянно сопутств … Словарь многих выражений
Корф, барон Николай Иванович — генерал от артиллерии, род. 23 июня 1793 г., ум. 10 октября 1869 г. 23 февраля 1811 г. выпущен из 1 го кадетского корпуса подпоручиком в лейб гвардии артиллерийский батальон. Участвовал в битвах под Бородиным, Малоярославцем, Дрезденом, Лейпцигом … Большая биографическая энциклопедия
Товарищ или товарищь?
Сегодня наша статья посвящена правильному написанию слова товарищ. Если вы интересуетесь вопросом, как правильно пишется товарищ или товарищь, предлагаем изучить нашу статью.
Правописание слова
Слово товарищ ранее употреблялось повсеместно. Поэтому почти ни у кого не возникало вопроса, как оно правильно пишется. Сейчас это слово незаслуженно забыто. Некоторые люди считают, что оно было придумано большевиками, но это не так.
Из истории нашей страны известно, что раньше товарищами величали чиновников. Существовала, например, официальная должность товарищ министра, по рангу равная современному заместителю министра. Можно ещё вспомнить А. С. Пушкина, никогда не состоявшего в коммунистической партии:
«Товарищ, верь: взойдёт она, звезда пленительного счастья…»
Видим, что слово товарищ не несёт в себе не только какого-либо политического смысла, но и вообще отрицательной коннотации. Поэтому его вполне допустимо использовать в современном языке, как в силовых государственных структурах, где оно закреплено уставами (например, обращение «товарищ капитан-лейтенант»), так и по обращению к любому лицу, к которому обращающийся испытывает дружеские чувства.
Согласно правилам правописания, это слово пишется без Ь на конце. Почему так?
Согласно грамматики существительные мужского рода второго склонения с нулевым морфемным окончанием пишутся без Ь. Например: ключ, выигрыш и другие.
Бывают ли ситуации, когда нужно писать мягкий знак на конце существительных, оканчивающихся на шипящий? Бывают, но нужно сказать, что такие существительные имеют женский род и относятся к третьему склонению. Например: рожь, вещь и т. д.
Есть слова, написание которых необходимо запомнить. Например, названия городов Керчь и Россошь пишутся с мягким знаком, потому что эти существительные относятся к третьему склонению и женскому роду.
Если изложенные правила трудно запоминаются, рекомендуем запомнить мнемоническую фразу, которая поможет определять необходимость использования мягкого знака. Эта фраза «отец и дочь». Отец — мужской род, без мягкого знака, дочь — женский род, с мягким знаком.
Что касается второй буквы в рассматриваемом слове, она тоже может вызывать вопрос. «О» или «а»: как правильно? Правильно использовать «о». Проверочного слова нет, поэтому этот аспект нужно запомнить.
Примеры предложений
А дома, забыв об арии сольной,
Орёт на жену, что щи не в наваре
И что огурцы плоховато просолены.
Ошибочное написание
Ошибочным вариантом будет написание слова с мягким знаком в виде «товарищь».
Синонимы слова
К синонимам этой лексемы можно отнести слова: друг, приятель, коллега, партнёр, дружок, компаньон и другие.
Заключение
Надеемся, что сегодняшняя статья вам понравилась. Учите русский язык, товарищи, и оставайтесь с нами.
Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)
II. Имена существительные
Орфография
II. Имена существительные
1. Сложные имена существительные, образованные при помощи соединительных гласных, а также все образования с аэро-, авиа-, авто-, мото-, вело-, кино-, фото-, стерео-, метео-, электро-, гидро-, агро-, зоо-, био-, микро-, макро-, нео-, например: водопровод, земледелец, льнозаготовка, паровозоремонт, аэропорт, авиаматка, автопробег, мотогонка, велодром, кинорежиссер, фоторепортаж, стереотруба, метеосводка, электродвигатель, гидросооружения, агротехника, зоотехник, биостанция, микроснижение, макромир, неоламаркизм, веломотогонки, аэрофотосъемка.
О написании через дефис имен существительных, образованных при помощи соединительных гласных, см. § 79, пп. 3, 4.
2. Названия городов, второй составной частью которых является -град или -город, например: Ленинград, Калининград, Белгород, Ужгород, Ивангород.
3. Склоняемые сложные имена существительные с глагольной первой частью на -и, например: горицвет, держидерево, держиморда, вертишейка, вертихвостка, скопидом, сорвиголова.
§ 79. Пишутся через дефис:
1. Сложные существительные, имеющие значение одного слова и состоящие из двух самостоятельно употребляющихся существительных, соединенных без помощи соединительных гласных о и е, например:
а) жар-птица, бой-баба, дизель-мотор, кафе-ресторан, премьер-министр, генерал-майор, Бурят-Монголия (при склонении изменяется только второе существительное);
б) изба-читальня, купля-продажа, паинька-мальчик, пила-рыба, Москва-река (при склонении изменяются оба существительных).
2. Составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: социал-демократия, анархо-синдикализм, социал-демократ, анархо-синдикалист.
3. Сложные единицы измерения, независимо от того, образованы ли они при помощи соединительных гласных или без них, например: человеко-день, тонна-километр, киловатт-час.
Слово трудодень пишется слитно.
4. Названия промежуточных стран света, русские и иноязычные, например: ceверо-восток и т.п., норд-ост и т. п.
5. Сочетания слов, имеющие значение существительных, если в состав таких сочетаний входят: а) глагол в личной форме, например: не-тронь-меня (растение), любишь-не-любишь (цветок); б) союз, например: иван-да-марья (растение); в) предлог, например: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне.
6. Составные фамилии, образованные из двух личных наименований, например: Римский-Корсаков, Скворцов-Степанов, Мамин-Сибиряк, Мендельсон-Бартольди, Андерсен-Нексе.
7. Иноязычные составные фамилии с первой частью Сен- и Сент-, например: Сен-Симон, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бев. Так же пишутся восточные (тюркские, арабские и т. п.) личные наименования с начальной или конечной составной частью, обозначающей родственные отношения, социальное положение и т. д., например: Ибн-Фадлан, Кёр-оглы, Турсун-заде, Измаил-бей, Осман-паша.
Примечание 1. Составные имена с первой частью дон- пишутся через дефис только в тех случаях, когда вторая, основная часть имени в русском литературном языке отдельно не употребляется, например: Дон-Жуан, Дон-Кихот. Но если слово дон употребляется в значении «господин», оно пишется раздельно, например: дон Педро, дон Базилио.
Примечание 2. Артикли и частицы, входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся отдельно, без дефиса, например: фон Бисмарк, ле Шaпелье, де Костер, де Валера, Леонардо да Винчи, Лопе де Вега, Бодуэн де Куртене, фон дер Гольц. Артикли и частицы, без которых фамилии данного типа не употребляются, пишутся через дефис, например: Ван-Дейк.
В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли и частицы пишутся слитно, хотя в соответствующих языках они пишутся отдельно, например: Лафонтен, Лагарп, Декандоль, Делиль.
Примечание 3. Не соединяются между собой дефисами имена разных категорий, например римские Гай Юлий Цезарь, подобно соответствующим русским имени, отчеству и фамилии.
Примечание 4. Личные имена и фамилии, соединенные с прозвищами, пишутся с последними раздельно, например: Илья Муромец, Всеволод Третий Большое Гнездо, Ванька Каин, Муравьев Вешатель.
8. Географические названия, состоящие:
a) из двух существительных например: Орехово-Зуево, Каменец-Подольск, Сердце-Камень (мыс);
б) из существительного и последующего прилагательного, например: Могилев-Подольский, Гусь-Хрустальный, Москва-Товарная;
в) из сочетания артикля или частицы с знаменательной частью речи, например: Ле-Крезо (город), Ла-Каролина (город), Де-Кастри (залив).
Примечание. Раздельно пишутся географические названия:
а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Нижний Тагил, Великие Луки, Ясная Поляна, Семь Братьев;
б) представляющие собой сочетания имени и фамилии, имени и отчества, например: поселок Лев Толстой, станция Ерофей Павлович.
9. Названия населенных пунктов, в состав которых в качестве первой части входят: усть-, соль- верх- и т. п., а также некоторые названия населенных пунктов с первой частью ново-, старо-, верхне-, нижне- и т. п., кроме тех, слитное написание которых закрепилось в справочных изданиях, на географических картах и т. п., например: Усть-Абакан, Соль-Илецк, Верх-Ирмень, Ново-Вязники, Нижне-Гнилое, но: Новосибирск, Малоархангельск, Старобельск, Новоалексеевка, Верхнеколымск, Нижнедевицк.
10. Составные географические названия, образованные как при помощи соединительной гласной, так и без нее из названий частей данного географического объекта, например: Австро-Венгрия, Эльзас-Лотарингия, но: Чехословакия.
11. Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевленных предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель.
Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома».
12. Пол- (половина) с последующим родительным падежом существительного, если существительное начинается с гласной буквы или согласной л, например: пол-оборота, пол-яблока, пол-лимона, но: полметра, полчаса, полкомнаты; через дефис пишутся также сочетания пол- с последующим именем собственным, например: пол-Москвы, пол-Европы. Слова, начинающиеся с полу-, всегда пишутся слитно, например: в полуверсте от города, полустанок, полукруг.
13. Слова, первой составной частью которых являются иноязычные элементы обер-, унтер-, лейб-, штаб-, вице-, экс-, например: обер-мастер, унтер-офицер, лейб-медик, штаб-квартира, вице-президент, экс-чемпион.
Также пишется через дефис контр-адмирал (здесь контр- имеет не то значение, при котором оно пишется слитно).
14. Определяемое слово со следующим непосредственно за ним однословным приложением, например: мать-старуха, Маша-резвушка, Аника-воин.
Примечание 1. Между определяемым словом и стоящим перед ним однословным приложением, которое может быть приравнено по значению к прилагательному, дефис не пишется, например: красавец сынишка.
Примечание 2. Если определяемое слово или приложение само пишется через дефис, то между ними дефис нe пишется, например: социал-демократы меньшевики.
Примечание 3. Дефис не пишется также:
а) в сочетании имени нарицательного со следующим за ним именем собственным, например: город Москва, река Волга, резвушка Маша;
б) в сочетании существительных, из которых первое обозначает родовое, а второе видовое понятие, например: птица зяблик, цветок магнолия;
в) после слов гражданин, товарищ, господин и т. п. в coчетании с существительным, например: гражданин судья, товарищ полковник, господин посол.
О выделении приложения запятыми см. § 152.
15. Графические сокращения имен существительных, состоящие из начала и конца слова, например: о-во (общество), д-р (доктор), т-во (товарищество), б-ка (библиотека).
16. Дефис пишется после первой части сложного существительного при сочетании двух сложных существительных с одинаковой второй частью, если и в первом из существительных эта общая часть опущена, например: шарико- и роликоподшипники (вместо шарикоподшипники и роликоподшипники), паро-, электро- и тепловозы (вместо паровозы, электровозы и тепловозы), парт- и профорганизации, северо- и юго-восток.
Фраза «товарищ генерал»
Фраза состоит из двух слов и 14 букв без пробелов.
Г. Хазанов «Учебная дивизия»
Товарищ генерал, разрешите снять стружку!
х/ф Товарищ генерал (1973год)
Товарищ генерал!Разрешите посцать! 18+
Генерал Горбатов Военный фильм 2013 2x Фильм про войну
Ассоциации к фразе «товарищ генерал»
Какие слова мужского и женского рода, а также фразы ассоциируются с этой фразой.
Мужские слова
Ваша ассоциация добавлена!
Синонимы к фразе «товарищ генерал»
Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.
Фразы
Ваш синоним добавлен!
Написание фразы «товарищ генерал» наоборот
Как эта фраза пишется в обратной последовательности.
Написание фразы «товарищ генерал» в транслите
Как эта фраза пишется в транслитерации.
в латинской 🇬🇧 tovarishch general
Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN
Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.
n j d f h b o u t y t h f k
Написание фразы «товарищ генерал» шрифтом Брайля
Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.
Передача фразы «товарищ генерал» на азбуке Морзе
Как эта фраза передаётся на морзянке.
Произношение фразы «товарищ генерал» на дактильной азбуке
Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).
Передача фразы «товарищ генерал» семафорной азбукой
Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.
Остальные фразы со слова «товарищ»
Какие ещё фразы начинаются с этого слова.
Ваша фраза добавлена!
Остальные фразы из 2 слов
Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.
Комментарии
Что значит фраза «товарищ генерал»? Как это понять.
У вас есть вопрос или вам нужна помощь?
Спасибо, ваш вопрос принят.
Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.
Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.
Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.
По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.