Аты баты шли солдаты это что
Военное кино
Последней работой талантливого, любимого миллионами зрителей актёра и режиссёра Леонида Быкова стала картина о Великой Отечественной войне «Аты-баты, шли солдаты…». В творческой биографии автора это был второй фильм на данную тематику (в 1973 году с большим успехом прошла картина «В бой идут одни «старики»). Отличительной чертой быковских кинолент о войне, и в особенности картины «Аты-баты, шли солдаты…», является удивительное сочетание трагедии и юмора, героизма и лирики, при полном отсутствии какого-либо пафоса и нравоучения.
Фильм, выпущенный в 1977 году на киностудии имени Довженко, рассказывал о буднях обычных солдат немного в ином ракурсе, чем другие военные картины. Один из главных персонажей – ефрейтор Святкин – являет собой пример крайне самоироничного героя, который своим отношением к происходящему обескураживает зрителя. С улыбкой на лице он встречает все испытания, которые выпали на его долю. И даже во время сражения на поле боя не теряет чувства юмора: «А если тут вдруг заварушка начнётся, ну что-то вроде войны…» – говорит Святкин, отправляясь в атаку.
Обычные солдаты, которые защищали, на первый взгляд, ничем не примечательную деревню, совершили настоящий подвиг. Ценою собственных жизней, они остановили колонну немецких танков, отвоевали свою землю у врага и тем самым подарили будущее потомкам.
Замечательная музыка звучит в фильме «Аты-баты, шли солдаты…». Все звуковые фрагменты подобраны очень гармонично. Задорные строевые песни, блистательный танец Свата «Цыганочка с выходом» (персонаж Быкова), легендарная «День Победы» и, конечно же, финальная баллада «Бери шинель, пошли домой» на стихи Булата Окуджавы. Такие душевные и понятные всем песни не оставляют равнодушными зрителя, вызывая в его душе бурю переживаний.
Через год после съёмок кинолента «Аты баты, шли солдаты…» принесла Леониду Быкову Государственную премию имени Шевченко Украинской ССР.
Интересные факты:
Картина «Аты-баты, шли солдаты…» в 1977 году стала лидером советского кинопроката, её посмотрели свыше 35 миллионов зрителей.
За месяц было отснято более полутора километров плёнки. Однако позже выяснилось, что большая часть материала оказалась в браке. Это случилось из-за технической накладки на студии. Леонид Быков вынужден был идти на поклон к маршалу Гречко и просить его ещё раз выделить солдат для съёмок, при этом режиссёру пришлось выслушать в самых нелитературных выражениях всё, что министр думает о горе-киношниках.
Изначально персонаж Суслина Быков берёг для себя, но затем отдал его Владимиру Конкину, ставшему в то время очень популярным после роли Павки Корчагина.
В 1977 году помимо награждения Леонида Быкова Государственной премией имени Шевченко Украинской ССР, военная кинолента «Аты-баты, шли солдаты…» завоевала главный приз Международного кинофестиваля в Быстрице (Чехословакия).
Цитаты из фильма:
«Всё в порядке – Бобик сдох!»
«Завтрак – пшено, обед – пшено, ужин – пшено! Узбек вам птичка, что ли?»
«Мужчина не плачет, мужчина огорчается».
«Нам бы кралю, нам бы кралю хоть одну. – А что это они поют такое? – «По долинам и по взгорьям», товарищ генерал».
«Начальство всегда найдёт!»
«Порядок в танковых войсках!»
«Аты-баты, шли солдаты» — старинная считалка со своей историей
Считалки с давних пор вошли в детский фольклор, хотя начиналась история этого жанра серьёзно, ведь изначально эти произведения были связаны с распределением трудовых функций и магическими действиями. Кроме того, считалки отражали быт, приметы своего времени. Поэтому в старинных текстах почти всегда есть непонятные для современного человека слова и символические образы. В этом плане интересна популярная считалка «Аты-баты, шли солдаты».
