какие русские имена нравятся корейцам женские список
Самые красивые русские имена для корейцев
В этой статье я хочу рассказать вам, какие имена очень нравятся корейцам и какими они слышатся для иностранцев.
Самые красивые русские имена для корейцев
Мнением делится девушка по имени Чериш, которая изучала русский язык в Корее 4 года.
У вас очень длинные имена, я всегда удивляюсь.
Например, Анна Павловна Попова.
В Корее нет отчества.
Я не могу запомнить ваше полное имя.
Теперь,я расскажу какие русские имена очень красивые для меня.
Это очень красивое имя.
Оно звучит, по-королевски. Если бы я родилась в России, то назвала себя Екатериной.
Но вот Катя, звучит для меня смешно.
Ещё я хочу посетить город Екатеринбург и посмотреть ваш сериал Екатерина.
Самое красивое имя.
Мне нравится значение этого имени — правящий миром.
В сокращении оно звучит очень мило — Володя.
Ну правда же Володя, как красиво.
Настья, Анастася (так она назвала)
Настя кажется мне очень красивой и веселой.
Когда я пишу буквы этого имени на русском, то это выглядит очень красиво.
Очень, очень красивое имя.
Евгений красивое имя и у него есть женская версия- Евгения.
У меня есть корейская подруга Женя и ее имя всегда мне нравилось.
Я недавно прочитала книгу, где главного героя звали Паша и я думаю он очень красивый, потому что у него красивое имя.
А ещё, имена заканчивающиеся на «ша» Паша, Саша, Даша… кажутся мне добрыми и мягкими.
Было сложно выбрать только 5 имён. Извините, что не смогла обсудить все имена.
Я считаю, что русские имена очень красивые.
видео можете посмотреть на YouTube
Подписывайтесь на канал и ставьте палец вверх!👍
Русские имена, которые неожиданно для всех стали популярными за границей
Германия
Русские имена довольно широко распространены в немецкоговорящих странах. Хотя ранее местные поклонники нашей культуры называли своих детей в основном Ольгами и Дмитриями, сегодня список любимых немцами имен несколько расширился.
— Любимые русские имена для мальчиков: Алеша, Коля, Максим, Вадим, Никита.
— Любимые русские имена для девочек: Алина, Полина, Дарья, Мила, Вика.
Великобритания и США
Британцы и американцы тоже оказались тонкими ценителями русской культуры. Народная любовь здесь порой принимает очень неожиданные формы: известно, что популярным в России именем Михаил в западных странах называют не только мальчиков, но и девочек. Ярким доказательством тому служат голливудская актриса Миша Бартон и ее коллега по цеху, известный актер Миша Коллинз.
— Любимые русские имена для мальчиков: Миша, Саша, Владимир.
— Любимые русские имена для девочек: Миша, Кира, Иванна, Лидия, Саша.
Эквадор, Колумбия и Венесуэла
Латиноамериканцы любят использовать самые неожиданные имена. Так, популярный в странах Южной Америки сериал «Доктор Живаго» вызвал там небывалый всплеск появления на свет маленьких Борисов, Ларис и Юриев.
— Любимые русские имена для мальчиков: Борис, Юрий, Владимир, Иван.
— Любимые русские имена для девочек: Лариса, Татьяна, Соня.
Франция
Французам тоже пришлись по нраву русские имена, однако носят они их в своей собственной, французской манере. Именам Александр, Наталья и Елена они предпочитают их уменьшительно-ласкательные формы: Саша, Наташа и Лена. А именем Никита, считающимся сугубо мужским в славянских странах, здесь называют девочек. Есть мнение, что превращению мужского имени в женское способствовал знаменитый французский фильм «Ее звали Никита». Согласно же другой теории, главным популяризатором имени стала одноименная песня Элтона Джона.
— Любимые русские имена для мальчиков: Саша, Игорь, Владимир, Иван.
— Любимые русские имена для девочек: Никита, Оксана, Наташа, Лена.
