Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

14 раз, когда русскоязычные дублеры нехило ошиблись с переводом фраз из фильмов

росмотр фильмов на языке оригинала полезен не только тем, что таким образом прокачиваются навыки аудирования, но и потому что при дубляже иногда теряется смысл шуток, а также не всегда удается передать игру слов. А еще переводчики ведь тоже люди, и порой они допускают ошибки, если неправильно расслышали то или иное выражение.

Мы уже пписали о фильмах, реплики из которых на русском языке потеряли смысл. Наши комментаторы дополнили статью искрометными примерами, и мы решили сделать продолжение.

1. Секретные материалы

Оригинал: trustno1 = trust no one (пароль к компьютеру Малдера: «Не верь никому»).

Перевели: «Верю, не верю, единица».

2. Малавита

Оригинал: If it’s «Godunov» for you, it’s «good enough» for me («Если для тебя Годунов, то для меня это достаточно хорошо»).

Перевели: «Если для тебя Годунов, то для меня гудинаф».

3. Твин Пикс

Оригинал: Donut disturb = do not disturb («Не беспокоить»).

Перевели: «Можете беспокоить».

4. Крик

Оригинал:

— Better leave her alone («Лучше оставь ее в покое»).

— Liver alone! («Печень отдельно!»)

Перевели:

«- Оставь в покое ее печень.

5. Хеллбой

Оригинал: I recall you tried to raise Stalin’s ghost from a necropolis («Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Сталина из некрополя»).

Перевели: «Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Гитлера из некрополя».

6. Превратности любви

Оригинал:

— You’ve had a bad day («У тебя был плохой день»).

Перевели:

7. Мстители: Война бесконечности

Оригинал:

— How long will it take to heat it? («Сколько времени нужно, чтобы нагреть его?»)
— A few minutes, maybe more («Несколько минут, может, больше»).

Перевели:

«- И сколько придется чинить?

— Пару минут, не более».

8. Робокоп

Оригинал: You’re fired! («Ты уволен!»)

Перевели: «Ты сгорел!»

9. Симпсоны

Оригинал: Look, it’s the Incredible Hulk! («Смотрите, Невероятный Халк!»)

Перевели: «Смотрите, Кинг-Конг!»

10. Новый Человек-паук: Высокое напряжение

Оригинал: I saw you in some magazine with some French supermodel («Я видел тебя в журнале с французской супермоделью»).

Перевели: «Я видел тебя в магазине с французской супермоделью».

11. Няньки

Оригинал: Strike! («Страйк!»)

Перевели: «Бей!»

12. Схватка

Оригинал:

— You got something else on the side? («У тебя есть кто-то на стороне?»)

— Nothing regular («Ничего постоянного»).

— She got something else on the side? («У нее есть кто-то на стороне?»)

Перевели:

«- У тебя другие заработки есть?

— Значит, какие-то все же есть?

13. Сабрина — маленькая ведьма

Оригинал: You’re welcome! («Пожалуйста!»)

Перевели: «Добро пожаловать!»

14. Солнечные каникулы

Оригинал: I don’t know if you noticed but Griffen isn’t so nerdy anymore («Не знаю, заметила ли ты, но Гриффен уже не такой ботаник»).

Перевели: «Ты, наверное, не заметила, но Гриффен уже не малютка».

Бонус

Какие еще ошибки перевода вы замечали при просмотре фильмов?

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

14 раз, когда русскоязычные дублеры ошиблись с переводом фраз из фильмов

Просмотр фильмов на языке оригинала полезен не только тем, что таким образом прокачиваются навыки аудирования, но и потому что при дубляже иногда теряется смысл шуток, а также не всегда удается передать игру слов.

А еще переводчики ведь тоже люди, и порой они допускают ошибки, если неправильно расслышали то или иное выражение.

1. Секретные материалы

Перевели: «Верю, не верю, единица».

Перевели: «Если для тебя Годунов, то для меня гудинаф».

Перевели: «Можете беспокоить».

— Better leave her alone («Лучше оставь ее в покое»).

— Liver alone! («Печень отдельно!»)

Перевели:

«- Оставь в покое ее печень.

Перевели: «Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Гитлера из некрополя».

6. Превратности любви

— You’ve had a bad day («У тебя был плохой день»).

Перевели:

7. Мстители: Война бесконечности

— How long will it take to heat it? («Сколько времени нужно, чтобы нагреть его?»)
— A few minutes, maybe more («Несколько минут, может, больше»).

Перевели:

«- И сколько придется чинить?

— Пару минут, не более».

Перевели: «Ты сгорел!»

Перевели: «Смотрите, Кинг-Конг!»

10. Новый Человек-паук: Высокое напряжение

Перевели: «Я видел тебя в магазине с французской супермоделью».

