какие твои годы перевод на английский

какие твои годы

1 без просыпу

— Что, выспалась? Слабые у вас нервы теперь стали, у молодёжи. Я в твои годы, когда могла, спала без просыпу. (К. Симонов, Софья Леонидовна) — ‘Had enough sleep already? You young people have bad nerves nowadays. At your age I slept like a log whenever I could.’

Фёдор был пьян быз просыпа. (А. Потехин, Бурмистр) — Fyodor kept drinking without restraint.

2 расправлять крылья

— Мне бы твои годы да такого человека рядом, как твой Родион, я бы ой как расправила свои крылья. Не знай куда бы улетела. (Е. Мальцев, От всего сердца) — ‘If I was your age and had a man like Rodion beside me, wouldn’t I spread my wings! There’s no height I couldn’t rise to!’

3 ближайшие годы

4 в последующие годы

In succeeding years rocket flights confirmed our initial results.

These devices, manufactured since 1915, have undergone many changes during the ensuing years (or during the years which followed).

5 ближайшие годы

6 ГОДЫ

7 КАКИЕ

8 ни за какие блага

9 ни за какие блага в мире

10 ни за какие сокровища

11 ни за какие сокровища в мире

12 какие ветры занесли?

13 ни в какие ворота

14 ни в какие ворота не лезет

15 годы вышли

16 годы подошли

17 годы подходят

18 ни за какие деньги

19 ни за какие коврижки

20 ни за какие пряники

См. также в других словарях:

Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия

Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия

ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия

Критика — ТЕОРИЯ. Слово «К.» означает суждение. Не случайно слово «суждение» тесно связано с понятием «суд». Судить это, с одной стороны, значит рассматривать, рассуждать о чем нибудь, анализировать какой либо объект, пытаться понять его смысл, приводить… … Литературная энциклопедия

Биишева, Зайнаб Абдулловна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Биишев. Зайнаб Биишева Имя при рождении: Зайнаб Абдулловна Биишева Дата рождения: 2 января 1908(1908 01 02 … Википедия

Кипу — Тип: иное Языки: кечуа, аймара (в царстве Кольа), пукина (?) … Википедия

Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия

Герцен, Александр Иванович — — родился 25 го марта 1812 г. в Москве. Он был внебрачным сыном родовитого московского помещика Ивана Алексеевича Яковлева. Последний принадлежал к тому поколению, которое Г. впоследствии называл «иностранцами дома, иностранцами в… … Большая биографическая энциклопедия

Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия

Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а … Большая биографическая энциклопедия

Источник

How old are you? Английская лексика по теме «возраст»

В сегодняшнем уроке мы детально обсудим несколько пунктов, объединенных общей темой «Возраст человека». Итак, мы поговорим о том

Спрашиваем по-английски о возрасте.

Существует несколько способов спросить человека о его возрасте:

How old are you? – Сколько тебе/вам лет?

What is your аge? – Дословно: «Каков твой/ваш возраст?»

When were you born? – Когда ты родился/вы родились

When is your birthday? – Когда твой/ваш День Рождения?

What is your birth date? – Какова дата твоего/вашего рождения?

Вы также можете поинтересоваться у собеседника:

Are you of age? – Ты совершеннолетний/яя?

Are you a teenager? – Ты тинэйджер?

Как ответить на вопрос о возрасте по-английски.

Каждый из приведенных выше вопросов требует своего ответа. Так на вопросы How old are you? и What is your аge? нужно отвечать указанием вашего возраста. Это можно сделать следующими способами:

I am 13 (years old). — Мне тринадцать лет.

I am still in my teens — Мне еще нет двадцати.

l am not thirty yet. – Тридцати мне еще не исполнилось.

I am just out of my twenties. – Мне немногим больше тридцать.

I am over forty. – Мне за сорок.

I am as old as I look. – Мне столько, насколько я выгляжу.

На вопрос When were you born? также можно ответить с разной степенью точности:

I was born on the 20 th of November, 1990. – Я родился 20 ноября 1990 года.

I was born in 1990. – Я родился в 1990 году.

I was born on the 20 th of November. – Я родился 20 ноября.

I was born in November. – Я родился в ноябре.

На вопрос When is your birthday? отвечаем указанием даты рождения с или без указания года.

I was born on the 20 th of November, (1990). – Я родился 20 ноября (1990 года).

А вот вопрос What is your birth date? требует четкого ответа, так как обычно задается в официальной обстановке.

I was born on the 16th of April in nineteen ninety-one. — Я родился 16 апреля 1991 года.

Полезные выражения в разговоре о возрасте.

Предлагаю вам несколько полезных в разговоре о возрасте выражений с переводом и примерами употребления.

Фразы, отвечающие на вопрос о возрасте:

of the same age – одного возраста

twice as old – вдвое старше

under age — несовершеннолетний

long past fifty – далеко за 50

well into one’s fifty – далеко за 50

just out of one’s twenties – немногим за 30

on the wrong (bad) side of fifty – старше 50

on the right (good) side of fifty – младше 50

in one’s middle twenties – около 25 лет

is nearing (approaching) forty – около 40

turn sixty – исполнилось 60

They are of the same age. — Они одного возраста.

He is twice as old as I am. — Он вдвое старше меня.

They are all younger (older) than he is. — Они все моложе (старше) его.

l am still under age. — Я еще несовершеннолетний.

John is long past sixty – Джону далеко за 60.

Molly is on the right side of thirty. – Молли младше 30.

Выражения, описывающие процесс старения

show the signs of ageing — стареть

prime is past — молодость прошла

Her prime is past. – Ee молодость прошла!

She went grey. – Она поседела.

Выражения для описания пожилых людей.

Правила хорошего тона не позволяет называть людей старыми (old), поэтому советую вам использовать следующие выражения:

mature people — зрелые люди

elderly people — пожилые люди

senior citizens — представители старшего поколения

Если вы хотите сделать человеку комплимент, касающийся его возраста, используйте следующие выражения

You look young for your age! — Вы выглядите моложе своих лет!

You carry your age well! — Вы прекрасно выглядите на свой возраст!

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

9 Комментариев для «How old are you? Английская лексика по теме «возраст»»

Скажите пожалуйста, разве нельзя сказать i’m about 30 к примеру?

Источник

Урок 6. Учимся спрашивать возраст. Страны. Национальности в английском языке

какие твои годы перевод на английский. Смотреть фото какие твои годы перевод на английский. Смотреть картинку какие твои годы перевод на английский. Картинка про какие твои годы перевод на английский. Фото какие твои годы перевод на английскийАвтор: Дарья Сорокина
Лингвист-переводчик, преподаватель иностранных языков.

На прошлом уроке мы с вами научились считать по-английски.
Теперь самое время применить эти знания!

Давайте научимся спрашивать у собеседника возраст и дату рождения.

Учимся спрашивать возраст

— Hi Julia!
— Hi Mike! Glad to see you!
— Julia, how old are you?
— I’m 19. And you?
— I’m 24 years old.

— Привет, Джулия!
— Привет, Майк. Рада тебя видеть!
— Джулия, сколько тебе лет?
— Мне 19, а тебе?
— Мне 24.

Чтобы задать вопрос «Сколько тебе лет?» нам нужно сказать «How old are you?». Не забывайте, что вы можете просить возраст не только у собеседника, но и узнать возраст другого человека или даже группы людей, просто поменяв местоимение и форму глаголу, например: How old is he?

Ответить на вопрос How old are you можно двумя способами. Первый, самый легкий – это просто сказать местоимение, глагол be и саму цифру, например: I’m 23 или she’s 47. Этот вариант – сокращение от полного ответа I am 23 years old. Если переводить дословно, то получится «Я стар на 23 года», потому что слово year – год (в диалоге приведено во множественном числе), а слово old – старый. То есть англичане считают, что с каждым годом ты не растешь или например набираешься жизненного опыта, а просто-напросто стареешь. Вот такие вот они пессимисты.

Чтобы задать вопрос «Сколько тебе лет?», нам нужно сказать «How old are you?». Ответить можно фразой «I’m 23 years old» или ее сокращенным вариантом «I’m 23».

Страны

А теперь давайте посмотрим на следующий диалог.

— Hello! What’s your name?
— Hi! I’m Jane.
— Nice to meet you, Jane! I’m Susan.
— Nice to meet you, Susan! Where are you from?
— I’m from England, and you?
— I’m from the United States.
— OK, see you later!
— Bye!

— Здравствуйте! Как вас зовут?
— Здравствуйте! Меня зовут Джейн.
— Очень приятно, Джейн. Меня зовут Сьюзан.
— Приятно познакомиться, Сьюзан. Откуда вы?
— Я из Англии, а вы?
— Хорошо, до скорой встречи!
— До свидания!

Как вы уже догадались из диалога, сегодня мы поговорим с вами о странах. Поскольку их на нашей планете огромное множество и перечислить их здесь все не представляется возможным, то здесь приведены только наиболее известные. Название, а также транскрипцию или произношений любой страны вы всегда можете найти в словаре.

Важно помнить, что название стран, а также национальности в английском языке пишутся с заглавной буквы!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *