какие стихи есенин посвятил айседоре дункан
Великие истории любви. Сергей Есенин и Айседора Дункан.
Не гляди на эти запястья,
И с плечей её льющийся шёлк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашёл.
Я не знал, что любовь – зараза,
Я не знал, что любовь – чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.
Сергей Есенин.
Три коротких года продлился безумный роман Айседоры Дункан и Сергея Есенина — союз, поразивший современников и оставивший множество вопросов для последующих поколений. В талантливой танцовщице поэт нашел женщину, гениальностью не уступавшую ему самому.
Ангел и Черт
Сына зажиточного крестьянина с Рязанщины, белокурого паренька Сережу Есенина, столица приняла как родного. Ангельская внешность, мечтательные глаза, эмоциональные стихи о родине, которые он декламировал звонким, чистым голосом, мгновенно растапливали сердца самых искушенных слушателей. Особенно — женщин. «Сельский самородок» рано стал отцом — в 19 лет.
Фото Анны Изрядновой
Но отцовские обязанности никак не хотели сочетаться со званием самого модного поэта Петрограда. Первая любовь Анна Изряднова и маленький Юрий остались где-то позади, воспоминаниями из прошлой жизни.
Его приглашают выступать на вечерах в литературных салонах, под его чары попадают самые красивые столичные дамы.
Фото Зинаиды Райт
Фотографию их двоих детей поэт будет постоянно носить в нагрудном кармане, но ужиться с Зинаидой не сможет.
Фото детей Есенина и Райт
Таковым он был в обличии белокурого херувима — ревнивый, отчаянный, отрицающий любые оковы, брачные в том числе. Если любил — то со всей страстью, на которую была способна его раздольная русская душа. А в памяти его прочно закрепились слова матери: «Если бьет мужик — значит, любит». Таким его и увидела знаменитая американская танцовщица, прибывшая в Советский Союз для создания собственной школы, где дети занимались бы не классическим балетом, а свободно двигались по сцене, выражая в танце все свои чувства и эмоции. Айседора Дункан знала от силы пару десятков слов по-русски, удивительно, но этого крохотного словарного запаса с лихвой хватило на то, чтобы при встрече с молодым русским поэтом восхититься: «Ангель». А заглянув в его глаза, прошептать: «Тчорт».
Танцовщица и куртизанка
И хотя излучаемой ею молодости духа хватило бы еще не на один страстный роман, в 40 лет она уже и не думала о том, что ей суждено пережить, пожалуй, самую захватывающую любовь своей жизни. Когда известная лондонская гадалка предсказала ей скорую свадьбу на русской земле, Айседора просто рассмеялась ей в лицо и ушла, не заплатив. Осенью 1921 года она встретила Есенина…
Интригующий роман
В тот вечер Есенин был одержим мыслью о том, чтобы на творческом вечере увидеться со знаменитой танцовщицей, которую советское правительство приветствовало как настоящую королеву. Из Кремля ей присылали паек — вкуснейшие деликатесы — невиданная роскошь для обнищавшей Москвы. Ее школе выделили превосходные апартаменты, она принимала на обучение девочек 4—10 лет, которых родители посылали учиться не столько из любви к танцу и искусству, сколько для того, чтобы спасти их от голода. Чувственное выступление Дункан с любимым полупрозрачным атрибутом — шарфом — вызвало бурные аплодисменты у публики и шквал эмоций в душе Есенина. Он уже заочно влюбился в эту необычную женщину без возраста. После танца, в окружении новых друзей, она принимала поздравления и у всех на глазах с присущей ей непосредственностью сразу же поцеловала известного поэта в губы. «Он читал мне свои стихи, — рассказывала Айседора переводчику и директору Школы танцев Илье Шнейдеру. — Я ничего не поняла, но я слышу, что это музыка и что стихи эти писал гений!»
Очарованные друг другом, Есенин и Дункан в ту же ночь покинули всеобщее веселье, отправившись в квартиру Айседоры. Их роман поражал друзей и знакомых поэта. Одни были недовольны тем, что танцовщица «появилась и увела их Сережу», другие удивлялись смиренности и покорности, с которой Айседора реагировала на оскорбительные выходки поэта, третьи недоумевали, как эти двое умудряются общаться одними лишь жестами и взглядами. Есенин не признавал иного языка, кроме родного, а Дункан так и не освоила русский. Тем не менее они оставались вместе.
Приближался май 1922 года, а с ним — гастроли Дункан по Западной Европе и США. По условиям контракта Айседора должна была скоро покинуть Москву, но не представляла дальнейшей жизни без своего «Сергея Александровича» (она любила называть поэта полным именем). Есенин согласился ехать с возлюбленной, загранпаспорт ему выдали после убедительного заявления о том, что он поспособствует изданию книг русских поэтов в Берлине. Германия была первым пунктом в их долгом путешествии.
«Сергей Есенин, русский мужик, муж несравненной Айседоры Дункан…»
Не вынеся тоску и одиночество 3 декабря 1926 г. застрелилась на могиле Есенина близкая знакомая Есенина и журналистка Галя Бениславская, которая искренно любила поэта и которую так и не сумел полюбить поэт. Их могилы стоят рядом.
Здесь выплыл на свет интересный факт — Айседора и Сергей никогда не были официально разведены, хотя после расставания с Дункан Есенин женился на Софье Толстой. Как такое могло произойти — загадка. Танцовщица пережила поэта всего на два года, по иронии судьбы, даже уход из жизни превратив в страшное представление со своим любимым танцевальным атрибутом — шарфом.
Фото Галиниы Бениславской.
Фото Есенина и Толстой.
«Есенин и Айседора. »
Камнем в бездну срывается «браво!»,
И взмывает эмоций пассаж,
Где под песнь Интернационала
Пляской Нимфы пленён вернисаж!
Вьётся шарф, а в пурпурах хитона,
Не скрывающих черт наготы,
Жрицей страсти плывёт Айседора
В мир причуд босоногой стопы.
И уже не скрывая волненья,
Вожделений вкушая экстаз,
Не опустит влюбленный Есенин
По-бунтарски восторженных глаз.
А в ответ, будто Божья провинность,
В шлейфе танца, чарующих струй,
Как подарок явится взаимность
И прилюдный её поцелуй.
Заискрились два соло в дуэте
На показах, концертах, балах,
Танцовщица с народным поэтом
Как две стрелки на жизни часах.
Лишь кривляется в зеркале время,
Зло с добром переменны лицом,
Сердобольствует горестям демон,
От успехов воротит лицо.
Пусть шипами утыканы розы,
Но прекрасен в даренье букет!
Так и слова восторги и слёзы
Рядит в рифму, рождая, поэт!
Ни заменят красоты и деньги
Славы пряный, тягучий дурман,
Не любви, жаждет музы Есенин,
Но сей танец забыла Дункан!
Высоки у признанья ступени,
Русский слог не положишь в конверт,
Лавры призрачны, мрачен Есенин,
Тяготится любовью поэт.
Испытание славой смертельно,
Как крушение двух кораблей,
И выводит на курс параллельный
Даже самых любимых людей!
Недовольство, кутёж, тирания,
Шарф от желчи обрюзг, как свинец.
Чрез полицию, психиатрию
На Пречистенку, но без колец.
Раскололась античная ваза
Танца с рифмою напополам,
Танец плачет в объятьях Кавказа,
Рифма бродит по старым следам.
Вьется призрак шарфа над главою
В ритмах плясок свободных Гетер,
Палачом бродит тень за судьбою,
Зимний Питер, отель Англетер.
И верёвка, как шарф босоножки,
Жмёт поэту израненный вдох,
И, как камень, от чьей-то подножки
Жизнь роняют в кюветы дорог.
. ОБЯЗАТЕЛЬНО СОГЛАСИЕ АВТОРА на озвучивание, песенное исполнение, перепечатывание и др. использование его произведений, соблюдение законов об авторском праве.
Сергей Есенин и Айседора Дункан
В 1912 году после окончания школы Есенин уехал в Москву, где через два года его стихи стали публиковать в журналах.
В марте 1915 года Есенин переехал в Петербург, познакомился с Александром Блоком. Известный поэт благосклонно отнесся к молодому таланту. В 1916 году вышел первый сборник стихов Есенина «Радуница». Поэт попал в великосветские салоны в круг Дмитрия Мережковского и Зинаиды Гиппиус. Его имя появлялось на страницах многих изданий рядом с именами самых известных литераторов.
Октябрьский переворот Есенин принял радостно, но, по его словам, со своим, особым, «крестьянским уклоном».
Он пережил войну, видел разруху и голод.
Осенью 1921 года в Москву приехала известная американская танцовщица Айседора Дункан. Он влюбился в нее как мальчик.
Айседора была намного старше Есенина.
Ее следующий любовник был очень богат: Парис Юджин Зингер был сыном одного из изобретателей швейной машинки. Он дарил ей дорогие подарки, они много путешествовали вместе. От него у нее родился сын Патрик, и она чувствовала себя почти счастливой. Но Зингер был очень ревнив, их отношения дали трещину. Айседора полностью погрузилась в работу. Вскоре в Париже в результате несчастного случая погибли ее дети. Они были в машине, когда шофер вышел, оставив их там, а мотор завелся и машина скатилась в Сену.
— Вот это да! Это да, это я-то ангел? Ну, спасибо, Сидора, спасибо… — Есенин рассмеялся. Его льняные кудри, окружавшие голову наподобие нимба в самом деле делали его похожим на ангела. Но он таковым не был.
Однако их совместная жизнь начиналась как сказка. Они под утро возвращались домой. Проезжая мимо маленькой церквушки на Арбате, Есенин сказал ей: «Видишь, Сидора, вот здесь мы с тобой будем жениться! Ты понимаешь, же-нить-ся!». Никогда Айседора не позволяла никому из ее прежних многочисленных любовников взять себя замуж. Есенин был первым. Он был для нее ангелом. Единственным ангелом в ее жизни. И ее трагедией.
Как-то она нашла Есенина сильно пьяным в одном из кабачков на Петровке. Он бушевал, бил об пол стаканы. Никто не решался подойти к нему. Кроме нее. Она подошла к Сергею и тихо сказала: «Сергей Александрович, давай жениться. Я хотель быть твоя. Только твоя».
Вскоре состоялась их свадьба.
Прошло всего полгода, и сказка превратилась в кошмар. В беспамятстве он посылал Айседору ко всем чертям и иногда бил. Он швырял в нее сапогами. Она ловила на лету сапог и говорила сквозь слезы с акцентом: «Сергей Александрович, я тебя люблю…». Есенин убегал из дому, прятался у друзей, потом возвращался, полный раскаяния, и плакал, уткнувшись ей в колени. Причиной были его кутежи. Его светлый гений и боль за Россию в его душе не находили выхода, кроме как в кабацких попойках. Она страдала.
Друзьям он говорил о ней в раздраженном тоне: «Пристала, липнет, как патока». И тут же, наперекор сказанном: А знаешь, она – баба добрая».
Чтобы вырвать его из череды бесконечных попоек, она увезла Есенина в Европу.
В Берлине во время встреч со своим другом поэтом А. Кусиковым он написал первые стихи из цикла «Москва кабацкая».
В Америке, куда Айседора позднее увезла Есенина на гастроли, было ненамного лучше. Он был гением и бунтарем, она стала уставать от его нрава.
И в Америке, и в Европе Есенину не хватало «русской души», встречи с русскими эмигрантами наводили на него непередаваемую щемящую тоску.
Из брак длился три года.
LiveInternetLiveInternet
—Цитатник
Осень нельзя не любить! Осень нельзя не любить! Поэтичная и философская, величественная и таин.
Рамочка «Уютных осенних деньков!» Здесь будет ваш текст. Здесь будет ваш текст.
Рамочка «С Днем Рождения!» Ваш текст. Ваш текст.
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Статистика
«Ураганный роман»: Сергей Есенин и Айседора Дункан
♥ღ♥«Ураганный роман»: Сергей Есенин и Айседора Дункан♥ღ♥
И после этой трагедии смыслом жизни для нее стало творчество. Но влюблялась она по-прежнему, как в молодости, легко и безоглядно. А Есенин, несмотря на молодость, был уже довольно известным в России поэтом. И к тому же он был довольно амбициозен, мечтал стать самым известным в России поэтом.
На его счету к тому времени тоже уже было несколько браков и масса романтических историй. Он был очень красив и девушки влюблялись в него без памяти. Есенина пленила королевская стать Дункан, мудрость и грусть, затаившаяся в уголках глаз, непосредственность и умение по-детски восхищаться каждому мгновению жизни.
И к тому же она была мировой знаменитостью, а это льстило поэту. И русский хулиган и повеса, привыкший жить широко и безоглядно, мгновенно влюбился.
Я не знал, что любовь — зараза,
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.
Через полгода, 2 мая 1922 года они поженились.
А на вопрос: «Какую фамилию вы хотите выбрать?», последовал ответ: «Дункан-Есенин». Так их и записали в брачном свидетельстве. Будучи творческими людьми, они много и часто ссорились и били посуду. Сходились и расходились вновь. Айседора выучила несколько десятков русских слов, чтобы лучше понимать своего ненаглядного Сереженьку. Она опекала и заботилась о нем, как о своем маленьком сыне. Им было непросто вместе, но невозможно быть порознь.
Все свои чувства Есенин изливал в горьких стихах:
Излюбили тебя, измызгали,
Невтерпёж!
Что ж ты смотришь так синими брызгами?
Или в морду хошь?
В огород бы тебя, на чучело,
Пугать ворон.
До печенок меня замучила
Со всех сторон.
Сыпь, гармоника! Сыпь, моя частая!
Пей, выдра! Пей!
Мне бы лучше вон ту, сисястую,
Она глупей.
Я средь женщин тебя не первую,
Немало вас.
Но с такой вот, как ты, со стервою
Лишь в первый раз.
Чем больнее, тем звонче
То здесь, то там.
Я с собой не покончу.
Иди к чертям.
К вашей своре собачей
Пора простыть.
Дорогая. я плачу.
Прости. Прости.
Танцевальная карьера в России у Дункан складывалась не так успешно, как она мечтала. И поэтому она решила на время уехать из России.
Влюбленная женщина не отпускала мужа ни на шаг, она ревновала его безумно и поэтому Есенин отправляется вместе с супругой сначала в Европу, а затем в Америку.
В августе 1923 года они возвращаются в Россию. Есенин обращается с некогда любимой женой отвратительно. Он оскорбляет ее и постоянно говорит друзьям: «Вот пристала, липнет, как патока». Терпение Дункан тоже лопается, в 1924 году они разводятся и она заявляет, что уезжает одна в Париж. И через некоторое время получает от Есенина телеграмму: «Я люблю другую тчк женат тчк счастлив тчк». Так он пытается освободиться от нее. А его друг Мариенгоф позже вспоминал: «Есенин уехал с Пречистенки – надломленным. А из своего рокового свадебного путешествия по Европам и двум Америкам (будь оно проклято, это свадебное путешествие!) он в 1923 году вернулся в Москву – сломанным». А об их отношениях поэт Сергей Городецкий писал так: «По всем моим позднейшим впечатлениям это была глубокая взаимная любовь. Конечно, Есенин был влюблен столько же в Исадору, сколько в ее славу, но влюблен был не меньше, чем вообще он мог влюбляться». А художник Юрий Анненков говорил о них: «Роман был ураганный и столь же короткий, как и коммунистический идеализм Дункан».
Но этот брак не приносит ему счастья.
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
А спустя два года, по трагической случайности погибает и Айседора Дункан. Причиной ее смерти также стало удушение. Она погибла, удушенная собственным шарфом, попавшим в ось колеса автомобиля, на котором она ехала. Рассказывают, что ее последними словами перед смертью было: «Прощайте друзья, я иду к любви!»
Подскажите пожалуйста, какие именно стихи Есенина были посвящены Дункан. Спасибо))
Гармонист пальцы льет волной.
В огород бы тебя на чучело,
Пугать ворон.
До печенок меня замучила
Со всех сторон.
Чем вольнее, тем звонче,
То здесь, то там.
Я с собой не покончу,
Иди к чертям.
В стихотворении слышится настоящая тоска запутавшегося в этой жизни человека, каждый раз, когда его читаю, понимаю, каким одиноким был Есенин
Например, был такой вариант строфы (Пой же, пой. )
Пой, Сандро, навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рать.
Пусть целует она другого
Изжитая, красивая б****.
Пой, мой друг. Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая, красивая дрянь.
С. Есенин
И вот совсем другое:
(отрывок неизвестного прозаического произведения Есенина, вошедший в 7-й том (книга 2). Он датируется 1923 годом — по содержанию и рассказывает о любви к знаменитой американской танцовщице-“босоножке” Айседоре Дункан.
Некоторые гадают по рукам, а я гадаю по перчаткам. Я всматриваюсь в линии сердца и говорю: теперь она любит другого.
Это ничего, любезные читатели, мне 27 лет — завтра или послезавтра мне будет 28. Я хочу сказать, что ей было около 45 лет.
Я хочу сказать, что за белые пряди, спадающие с ее лба, я не взял бы золота волос самой красивой девушки.
Фамилия моя древнерусская — Есенин. Если переводить ее на сегодняшний портовый язык и выискивать корень, то это будет — осень.
Осень! Осень! Я кровью люблю это слово. Это слово — мое имя и моя любовь. Я люблю ее, ту, чьи перчатки сейчас держу в руках, — вся осень.
В этом – весь Есенин: любовь и отчуждение, страсть и бегство от неё, лиризм и цинизм. Таким было его чувство к Изадоре, как он её называл