Перевели: «Бей!»

— You got something else on the side? («У тебя есть кто-то на стороне?»)

— Nothing regular («Ничего постоянного»).

— She got something else on the side? («У нее есть кто-то на стороне?»)

Перевели:

«- У тебя другие заработки есть?

— Значит, какие-то все же есть?

13. Сабрина — маленькая ведьма

Перевели: «Добро пожаловать!»

14. Солнечные каникулы

Перевели: «Ты, наверное, не заметила, но Гриффен уже не малютка».

Источник

14 раз, когда русскоязычные дублеры нехило ошиблись с переводом фраз из фильмов

Просмотр фильмов на языке оригинала полезен не только тем, что таким образом прокачиваются навыки аудирования, но и потому что при дубляже иногда теряется смысл шуток, а также не всегда удается передать игру слов. А еще переводчики ведь тоже люди, и порой они допускают ошибки, если неправильно расслышали то или иное выражение.

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

1. Секретные материалы

Оригинал: trustno1 = trust no one (пароль к компьютеру Малдера: «Не верь никому»).

Перевели: «Верю, не верю, единица».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

2. Малавита

Оригинал: If it’s «Godunov» for you, it’s «good enough» for me («Если для тебя Годунов, то для меня это достаточно хорошо»).

Перевели: «Если для тебя Годунов, то для меня гудинаф».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

3. Твин Пикс

Оригинал: Donut disturb = do not disturb («Не беспокоить»).

Перевели: «Можете беспокоить».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

4. Крик

Оригинал:

— Better leave her alone («Лучше оставь ее в покое»).

— Liver alone! («Печень отдельно!»)

Перевели:

«- Оставь в покое ее печень.

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

5. Хеллбой

Оригинал: I recall you tried to raise Stalin’s ghost from a necropolis («Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Сталина из некрополя»).

Перевели: «Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Гитлера из некрополя».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

6. Превратности любви

Оригинал:

— You’ve had a bad day («У тебя был плохой день»).

Перевели:

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

7. Мстители: Война бесконечности

Оригинал:

— How long will it take to heat it? («Сколько времени нужно, чтобы нагреть его?»)
— A few minutes, maybe more («Несколько минут, может, больше»).

Перевели:

«- И сколько придется чинить?

— Пару минут, не более».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

8. Робокоп

Оригинал: You’re fired! («Ты уволен!»)

Перевели: «Ты сгорел!»

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

9. Симпсоны

Оригинал: Look, it’s the Incredible Hulk! («Смотрите, Невероятный Халк!»)

Перевели: «Смотрите, Кинг-Конг!»

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

10. Новый Человек-паук: Высокое напряжение

Оригинал: I saw you in some magazine with some French supermodel («Я видел тебя в журнале с французской супермоделью»).

Перевели: «Я видел тебя в магазине с французской супермоделью».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

11. Няньки

Оригинал: Strike! («Страйк!»)

Перевели: «Бей!»

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

12. Схватка

Оригинал:

— You got something else on the side? («У тебя есть кто-то на стороне?»)

— Nothing regular («Ничего постоянного»).

— She got something else on the side? («У нее есть кто-то на стороне?»)

Перевели:

«- У тебя другие заработки есть?

— Значит, какие-то все же есть?

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

13. Сабрина — маленькая ведьма

Оригинал: You’re welcome! («Пожалуйста!»)

Перевели: «Добро пожаловать!»

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

14. Солнечные каникулы

Оригинал: I don’t know if you noticed but Griffen isn’t so nerdy anymore («Не знаю, заметила ли ты, но Гриффен уже не такой ботаник»).

Перевели: «Ты, наверное, не заметила, но Гриффен уже не малютка».

Источник

14 раз, когда русскоязычные дублеры нехило ошиблись с переводом фраз из фильмов » Блог EgoCreo

Продолжим наше знакомство с фильмами, реплики из которых на русском языке потеряли смысл. Переводчики ведь тоже люди, и порой они допускают ошибки, если неправильно расслышали то или иное выражение.

1. Секретные материалы

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означаетОригинал: trustno1 = trust no one (пароль к компьютеру Малдера: «Не верь никому»).

Перевели: «Верю, не верю, единица».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: If it’s «Godunov» for you, it’s «good enough» for me («Если для тебя Годунов, то для меня это достаточно хорошо»).

Перевели: «Если для тебя Годунов, то для меня гудинаф».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: Donut disturb = do not disturb («Не беспокоить»).

Перевели: «Можете беспокоить».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

– Better leave her alone («Лучше оставь еевпокое»).

– Liver alone! («Печень отдельно!»)

«– Оставь в покое ее печень.

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: I recall you tried to raise Stalin’s ghost from a necropolis («Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Сталина из некрополя»).

Перевели: «Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Гитлера из некрополя».