Варианты считалки «Аты-баты, шли солдаты»
Русский базар рисовали многие художники, при изучении считалочки можно показать детям целую подборку
Старинная считалка «Аты-баты…» имеет несколько вариантов:
Монета 3 рубля и правда существовала, и не так давно
Начало всех вариантов считалки одинаково, везде присутствует самовар
Грош — это монета в 2 копейки
Интересно сравнить монету в 5 рублей сегодняшнюю и старинную
Варианты считалок «Аты-баты…» отличаются в основном концовкой и стоимостью самовара, иногда ещё добавляется его описание («золотой»).
Видео: школьник читает считалку «Аты-баты, шли солдаты»
История и значение считалки «Аты-баты, шли солдаты»
В считалке используется художественный приём редупликации — удвоение слова с целью усиления экспрессии. При этом второе слово может незначительно искажаться — «аты-баты» (примеры для сравнения: «шашлык-машлык», «павлин-мавлин» и пр.). Кроме того, данное сочетание слов встречается в тексте много раз — с него начинается каждая строка. Это уже приём повтора.
Филологи давно озадачились вопросом, что же означают эти загадочные слова. Имеются следующие версии:
По мнению В. Сундакова, словосочетание «аты-баты» — производное от древнерусских слов, обозначающих левую и правую стопу
Что касается в целом смысла считалки, то, по мнению многих литературоведов, речь идёт о жеребьёвке во время рекрутского набора солдат из крестьянской общины.
Царская служба на много лет лишала крестьянскую семью работника и кормильца, поэтому попытаться откупиться от рекрутского набора — логичное предположение о сути считалочки
А пресловутый самовар мог быть откупом от службы (тем более, что он «золотой»).
Возможно, золотой самовар в считалке — способ откупиться от рекрутской службы
А вы знали, что фильм «Аты-баты, шли солдаты» снят по мотивам реального боя?
История бойцов, принявших свой последний бой у станции Подбедня, стала памятником для всех советских солдат и офицеров, сложивших головы в таких вот маленьких сражениях, из которых состоит большая война и большая Победа, запала зрителям в душу. В прокате 1977 года её посмотрели чуть менее 36 миллионов зрителей. И сегодня этот фильм остаётся популярным и любимым.
Сила фильмов Леонида Быкова в том, что его военные картины базировались на документальном материале. «В бой идут одни „старики“» родился на основе воспоминаний боевых лётчиков. В основу «Аты-баты, шли солдаты. » также легли реальные военные истории. История боя у станции Подбедня очень похожа на историю боя лейтенанта Петра Широнина, который произошёл в марте 1943 года под Харьковом.
А теперь перейдем к бою героев-широнинцев: взвода под командованием лейтенанта Петра Широнина, остановившего немцев на железнодорожном переезде у села Тарановка.
Отражать удары гитлеровцев предстояло 25 гвардейской стрелковой дивизии. 78 гвардейский полк дивизии должен был занять оборону у села Тарановка Змиевского района Харьковской области.
Для начала надо отметить, что немцы прорвались к этому населенному пункту не неожиданно. Они наступали на Харьков и, опережая события, надо отметить, что это немецкое наступление закончилось поражением наших войск. Что не отменяет героизма конкретного взвода и конкретного 78 гвардейского стрелкового полка, в составе которого воевал взвод Широнина.
Важный момент – в составе взвода лейтенанта Широнина воевали несколько бывших моряков, ставших морскими пехотинцами. Дело в том, что 25-я гвардейская стрелковая дивизия начинала как 71-я морская стрелковая бригада – а это как раз морские пехотинцы. В фильме это нашло отражение в виде персонажа Ивана Сайко по прозвищу «Балтика». На самом деле моряков в составе 78-го полка было больше.
Как и с любой широко известной историей подвига, есть некоторая путаница с тем, когда конкретно был совершен подвиг и сколько танков атаковало позиции взвода. Если посмотреть большинство статей, то там указывается, что бой был 2 марта 1943 года. Если же взять наградные листы – то там сообщается, что это случилось 5 марта.
На самом деле самый упорный бой на позициях 78 гвардейского СП был именно 2 марта. Поэтому логично предположить, что именно в этот день взвод Широнина и совершил свой подвиг. Журнал боевых действий 25 гв. сд указывает, что немецкие атаки на Тарановку начались именно в этот день и они были ожесточенными, а 5 марта полк дрался в самом селе в районе церкви с «мелкими группами противника».
2 марта и на следующий день 78-му полку вообще досталось капитально. Всего одна фраза из оперативной сводки дивизии за 3 марта:
«…Поддерживающих средств полк не имеет…»
более чем наглядно говорит о том, каково было бойцам этого полка 2 марта. Тот же взвод Широнина поддерживало 45-мм орудие, подбитое в ходе упорного боя.
Первая статья о подвиге взвода Широнина в газете «Боевая тревога»
Важный момент – у Тарановки оборонялся не только взвод Широнина в отрыве от остальных, а весь 78-й гвардейский стрелковый полк. Но 25 человек этого взвода оказались на острие немецкого удара и бились до последнего, не оставив своих позиций, несмотря на атакующие танки и то, что дело дошло до рукопашной.
Поэтому возникает путаница, сколько танков атаковали позиции взвода Широнина: в одних рассказах звучит 30 танков, в других – 25 танков и 15 бронетранспортеров. На самом деле количество атаковавших танков указано в ЖБД дивизии для всего полка. И там, сразу после боя, количество танков, атаковавших Тарановку, звучало так:
«сначала противник бросил в атаку 15 танков и до батальона автоматчиков, атака была отбита. Противник подтянул силы — … до 40 танков, начал неоднократно атаковать…»
То есть, немцы атаковали большими силами, вводя танки по частям. Видимо, первая атака пришлась как раз на позиции взвода Широнина и была им отбита. Так что подвиг был. И еще какой! Но не надо забывать и о том, что остальной полк тоже дрался геройски, однополчане с соседних участков в дальнейшем вытащили уцелевших бойцов из упорно дравшегося взвода.
В той кутерьме, которая творилась в ходе боев за Тарановку, продолжавшихся со 2 по 5 марта 1943 года, не стоит удивляться и тому, что сначала решили, что из 25 человек взвода уцелел только тяжелораненый командир – Петр Широнин.
И это нашло отражение в наградных документах.
На самом деле оказалось, что еще пять бойцов также уцелели, были тяжело ранены и попали в госпитали. В каше тяжелого многодневного боя и общей сложной обстановки на фронте нет ничего удивительного, что тот факт, что уцелел не один, а шесть человек, выяснилось уже после того, как документы на награждение ушли по инстанциям.
В любом случае 18 мая 1943 года все 25 бойцов взвода Широнина стали Героями Советского Союза.
Бой пережили шестеро: сам лейтенант Широнин, старший сержант Вернигоренко, красноармеец Букаев, красноармеец Исаков, красноармеец Торопов и красноармеец Тюрин.
Василий Исаков погиб в том же 1943 году, только в августе. Александр Торопов дожил до Победы, но погиб уже в мирное время: 27 мая 1946 года был убит в бою с бандеровцами.
Последним из широнинцев ушёл из жизни Иван Вернигоренко: его не стало в январе 1984 года. Сам лейтенант Пётр Широнин умер в 1968 году.
Петр Широнин после войны
Сегодня память о подвиге бойцов лейтенанта Широнина померкла. У современных властей Украины новые герои, и историю Великой Отечественной войны они рассматривают под совершенно иным углом.
Но жители села Тарановка и сегодня несут цветы к монументу в память о бойцах, погибших здесь весной 1943 года.
Аты-баты, шли солдаты, кем солдаты аты-баты?
Добрый день, пикабу! С вами снова я, и рубрика «о боже, зачем ты помял мне мозг?!»
И сегодня мы коснёмся детской считалочки:
Аты-баты, что купили?
Аты-баты, сколько стоит?
Аты-баты, кто выходит?
Это самый распространённый вариант. Разумеется, он не единственный.
Да, и разумеется, в комментариях принимаются варианты, только просьба указывать примерное время и место, где ваш вариант считалки был распространён.
И я бы не стал делать эту считалку темой своего сегодняшнего обзора, если бы в своё время не
услышал, ЧТО в этой считалке насчитал главный путешественник всея Руси Сундаков.
Ну, для начала, у него в предпоследней строчке вместо «выходит» почему-то «родился». Ну, мало ли, может, у него на малой родине было так. Но он выводит из этого, как, впрочем, и из многого другого, Глубокий и Сакральный Смысл.
Вот такие дела. Снова «лёгкая Х», снова «забытые названия» частей тела. Погодите, Виталий Владимирович, ведь в прошлый раз вы утверждали, что ступни ног называются ШТОФЫ и СТОПЫ. А сегодня вдруг они у вас ХАЛТЫХ и БАЛТЫХ. Как же так? Не скажете? Снова многозначительно помолчите и попросите «но пока что поверить на слово»? Эх.
Не верю. Потому что для «аты-баты» есть более простые и, главное, более логичные объяснения.
«Аты-баты», оно же «ать-два», оно же калька с немецкого «eins-zwo» (айнс-цву, «раз-два»).
«Ать-два», от «шагАТЬ-два», сокращение, подобное «товсь-цельсь-пли».
Но нет, нашего лингвофрика не устраивает простой и логичный вариант. Надо нагнать пафоса. Без пафоса не будет продаж.
У слов «три» и «строить» совершенно разные основы. И совершенно разные закономерности изменения в славянских языках.
По основе видно, что не могло «строить» образоваться как «с-траиваить», там та же основа, что и «простор».
Но лингвофрику законы языка не указ. И он прёт дальше.
Я выделил жирненьким постоянный рефрен гражданина путешественника. Почему? Да потому что нет до сих пор никаких специальных уроков с подробным, и УБЕДИТЕЛЬНЫМ разъяснением. Мне могут возразить, что такие уроки наверняка есть, только за деньги, но если бы так было, то эти разъяснения так или иначе проникли бы в сеть.
Но почему «шлица»? Это ж вроде разрез сзади у фрака или пальто такой. Это что же, разрез у пальто, чтоб туда ногой пнуть? Или там другая, альтернативная логика?
То есть части тела уже не только разным бутылкам соответствуют, но ещё и ровный денежный эквивалент обрели? А почему только три рубля-то?
В интернете про жаргонный смысл поговорки «купить самовар» я ничего не нашёл. В словаре говоров тоже. И в блатном жаргоне никакой «интересной близости» не нашлось.
САМОВАР
— 1) самогонный аппаpат, 2) следователь, 3) посуда для ваpки чифиpя
Словарь воровского жаргона. 2012
Про современный эвфемизм чаепития, конечно, я знаю. Например, есть анекдот про «зайди в аптеку, купи что-нибудь к чаю». Это всё веяния нового времени, городской жизни и к нашим славным предкам не применимо.
Ну, и конечно же, к напитку «чай» слово «чаять» отношения не имеет. Конечно, я тоже читал «Алису в зазеркалье» и я до сих пор в восторге от тамошнего словотворчества.
У Кэрролла (точнее, у Нины Демуровой) это было смешно, а тут, у Сундакова, это уже грустно.
После всего этого так противно смотрятся его пассажи про Золотой Русский Язык, его былое величие и прочее прочее. Конечно, всё это понятно. «Хватит мучить нас изводами, просто Скажи, Что Мы Великие.» Но зачем при этом постоянно врать?
И вот это говорится после урока, полного вранья, скабрезностей и постоянных отсылок к половым органам?! Мораль, честь и достоинство, Виталий Владимирович. Кто иной уже бы со стыда провалился, но, видимо, вы не из числа оных.
Наука | Научпоп
6.1K поста 68.8K подписчика
Правила сообщества
ВНИМАНИЕ! В связи с новой волной пандемии и шумом вокруг вакцинации агрессивные антивакцинаторы банятся без предупреждения, а их особенно мракобесные комментарии — скрываются.
Основные условия публикации
— Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.
— Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.
— Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.
— Видеоматериалы должны иметь описание.
— Названия должны отражать суть исследования.
— Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.
Не принимаются к публикации
— Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.
— Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.
— Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.
— Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.
— Попытки использовать сообщество для рекламы.
— Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.
— Нарушение правил сайта в целом.
Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество пикабу.
аааа, зачем я это прочитал. мужчина, зачем вы ЭТО цитируете?
Если Задорнов ближе к старости, видимо, действительно несколько поехал кукушечкой, то этот Сундуков/Сандуков, насколько я понимаю, просто косплеит сумасшедшего для повышения продаж. Только на протяжении этого поста у него названия правых и левых конечностей варьируют произвольно, а ведь, как известно, «Сумасшедший не может менять свои мании, как носки!» (С)
Аты-баты, шли солдаты.
Аты-баты, что купили?
Аты-баты, сколько стоял?
Беларусь, где-то начало 2000-ых. Мне бабушка и дедушка всегда такой вариант рассказывали.
На Пикабу есть дежурный психиатр?
Там в таблице про строить чёт совсем странное. На беларуском это будаваць. На украинском и польском тоже что-то похожее
Боже, это похоже на текст из диплома филолога. Тоже ничего не понятно, но звучит интересно, если не включать мозги.
Аты-баты шли солдаты. Кем солдаты аты-баты? Кто осмелится опять нас, героев, аты-бать?!
Купить, совокупность, копировать.
Кстати о птичках. не помню где, но читала что в басне Стрекоза и Муравей, Крылов подразумевал вместо Стрекозы Кузнечика. Поэтому она «попрыгунья», просто раньше до классификации насекомых кузнечиков называли стрекозами потому что они стрекочут
Нога в нооогу.(с) Из интернетов.
Можно краткий пересказ этой летописи?
а ничего, что немцы появились в Европе когда она уже давно была заселена славянами, и немецкое «айн-цвай» просто калька со славянского «один-два» в жутком произношении?
кстати аты-баты кто-то выводил через санскрит.
сильно ж они тебя зацепили))
кстати, я тоже помню вариант с «кто родился». Еще вродь «кто женился». А на проводах в армию могут изменить на «кто побрился/забрился»))
Аты-баты сунул ногу,
Ну, лето, погоди!
В преддверии наступающего дня летнего солнцестояния хотелось бы поговорить о том, «что это такое, наше лето?». Можно ещё и о том, что такое зима, тоже поговорить.
Тем более, что недавно вновь пришлось объяснять маленькому человеку, почему так получается: вот только что было человеку четыре года, а вдруг стало пять лет.
А ещё почему раньше писали «в лето такое-то», и говорили «летопись», а сейчас на дворе 2020 год. И то, что было раньше, было много лет назад.
Как обычно, на верхних позициях поиска (как и полагается пене и тому, что не тонет) оказываются совершенно неверные объяснения.
Например, вот такое:
Нужно ли говорить, что слов «невгодить» и «взгодить» не знает даже Корпус Русского Языка?
Как обычно, на самом деле всё с точностью до наоборот.
Тем временем, бешеный принтер МУТНЫ не унимается:
Обратите внимание на словечко в середине текста.
Что у них там дальше? Угодье? Чем им значение «годная земля» не угодило, интересно?
Кстати, украинское «година» в значении «час» происходит из тех же времён, когда «год» значило просто «пора».
Что же до летающего лета, то тут всё настолько скучно, что даже в пыльные словари лезть не надо. Достаточно просто посмотреть, как до реформы 1918 года выглядели слова «лето» и «летать».
Завершая мой разбор, хочу также коснуться диванного сближения слов «год» и «god» (бог). Якобы в Новый Год мы празднуем рождение нового бога, Рождество.
И здесь всё тоже довольно прозаично. Вот год, а вот god. God происходит даже не от good (версия зарубежных диванных этимологов), а от древнего корня *gheu- (лить, наливать). И далее:
Всякое лыко в строку?
Наткнулся тут на статейку с красивым названием: «Чем связаны текст книги и текстура ткани».
Но в четвёртом же абзаце начинается.
Что тут у нас? Подъехала наивная этимология? Что ж, заглянем в словари.
Old English stice «a prick, puncture, sting, stab,» from Proto-Germanic *stikiz (source also of Old Frisian steke, Old High German stih, German Stich «a pricking, prick, sting, stab»), from PIE *stig-i-, from root *steig- «to stick; pointed» (see stick (v.)). The sense of «sudden, stabbing pain in the side» was in late Old English.
Senses in sewing and shoemaking first recorded late 13c.; meaning «bit of clothing one is (or isn’t) wearing» is from c. 1500. Meaning «a stroke of work» (of any kind) is attested from 1580s. Surgical sense first recorded 1520s. Sense of «amusing person or thing» is 1968, from notion of laughing so much one gets stitches of pain (compare verbal expression to have (someone) in stitches, 1935).
c. 1200, «to stab, pierce,» also «to fasten or adorn with stitches;» see stitch (n.). Surgical sense is from 1570s. Related: Stitched; stitcher; stitching.
Самое важное я выделил. Корень слова stitch, *steig- (колоть, тыкать), пусть и созвучен русскому «стык», однако наше «тыкать» восходит к иной праиндоевропейской основе: *tek- «ткать».
В церковнославянском даже слово «одежда» звучало как «остегъ», то есть нечто застёгиваемое.
А так получилось пальцем в небо: и английское stitch к шитью и ткачеству стало относиться лишь в 13 веке, и стык не имеет с ним и со строчкой общих корней. Ерунда на постном масле, одним словом.
И опять (да-да, никогда не было и вот опять) эта «модная тенденция» хватать слово целиком, не деля его на морфемы.
А вот про букли-буквы уже что-то такое было. Помню-помню, было! Вот. Я даже это себе сохранял.
Вот что я тогда на эту тему писал: Букволожество и спутанность мыслей.
2. Не удалось установить ни одной археологической находки БУКовых палочек с рунами.
Такие вот БУКАлицы.
Стоит тут же заметить, во избежание, так сказать, что созвучные же в латыни ему libra (весы) этого происхождения не имеют (там было слово *lithra-).
И латинское слово «свобода» (liber) тоже восходит к иной индоевропейской основе: *leudheros.
А как было бы красиво сказануть: «свободен = ободран, как липка»?
Однако, наверное, на такую работу у «Лит-Про-Светы» не было заказа: нужно было всё притягивать к ткани, клубочкам и драным джинсам. Поэтому про бук в статье ни словечка, зато появляются БУКАлицы. Бука-лицы. Лице-буки? Facebook?
Ну, а многострадальный узбек Алишер Навои уже устал отмахиваться от мамкиных лингвистов, для которых он не Мелодичный (так переводится значение слова «Навои»), а Навитый.
Вот и получаются, прости-господи, навитые на навой Навои, задорные бога-тыри и прочее бесноватое лингвофричество.
Можно было бы даже вот этих вот ребят приплести:
Там даже было тайное общество ткачей и волшебный ткацкий станок, выдающий прямым текстом имена неугодных людей.
Заставить активно работать ассоциативные центры головного мозга человека крайне сложно. Даже при условии социального изобилия пищи, репродуктивном успехе и гарантированной доминантности невозможно убедить мозг начать активно тратить бесценные ресурсы организма.
На стороне «ленивого» мозга оказываются миллионы лет успешной эволюции, а на стороне рассудочной деятельности — запас ещё не съеденной пищи в холодильнике. Эта неравноценная борьба мотиваций обычно заканчивается в пользу древних аргументов, а творческое мышление остаётся редким явлением.
Вот и получается ненаучное, недоделанное лингвофричество с БУКАлицами через СТРОЧку.
История = из Торы я?
0. Наверняка многие слышали замечательную задорновскую «этимологию», согласно которой история = «из Торы я», а это значит, что вся наша история сфальсифицирована вероломными жыдами. Казалось бы, всерьёз обсуждать такую чушь абсолютно бессмысленно, однако практика показывает, что не все понимают, что тут не так, поэтому я решил использовать эту историю как полигон для наглядной демонстрации различий лингвофрического и научного подхода.
Пост делится на две части – разбор задорновской «версии» и подробный научный комментарий.
1. Как несложно заметить, при всём желании историю не получится разделить на «из Торы я». В лучшем случае выйдет «из тори я». Выходит, что куда логичнее истоки истории искать не у евреев. Как вам такие версии:
а) из тори я – историю придумала английская консервативная партия;
б) из Тори я – или же историю изобрели грузины, эстонцы, а может, ирландцы (см. регион Тори, волость Тори и остров Тори)?
Чтобы притянуть к истории евреев, лингвофрикам приходится идти на подлог, заменяя ы на и. Но если при этимологизировании мы произвольно можем менять один звук на другой, то чем тогда хуже следующие «этимологии»:
в) из Тора я – история это орудие в руках скандинавских фальсификаторов, которые стремились уничтожить всё русское;
г) из тора я – история циклична, поэтому её назвали в честь пространственной фигуры-бублика;
д) из тория я – историю назвали в честь тяжёлого металла тория, ведь, как известно, метал-группы обожают песни на историческую тематику (Iron Maiden, Sabaton и другие)?
Итак, не составляет никакого труда выдвинуть пять версий, которые не хуже, а некоторые даже лучше задорновской. Сформулируем, что тут не так.
Принцип 1: этимология не может опираться на созвучия. Звуков в любом языке не так много, и если брать сочетания самых частотных (ра, бер, тор), то их можно усмотреть практически где угодно.
Принцип 2: любая этимология обязана соблюдать законы исторической фонетики. Нельзя произвольно менять один звук на другой для удобства своей версии.
Идём дальше. Где это видано, чтобы слово само рассказывало о своём происхождении, да ещё и целым предложением?
В русском языке существуют способы сделать одно слово из словосочетания. Это словосложение (первоисточник, держиморда, царь-пушка) и сращение (междусобойчик, сногсшибательный, сегодня), но при всём желании нельзя слить предложение «из Торы я» в существительное «история».
Исключениями являются всякие шуточные ктототамы и ихтамнеты, а также заимствования. Например, французская фраза comme il faut «как следует» вошла в русский язык как комильфо. Или польское слово wihajster /вихáйстэр/ «штуковина» от немецкого wie heißt er «как он называется». Ага, выходит, всё таки возможно! Но поводов для радости у лингвофриков всё равно нет. Ведь если бы слово «история» придумывали жыды, а русские наивно не распознали, что же оно на самом деле значит, это название должно было бы быть на иврите или идише.
Если же позволим себе свободно членить слово на псевдопредложения, то можно легко получить следующие ценные для отечественной истории сведения:
е) изделия = из Дели я – наши предки импортировали большинство товаров из Индии;
ж) издания = из Дании я – наши предки научились печатному делу у датчан;
з) избрания = из брани я – традиция ругать народных избранников восходит к незапамятным временам;
и) Испания = из Пана я – испанцы – это не то дети бога Пана, не то потомки поляков;
к) Израиль = из рая ль? – жыды уже даже сами засомневались, из хорошей ли страны они попали в Европу.
Принцип 3: нельзя членить слово произвольно. Все эти приставки, корни и суффиксы – не выдумка учёных, а объективный факт.
Важнейшее отличие лингвофриков от учёных состоит в том, что фрики рассматривают слова изолированно а учёные системно. Для объяснения этимологии любого слова фрику кроме знания русского литературного языка ничего не требуется. Учёный же стремится накопить максимально возможное количество материала. Помимо русского, слово «история» представлено в массе других языков: англ. history, нем. Historie /хистóрье/, фр. histoire /истўар/, ит. storia /стóрья/, пол. historia /хистóрья /, чеш. historie /гисторие/ и так далее. Да даже и в русском XVIII века были формы гистория и гиштория. Причём, хотя все эти языки родственны русскому, здесь и речи нет о регулярных звуковых соответствиях. Значит, мы имеем дело с заимствованием. Конечно, по логике лингвофриков, все всё заимствовали из русского. Зачем им при этом добавлять в начале слова х-, конечно же не объясняется.
Принцип 4: всегда нужно привлекать максимум доступного материала, нельзя работать с разрозненными фактами.
2. Перейдём к научной этимологии слова «история». Она исходит из того, что русская «история», а также все перечисленные выше формы прочих языков заимствованы из древнегреческого ἱστορία /хисториа/ «расспрашивание; исследование; сведения; знание, наука; история». Дальше я объясню, почему. А пока давайте разберёмся, как устроено греческое слово.
Теперь решите пропорцию:
Должно получиться ἵστωρ. Проверяем в словаре. Есть такое: ἴστωρ /истор/ или ἵστωρ /хистор/ «знающий, сведущий». В плане формы и в плане значения всё сходится: ἵστωρ «знающий, сведущий» > ἱστορία «сведения; знание».
В других индоевропейских языках этому ϝ соответствует w, что хорошо демонстрируют следующие греко-латинские параллели:
ἕσπερος /хэспэрос/ «вечер» – лат. vesper «вечер»;
ἴς /ис/ «сила» – лат. vis «сила»;
οἶνος /ойнос/ «вино» – лат. vinum «вино»;
οἶκος /ойкос/ «жилище» – лат. vicus «деревня»;
οἶς /ойс/ «овца» – лат. ovis «овца».
3. Итак, сравним две гипотезы:
а) русское «история» = «из Торы я», а формы прочих языков заимствованы из русского. Причём это совершенно не соответствует законам русского словообразования и никак не объясняет, откуда берётся х— в других языках.
б) слово «история» появилось в древнегреческом, а из него, зачастую через латинское посредство, попало в другие языки, включая русский. При этом:
— на русском материале «история» не этимологизируется, в то время как в греческом у неё совершенно достоверно есть родственники.
— с точки зрения фонетики у греческой этимологии также всё хорошо. Если говорить о том самом х-, то в позднем греческом он исчезал, поэтому вполне ожидаемо ἱστορία в древнерусский попала в виде «история». А гистория и гиштория пришли в русский позже, не напрямую, а через посредство польского или немецкого.
— немаловажно, что семантика ἱστορία куда шире, чем у русской «истории». Довольно типично, когда слово заимствуется только в одном из многих характерных для него в языке-источнике значений. Скажем, в английском killer – это убийца в широком смысле, в то время как в русском киллер – это только наёмный убийца.
В общем, вторая гипотеза всем хороша. Но она нудная, не вызывает ϝ-эффекта. Далеко не всем интересно копаться в аргументации и пытаться понять по каким принципам работает лингвистика:
К счастью, в этом споре большинство всё же на стороне науки.