Индия
Как и другие иностранцы, индийцы часто называют своих детей русскими именами. Причем нередко это и не имена вовсе, а самые настоящие фамилии. Так, в Индии повсеместно можно встретить Гагариных и Пушкиных. Кроме того, для индийцев с русскими именами здесь проводят целый фестиваль, посвященный русской литературе и нашей культуре в целом.
— Любимые русские имена для мальчиков: Гагарин, Пушкин.
— Любимые русские имена для девочек: Света, Софья (Суфья), Тамара.
Мексика
Как оказалось, мексиканцам тоже довольно сложно разобраться в наших именах и фамилиях. На своем канале в YouTube Nata Mex рассказывает о курьезных случаях, когда родители из Мексики называли своих дочерей Давидович. К счастью, большая часть мексиканцев предпочитает давать своим детям более привычные для нашего слуха имена.
— Любимые русские имена для мальчиков: Иван, Владимир, Евгений.
— Любимые русские имена для девочек: Таня (в форме Тания), Наталья.
Армения
Наши соседи с Кавказа тоже любят давать своим детям славянские и европейские имена. Все дело в том, что у армян существует любопытный обычай называть отпрысков в честь людей, которым посчастливилось достичь в жизни каких-либо успехов. Именно так французское имя Наполеон превратилось в полноценное армянское, а фамилией знаменитого изобретателя Томаса Эдисона неожиданно стали называть местных новорожденных.
— Любимые русские имена для мальчиков: Арсений, Лев, Эдуард.
— Любимые русские имена для девочек: Ева, Милена, Мария.
Южная Корея
Жители Кореи благосклонно относятся к русским именам. Одними из самых любимых и почитаемых в этой стране оказались Павел и Екатерина. Причем если первое считается в этом краю и милым, и мужественным одновременно, то краткая форма второго здесь кажется немного странной. Так, имя Катя вводит всех в ступор, так как созвучное ему корейское слово означает «фальшивка».
— Любимые русские имена для мальчиков: Евгений, Павел, Владимир.
— Любимые русские имена для девочек: Екатерина, Евгения, Анастасия.
А какие русские имена больше всего нравятся вам?
«Фуйдор, только не обижайся. » Русские имена, которые смешат иностранцев
Впрочем, и в ближнем зарубежье примеров тьма, да и в российских регионах, чего уж там. Например, Сос и Сосик (сокращенное от очень популярного на Кавказе имени Сослан ) или Херел и Окуй в Якутии.
Но это действует и в обратную сторону: наши вполне привычные имена могут насмешить, удивить и даже покоробить человека из другой страны. Anews узнал, почему, и собрал несколько забавных историй из интернета.
Федор
Вроде бы всему миру известен «Фьодор Достойевски». Но это вовсе не значит, что иностранцам легко дается произношение.
Хотя это еще не конец истории. Блогер продолжает: «Один вьетнамец как-то раз мне сказал: «Фуйдор, ты только не обижайся, но самое хорошее русское имя – это Вася. Звучит по мужски!»»
Настя, Анастасия
Красивое имя Настя в англоговорящих странах звучит буквально «гадко» и «мерзко» – именно так переводится слово nasty, на которое оно похоже.
Полное имя Anastas(s)ia / Anastacia, напротив, знаменито и достаточно популярно: великая княжна Анастасия, поп-певица Анастейша, героиня женской эротической киносаги «Пятьдесят оттенков серого» Анастейша Стил.
Но и этот вариант слегка подпорчен сходством со словом «анестезия» (anesthesia), отмечают в комментариях на сайте Behind the Name.
Наташа
Самое известное у иностранцев «русское имя», к сожалению, в некоторых странах ассоциируется с проститутками из Восточной Европы. В Турции, например, вообще стало сленговым обозначением девушек этой профессии.
Да-да, все знают и любят Наташу Ростову из «Войны и мира» и крутую шпионку Наташу Романофф из команды «Мстителей» Marvel. Но своих детей так обычно не называют, предпочитая имена Натали / Наталия.
К тому же в традиционно классовом обществе есть категория условно «простецких» имен, которые популярны в небогатой среде, у жителей гетто, трейлерных парков. Имя Таша (краткое от Наташа) из их числа: «звучит пошло и дешево».
Владимир
А репутацию этого благородного имени испортил легендарный румынский князь Влад Цепеш, больше известный под кличкой Дракула. Теперь оно напоминает западным иностранцам о вампирах и кажется «мрачным и зловещим».
Reuters
Зато в Израиле, наоборот, можно со смеху помереть, пишут в комментариях.
Игорь
Еще одно княжеское имя, которое в западной традиции стало «злодейским». Igor или Ygor – шаблонный персонаж ужастиков и пародий на этот жанр. Чаще всего он страшный урод и рабский прислужник какого-нибудь безумного ученого типа Франкенштейна или того же Дракулы.
На гифке: Горилла Игорь из старой мини-комедии про безумного ученого A Bird in the Head (букв. «Птица в голове»)
Из относительно свежих – Игорь Каркаров, мрачный персонаж эпопеи о Гарри Поттере.
Света
Уменьшительное от Светлана у англоязычных ассоциируется со словом sweat – «пот, потеть».
А на японский лад, как просвещают знатоки, это имя произносится Субета и в таком виде означает «сучка, шлюха». Словарь также поясняет, что так называют уродливую женщину.
Семен
(Текст твита: «Мощно. Пардон, но правда. Не надо, пожалуйста, язвить».)
Никита, Миша, Саша
Никита стало популярным именем для девочек благодаря суперхиту «Ники́та» Элтона Джона о пограничнице в Восточной Германии, а также культовому триллеру Люка Бессона «Никита́».
Слева кадр из клипа, справа кадр из фильма
Миша и Саша – это по-нашему уменьшительные формы от Михаил и Александр, но у иностранцев это не связанные имена. В одной семье может быть так: сына зовут Алекс, а дочь Саша.
Либо Саша – сокращение от Наташа. Младшую дочь экс-президента США Барака Обамы зовут Саша, но ее полное имя Наташа.
На фото: актер Миша (Misha) Коллинз натерпелся шуток по поводу своего «странного» имени за 10 лет съемок в сериале «Сверхъестественное». А актриса Миша (Mischa) Бартон – это нормально.
Shutterstock
У французов наступает когнитивный диссонанс. Это имя звучит в точности как ключевое в их языке выражение il y a – «имеется».
Галина, Галя
По-итальянски, испански gallina – это в буквальном смысле «курица, квочка, клуша».
А по-латышски «галя» – мясо.
Полина
А это имя созвучно с pollina – по-итальянски «курочка», «куриный помет», по-испански – «ослица», «тупица».
На самом деле в итальянском языке имени Полина соответствует Па́ола, в испанском – Пао́ла. Или для обоих верно Паулина.
И еще несколько курьезных совпадений.
Итальянцы воспринимают слово ira буквально как «злость, гнев, ярость».
А в Америке Ira (обычно произносится Айра) – мужское имя.
Luda – для сербов и хорватов значит «сумасшедшая, дура». «Луда куча» – сумасшедший дом.
По-польски это имя звучит точно так же как слово tania – «дешевая». Скажем, «таня рестаурация» – дешевый ресторан.
Арабское «Аллах» произносится «Алла́», без четкого Х в конце как у нас. По-английски то же самое, но с ударением на первый слог: А́лла. Действительно получается совпадение с нашим женским именем.
Причем сами иностранцы порой называют детей не традиционными именами, а просто словами, которые им нравятся – и ничего. Среди знаменитостей немало примеров.
Певица Шер родила дочь и назвала Честити («чистота, целомудрие») – она выросла и стала парнем Чезом.
У актрисы Гвинет Пэлтроу растет дочь Эппл («яблоко»).
Анджелина Джоли и Брэд Питт назвали старшую дочь Шайло («Примиритель» из ветхозаветной Книги Бытия) – но ходят упорные слухи, что 13-летний подросток проходит гормональную терапию, чтобы стать сыном по имени Джон.
10 русских имен, над которыми смеются иностранцы
Среди популярных русских имен немало таких, что за границей вызывают самые неоднозначные эмоции — от вежливого удивления до откровенного веселья. Больше всего не повезло Наташам: уж слишком устойчивые ассоциации с этим именем сложились на турецких курортах. Уменьшительные формы некоторых других имен стали ложными друзьями переводчика: по-русски они звучат вполне невинно, а в других языках получают совершенно неожиданные значения.
10. Ира
Иринам в Италии стоит представляться полным именем, ведь его сокращенная версия переводится с итальянского как «гнев» или «злость». «Ирина» звучит привычнее: и в русский, и в итальянский оно пришло из греческого и в обоих языках означает одно и то же — «мир, спокойствие».
9. Катя
Это имя больше всего удивляет корейцев: в их языке есть слово, которое произносится примерно так же (га-тя) и означает «фальшивка». А вот «Екатерина» для носителей корейского звучит очень красиво.
8. Настя
Англичане и американцы вряд ли смогут понять, почему в России так любят называть девочек Настями: для них оно созвучно слову nasty, которое означает «неприятный, противный, скверный». К полному варианту этого имени относятся с большим пониманием, хотя порой и связывают его со словом «анестезия» (anesthesia).
7. Света
Имя Светлана в Японии и Италии лучше не сокращать. Вариант «Света» японцам даже произнести сложно: они говорят «субета» — так в Стране восходящего солнца называют женщин с низкой социальной ответственностью. А уменьшительное «Лана» с итальянского переводится как «шерсть»: уже лучше, но хорошего все-таки мало.
6. Галина
В случае Галин глупо ухмыляться нередко начинают уже на границе, увидев имя в паспорте: оно забавляет испанцев и итальянцев, потому что в переводе с обоих языков gallina означает «курица». А жители Израиля в имени Галина слышат целую фразу — «Открой секрет!»
5. Полина
У этого русского имени в итальянском языке сразу два варианта, один другого лучше: pallina переводится как «мячик», pollina — «куриный помет». Для испанцев «Полина» тоже звучит странно — pollino по-испански значит «осел».
4. Илья
Имя Илья откровенно вымораживает французов: в их языке есть в точности совпадающая с ним по звучанию грамматическая конструкция — il y a («имеется»).
3. Люда
Для сербов и хорватов это очень неблагозвучное имя, ведь в переводе оно означает «сумасшедшая, дура». А «луда куча» по-сербски и вовсе — «сумасшедший дом».
2. Валя
Слово, напоминающее уменьшительную форму имени Валентина, очень часто звучит в Испании: vale означает «ладно, хорошо», и это словечко постоянно употребляют в разговорах, особенно телефонных.
1. Маша
Во избежание недоразумений Мариям в Израиле лучше использовать полное имя, ведь «Маша» созвучно с вопросом ma sha?, который на иврите означает «Который час?».
Какие русские имена нравятся корейцам женские список
я под Кривым Рогом служил. одни степи вокруг
Значит, ты лучше догадываешься)) Я даже о них и не подумала как то))
у нас там только казачки были. в степях. но часть ракетная. не пускали нас..
Не правда. Пример Бак Ен Бе какая часть русская?
а как Вам Андрей Ким,Валентин Пак и др
Это наша транскрипция, Бака тоже все Игорем зовут, для удобства наверно
ну назови хоть одного корейца с русским именем
ну цой только на половину кореец и плюс он родился далеко не в корее
все корейцы, которые жили в СССР, с русскими именами. У нас соседи были Света Пак, Денис Де, со мной учились Андрей Пак и Ира Ким, а еще у нас куча знакомых корейцев Надя, Вова, Вика, Гера, Саша, Таня, Антон, Женя, Денис
новерное у них пра пра пра пра деди русским был