6. Превратности любви

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

– You’ve had a bad day («Утебя был плохой день»).

7. Мстители: Война бесконечности

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

– How long will it take to heat it? («Сколько времени нужно, чтобы нагреть его?»)

– A few minutes, maybe more («Несколько минут, может, больше»).

«– И сколько придется чинить?

– Пару минут, не более».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: You’re fired! («Ты уволен!»)

Перевели: «Ты сгорел!»

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: Look, it’s the Incredible Hulk! («Смотрите, Невероятный Халк!»)

Перевели: «Смотрите, Кинг-Конг!»

10. Новый Человек-паук: Высокое напряжение

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: I saw you in some magazine with some French supermodel («Я видел тебя в журнале с французской супермоделью»).

Перевели: «Я видел тебя в магазине с французской супермоделью».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: Strike! («Страйк!»)

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

– You got something else on the side? («У тебя есть кто-то на стороне?»)

– Nothing regular («Ничего постоянного»).

– She got something else on the side? («У нее есть кто-то на стороне?»)

«– У тебя другие заработки есть?

– Значит, какие-то все же есть?

13. Сабрина– маленькая ведьма

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: You’re welcome! («Пожалуйста!»)

Перевели: «Добро пожаловать!»

14. Солнечные каникулы

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Оригинал: I don’t know if you noticed but Griffen isn’t so nerdy anymore («Не знаю, заметила ли ты, но Гриффен уже не такой ботаник»).

Перевели: «Ты, наверное, не заметила, но Гриффен уже не малютка».

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означаетvia

Источник

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Чудна милость Божия, определившая равное воздаяние всякому, исполнившему честно долг свой, царь ли он или последний нищий. Все они там уравняются, потому что все внидут в радость Господина своего и будут пребывать ровно в Боге.

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Смотреть картинку Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Картинка про Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает. Фото Если годунов для тебя то гудинаф для меня что означает

В истории России существуют периоды и исторические фигуры, окутанные плотной серой пеленой «общеизвестного». Русская история вообще вся сплошь покрыта и затушевана домыслами и тенденциозными измышлениями, выдаваемыми столетиями (!) за «научные факты». Поэтому так много в исторических исследованиях формулировок, по сути дела, антинаучных, типа «как известно», «общеизвестно», «наука доказала», «исторически установлено » и т. д. и т. п. Однако при ближайшем рассмотрении устоявшихся мировоззренческих банальностей возникает множество вопросов и частного и общего характера, которые старые трюизмы никак не проясняют. К числу таких «серых» исторических провалов относится личность и царствование Бориса Фёдоровича Годунова (1552–1605, Царь с 1598 года).

У очень многих историков этот герой вызывает явное неприятие. Годунов изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Подобным историческим изгоем выставляется далеко не только он. «Ученые мужи », вынося свои вердикты, самодовольно полагают, что они уполномочены заявлять на весь свет о «виновности » тех или иных героев Отечественной истории, так как вооружены «объективными фактами », на поверку оказывающимися в большинстве случаев набором слухов, сплетен и измышлений.

При чтении подобного рода трудов, как наших, так и зарубежных сочинителей, невольно возникает вопрос: как же могло многие столетия существовать, развиваться и отражать нашествия многочисленных врагов огромное государство — Русь-Россия, когда ею управляли по преимуществу слабые, неумные, злобные, алчные, невежественные, преступные, а то и просто «психически больные» личности, под бременем которых «эксплуатируемый народ», положение которого постоянно «ухудшалось», столетиями только и мечтал что об «освобождении»? Подобная картина может показаться карикатурной, но это именно так. Русская история — один из самых оболганных и окарикатуренных культурных феноменов в летописи человечества.

О природе данного явления здесь не место размышлять, но одну, генеральную, причину, думается, обозначить необходимо. Она была ясно выражена замечательным пастырем-богословом Митрополитом Петербургским и Ладожским Иоанном (Снычевым, 1927–1995). «Настойчивые попытки многих исследователей найти в характере Бориса одну из причин обрушившихся на Россию бед объясняется довольно просто: не умея или не желая вникнуть в духовную подоплеку событий, историки искали “виновного”. Перенося на пространство истории свой ежедневный бытовой опыт, они стремились найти “того, кто всё испортил”, ибо это давало разуму, лишённому веры, иллюзию обретённой истины. Возможно, эти мотивы не всегда были осознаны и не у всех одинаково сильны, но они просто неизбежны для современного рационалистического подхода к познанию истории».

Именно в западническом мировоззрении скрыта корневая, гносеологическая причина того неприятия, которое вызывал Борис Годунов, как и немалое число других исторических персонажей.

За тысячу с лишним лет монархического правления в Руси-России правили только три Династии: Рюриковичи, потомки легендарного князя Рюрика^, Годуновы и Романовы. Правда, четыре года — 1606–1610-й — Русским Царём являлся Василий Иванович Шуйский, но Шуйские вели своё родословие от Рюрика, а потому их неуместно рассматривать как самостоятельную Династию. Если быть совершенно точным, то около года, с июня 1605 по май 1606 года, на Руси правил Лжедмитрий I, но он выступал не как самостоятельный властелин, родом Отрепьев, а как сын Царя Иоанна Грозного. Годуновы же дали России двух Царей: Бориса Фёдоровича (1552–1605) и его сына — Фёдора Борисовича (1589–1605).

Казалось бы, формально Бориса Годунова ну никак нельзя отнести к числу «неизвестных» исторических персонажей. О нём говорится во всех школьных учебниках, о нём написаны отдельные книги, а опера Модеста Мусоргского «Борис Годунов» в «четырёх действиях с прологом», созданная по одноимённой драме А. С. Пушкина и первый раз поставленная на сцене Императорского Мариинского театра в Петербурге в 1874 году, навсегда вошла в золотой фонд Русской культуры. Исполнение же роли Царя Бориса Ф. И. Шаляпиным в 1908 году во время Русских сезонов в Париже оказалось триумфальным и обессмертило и исполнителя и героя, о которых в Европе до того практически ничего не знали. Образ мучимого грехами повелителя страны, представленный в живописных костюмах и ярком музыкальном воплощении, производил неизгладимое впечатление.

Однако подобные блестящие, но именно художественные образы и сценические картины, конечно же, не являлись исторически адекватными. Об этом дальше придётся говорить особо. В конечном итоге важно ведь не количество написанного, а его содержание, его историческая достоверность. А вот тут-то как раз мировоззренческого разнообразия и не наблюдается.

Пока же важно установить, что, собственно, стало причиной той якобы «нелюбви» народной, благодаря которой образ Царя Бориса не был занесён историками, современниками и потомками в разряд выдающихся исторических героев. Для этого обратимся к характеристике, данной ему фактическим родоначальником светской отечественной историографии — Н. М. Карамзиным (1766–1826), который предложил свое видение истории Бориса Годунова, принятое потом на веру А. С. Пушкиным и М. П. Мусоргским. в своей пафосной эпопее «История государства Российского» Н. М. Карамзин уделил Годунову и времени его правления немало страниц. Том десятый, вышедший в 1821 году («Царствование Фёдора Иоанновича »), в значительной степени посвящён деятельности Бориса Годунова, а следующий, одиннадцатый том, увидевший свет в 1824 году, почти целиком посвящен личности и делам Царя Бориса.

Экстракт же своих исторических представлений Карамзин сделал в особом произведении — «Записке о древней и новой России в её политическом и гражданском отношениях», составленной для Императора Александра I в 1811 году. К этому документу сейчас и обратимся. О Борисе Годунове в «Записке» говорится следующее:

«Злодеяние, втайне умышлённое, но открытое Историею, пресекло род Иоаннов. Годунов, татарин происхождением, Кромвель умом, воцарился со всеми правами Монарха законного и с тою же системою единовластия неприкосновенного. Сей несчастный, сражённый тению убитого им Царевича, среди великих усилий человеческой мудрости и в сиянии добродетелей наружных, погиб как жертва властолюбия неумеренного, беззаконного, в пример векам и народам. Годунов, тревожимой совестию, хотел заглушить её священные укоризны действиями кротости и смягчал Самодержавие в руках своих; кровь не лилась на Лобном месте; ссылка, заточение, невольное пострижение в монахи были единственным наказанием бояр, виновных или подозреваемых в злых умыслах. Но Годунов не имел выгоды быть любимым, ни уважаемым, как прежние Монархи наследственные. Бояре, некогда стояв с ним на одной ступени, ему завидовали, народ помнил его слугою придворным. Нравственное могущество Царское ослабело в сём избранном Венценосце »^ Итак, рассмотрим подробнее основные карамзинские тезисы. Годунов в представленном описании выглядит нелицеприятно. Правда, «последний летописец » признаёт, и вполне справедливо, что кровь при Годунове не лилась, то есть при нём не было казней врагов и злоумышлителей. Во всем же остальном — образ откровенно негативный. Во-первых, Карамзин прямо обвиняет Годунова в убийстве сына Иоанна Грозного Царевича Дмитрия (1582–1591), в злодеянии, «открытом Историей». Во-вторых, Годунов был одержим «неумеренным властолюбием», был родом «татарин», отличался коварством и вероломством, почему и возникло сравнение его с Кромвелем. Оставим для другого времени разговор о Царевиче Дмитрии (Димитрии), остановимся пока на других вопиюще тенденциозных масках карамзинского полотна.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *