лучший друг на разных языках

Друг На Разных Языках

из Многоязычный Переводчик Слов

Слово Друг переведено на 104 разных языка.

Инструменты перевода обычно переводят на один язык за раз. Иногда бывает полезно увидеть переводы слова на несколько языков без необходимости переводить его на один язык за раз.

Вот где наш инструмент заполняет пробел. Он обеспечивает перевод 3000 наиболее часто используемых слов на 104 языках. Это более 300 000 переводов, что покрывает 90% всего текста с точки зрения дословного перевода.

Имея слово, переведенное одновременно на множество разных языков, вы можете проводить интересные сравнения между этими языками и, таким образом, лучше понимать значение этого слова в разных культурах.

Надеемся, вам понравится!

Конфиденциальность защищена

Мы разрабатываем онлайн-инструменты, которые выполняются локально на вашем устройстве. Таким образом, нашим инструментам не нужно отправлять ваши файлы или аудио- и видеоданные через Интернет для их обработки. Вся работа выполняется локально самим браузером, что делает наши инструменты быстрыми и безопасными! Обратите внимание, что если вы используете наши инструменты для определения местоположения или обмена данными, данные о местоположении или данные, которыми вы делитесь, будут отправлены через Интернет.

В то время как большинство других онлайн-инструментов отправляют файлы на удаленные серверы для выполнения над ними операций, мы этого не делаем. С нами ваша конфиденциальность защищена!

Мы достигаем этого, используя новейшие веб-технологии: HTML5 и WebAssembly, форму кода, запускаемую браузером, позволяющую нашим онлайн-инструментам работать со скоростью, близкой к собственной.

Источник

Mate, bro или droog: как назвать кореша по-английски

лучший друг на разных языках. Смотреть фото лучший друг на разных языках. Смотреть картинку лучший друг на разных языках. Картинка про лучший друг на разных языках. Фото лучший друг на разных языках

При общении с носителями может быть сложно понять, как человек к вам относится: американцы и австралийцы дружелюбны со всеми подряд, а британцы наоборот закрыты и саркастичны. Чтобы расставить все на свои места, обратите внимание, как к вам обращаются. Собрали для вас список слов, которые передают различные оттенки дружбы.

Friend

В школе нас учили, что друг переводится как « friend». Но вот только с культурной точки зрения эти понятия совсем не равноценны. Особенно заметно это в американской культуре. Friend — это любой, с кем американец периодически проводит время или даже познакомился только что. Например, если на свадебном банкете вы впервые встретили брата жениха, что через 10 минут тот уже может сказать о вас: «Познакомьтесь, это мой друг». Для американца друг — это просто приятный человек.

Русскому же «друг» будет скорее соответствовать выражение a good friend или a close friend — «близкий друг». И, конечно, еще есть best friend — надо же как-то показать, что из всех френдов этот человек вам действительно близок.

Как использовать:
The party went great, I made some new friends. — Вечеринка прошла отлично, я познакомился с приятными людьми.

BFF, bestie, biffle

Это все различные вариации на тему best friend. Аббревиатура BFF читается по буквам [ˌbiː ef ˈef] и расшифровывается как best friend forever — лучший друг навсегда. Bestie — сокращение от best friend. Самый необычный путь у слова biffle: это прочтение аббревиатуры BFFL, которая в свою очередь расшифровывается как best friend for life.

Как использовать:
Chilling out with my BFF’s. — Зависаю с друзьями.
I’ve got plans with my bestie. — Я уже договорилась с лучшей подругой.
He is my biffle. — Он мой лучший друг.

лучший друг на разных языках. Смотреть фото лучший друг на разных языках. Смотреть картинку лучший друг на разных языках. Картинка про лучший друг на разных языках. Фото лучший друг на разных языках

Amigo

Полный синоним слова friend. Слово было заимствовано из испанского, и уже прочно вошло в английский язык: его фиксируют все словари. В основном используется в США, в районах, где много испаноговорящего населения: в Калифорнии, Техасе, Нью-Мексико.

Как использовать:
What’s up, amigos? — Как дела, народ?

Homeboy/homegirl, homie, homey

Поначалу значение этих слов было буквальным: парень или девушка из родного города, то есть «земляк»/«землячка». Потом оно расширилось до «человек из моей социальной группы». А сейчас так и вовсе называют хорошего друга, товарища, которому можно доверять, — кореша, братана.

Как использовать:
Yo, homie, I’ll be at my house in case you want to come kick it later. — Братан, я буду дома, если хочешь — заходи в гости.

Fellah, fella

В единственном числе это слово никакого отношения к дружбе не имеет: оно означает либо просто мужчину, либо бойфренда. Но во множественном числе fellas уже может использоваться для обращения к группе друзей.

Наверное, самый близкий аналог в русском — слово «пацан». Своего друга вы так вряд ли назовете, но «пацаны» — уже вполне приемлемое обращение к группе товарищей. Fellas можно использовать аналогично.

Как использовать:
I’m hanging out with the fellas tonight. — Сегодня вечером зависаю с пацанами.

лучший друг на разных языках. Смотреть фото лучший друг на разных языках. Смотреть картинку лучший друг на разных языках. Картинка про лучший друг на разных языках. Фото лучший друг на разных языках

Употребляется в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. Может как обозначать реально близкого друга, так и использоваться в качестве дружеского обращения к мужчине: можно сказать бариста в кофейне « Hey, mate, one coffee please». В основном используется между мужчинами и имеет налет настоящей мужской дружбы: с mate можно выпить пива в баре и сходить на футбол.

Австралийцы любят добавлять слово в конце предложения, чтобы фраза звучала более непринужденно и по-дружески: « Sorry, I don’t know, mate». Ну а самая типичная фраза, по которой можно опознать австралийца — « G’day, mate!». Используется для приветствия в неформальной обстановке, в основном между мужчинами.

В Британии же распространена фраза « Cheers, mate!». Слово здесь не имеет ничего общего с тостом, а заменяет thank you. Вам придержали дверь — « Cheers, mate!», подсказали дорогу — « Cheers, mate!», передали пиво в баре — и снова « Cheers, mate!».

Как использовать:
Hey, mate, are you alright? — Дружище, все в порядке?

Droog

Наше слово «друг» иногда используется в английском. Вошло в язык оно благодаря роману Энтони Берджеса «Заводной апельсин», где герои говорят на смеси русского и английского. Так как главный герой романа Алекс и его друзья состояли в уличной банде, у слова droog тоже есть такой оттенок — товарищ по банде. Используйте обращение, чтобы звучать более badass — дерзко. Можно еще добавить русский акцент.

Как использовать:
I want you to meet my droogs. — Хочу познакомить тебя с друзьями.

лучший друг на разных языках. Смотреть фото лучший друг на разных языках. Смотреть картинку лучший друг на разных языках. Картинка про лучший друг на разных языках. Фото лучший друг на разных языках

Означает близкого друга, товарища. Появилось в 17 веке из сленга студентов Оксфорда, возможно, в результате сокращения словосочетания chamber fellow — товарищ по учебе, однокашник.

Интересно, что у слова есть второе значение — приманка для рыбы. Может быть, вы помните, в мультике про Спанч Боба было кафe «Chum Bucket» — это ведро с такой наживкой из измельченной рыбы. Но это значение появилось только в 19 веке и с первым никак не связано.

Как использовать:
They are old chums. — Они старые друзья.

Сокращение от family. Означает самых-самых близких друзей, которые вам уже как родные. Также можно использовать в качестве обращения к такому другу. Если вас назвали fam — можете гордиться, значит вас считают не просто другом, а членом семьи.

Как использовать:
Yo, fam, check ur texts! — Братан, проверь сообщения!

Bro/sis

Емкие словечки, чтобы показать, как вам дороги ваш друг или подруга. Интересно, что такое значение появилось сначала у слова bro. Слово sis словари до сих пор считают обращением к сестре, хотя в повседневной речи оно используется наравне со своим собратом. Даже для фразы « brother from another mother» («братан от другой мамы») нашелся отличный эквивалент — « sister from another mister» («сестра от другого папы»). Можно так подписать фотку с лучшим другом или подругой.

Как использовать:
I’m out with the bros. — Гуляю с братанами.
There you go, sis! — Так держать, сестренка!

Skyeng Magazine рассказывает о самом интересном в английском языке. Чтобы не пропускать новые статьи, подпишитесь на нас в фейсбуке!

Источник

Лучший друг на разных языках

1 друг

2 друг

3 друг

закады́чный друг — amigo inseparable (íntimo)

друг де́тства — amigo de la infancia

друг до́ма — amigo de casa

друг-прия́тель — amigacho m

бли́зкий (задуше́вный) друг — amigo del asa

коры́стный друг — amigo de taza de vino (de pelillo)

де́лать друзья́ми — amigar vt, amistar vt

станови́ться друзья́ми — amigarse, amistarse

ста́рый друг лу́чше но́вых двух погов. ≈≈ aceite y vino añejo, y amigo viejo

бу́дь(те) другом — haga el favor, tenga la bondad

друзья́ познаю́тся в беде́ — los amigos se conocen en la desgracia

друг дру́га — uno a otro

друг дру́гу — uno a otro

друг за дру́гом — uno tras otro, uno detrás de otro

друг с дру́гом — el uno con el otro

друг о́коло дру́га — uno al lado del otro, uno junto a otro

друг на дру́ге — uno sobre otro

быть похо́жим друг на дру́га — parecerse (непр.)

забо́титься друг о дру́ге — preocuparse uno de otro (mutuamente)

закады́чный друг — amigo inseparable (íntimo)

друг де́тства — amigo de la infancia

друг до́ма — amigo de casa

друг-прия́тель — amigacho m

бли́зкий (задуше́вный) друг — amigo del asa

коры́стный друг — amigo de taza de vino (de pelillo)

де́лать друзья́ми — amigar vt, amistar vt

станови́ться друзья́ми — amigarse, amistarse

ста́рый друг лу́чше но́вых двух погов. — ≈ aceite y vino añejo, y amigo viejo

бу́дь(те) другом — haga el favor, tenga la bondad

друзья́ познаю́тся в беде́ — los amigos se conocen en la desgracia

друг дру́га — uno a otro

друг дру́гу — uno a otro

друг за дру́гом — uno tras otro, uno detrás de otro

друг с дру́гом — el uno con el otro

друг о́коло дру́га — uno al lado del otro, uno junto a otro

друг на дру́ге — uno sobre otro

быть похо́жим друг на дру́га — parecerse (непр.)

забо́титься друг о дру́ге — preocuparse uno de otro (mutuamente)

4 друг

бли́зкий друг — intimate / close friend

закады́чный друг — bosom [‘bʊzəm] friend; chum, pal, good buddy разг.

друг де́тства — childhood friend, playfellow

друг до́ма — friend of the family

стари́нный друг — very old friend

друг жи́зни — the love of one’s life

будь другом — be so kind; do me a favour

друзья́ познаю́тся в беде́ посл. — a friend in need is a friend indeed; prosperity makes friends, adversity tries them

ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — old friends are best; old friends are better than new

скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́, кто ты — a man is known by the company he keeps

друг друга — each other, one another

друг другу — to each other, to one another

обосо́бленные друг от друга — separate

друг за другом — one after another; ( гуськом) in single file

друг про́тив друга — 1) = друг на друга 2) ( напротив) face to face; vis-à-vis (фр.) [,viːzə’viː]; opposite [-zɪt] each other

5 друг

друг дру́га — оди́н о́дного, одна́ о́дну, одно́ о́дне, (мног.) одні́ о́дних

друг за дру́га — оди́н за о́дного, одна́ за о́дну, одно́ за о́дне, (мног.) одні́ за о́дних

6 друг

«Что такое «друзья народа» и как они воюют против социал-демократов?» (Ленин) — «Што такое «прыяцелі народа» і як яны ваююць супроць сацыял-дэмакратаў?»

а) (для муж. ) адзін аднаго (адзін другога)

б) (для жен. ) адна адну (адна другую)

в) (для ср. и разных родов) адно аднаго (адно другога)

а) (для муж. ) адзін адным (адзін другім)

б) (для жен. ) адна адной (адна другой)

в) (для ср. и разных родов) адно адным (адно другім)

они довольны друг другом — яны задаволены адзін адным (адна адной, адно адным)

а) (для муж. ) адзін за аднаго (адзін за другога)

б) (для жен. ) адна за адну (адна за другую)

в) (для ср. и разных родов) адно за адно (адно за другое)

7 друг

закадычный друг — amico per la pelle; amicone

не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico trova un tesoro

скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты — dimmi con chi vai e ti dirò chi sei

будь другом. — sei così gentile.

друг друга, друг другу, друг другом — l’un l’altro, reciprocamente

выручать друг друга — aiutarsi a vicenda; aiutarsi l’un l’altro

жить друг без друга не могут — non possono vivere l’uno / l’una senza l’altro / l’altra

8 друг

«Но не хочу, о други, умирать, Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать» (А. Пушкин) — «Non voglio morire, amici miei. Io voglio vivere, pensare e soffrire» (A. Puškin)

друг дома — (a) amico di famiglia; (b) amante della padrona di casa

он мне ни друг, ни брат, ни сват — non ci ho niente a che vedere (mi è del tutto estraneo)

не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico trova un tesoro

скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты — dimmi con chi vai e ti dirò chi sei

«Все счастливые семьи похожи друг на друга» (Л. Толстой) — «Le famiglie felici si assomigliano tutte» (L. Tolstoj)

9 ДРУГ

10 друг

11 друг

старый друг лучше новых двух — посл. old friends and old wine are best

друзья познаются в беде — посл. a friend in need is a friend indeed

близкий друг — intimate/close friend

друг детства — childhood friend, playfellow

друг против друга — face to face; vis-a-vis франц.; opposite each other

друг друга — each other, one another

друг за другом — one after another, one after the other; in single/Indian file

12 друг

близкий друг — intimate / close friend

это его закадычный друг — this is his bosom-friend; he is hand-glove with him идиом.

друг детства — child-hood friend, playfellow

друг друга — each other, one another

друг против друга, друг на друга — against each other

друг за другом — one after another; ( гуськом ) in single / Indian file

13 друг

старый друг παλαιός φίλος•

любезный друг αγαπητέ φίλε•

друг дома οικογενειακός φίλος•

другой άλλος, ένας•

друга ο ένας τον άλλον, αλληλο. • ненавидеть друг друга αλληλομισούμαστε•

друг на друга ο ένας στον άλλον•

они стараются друг перед другом αυτοί προσπαθούν ποιος περισσότερο•

друг с другом ο ένας με τον άλλον•

друг о –е ο ένας για τον άλλον•

дама сам друг (χαρτπ.) η ντάμα τον αγαπά (τον ευνοεί η τύχη, είναι παιδί της τύχης).

14 ДРУГ

15 друг

закады́чный друг — ami intime

друг де́тства — ami d’enfance

друг-прия́тель разг. — copain m

бу́дь другом разг. — fais-moi l’amitié de.

друг о́коло друга — côte à côte ( о людях) ; l’un à côté de l’autre ( о вещах)

быть похо́жим друг на друга — se ressembler

16 друг

17 друг

друг де́тства — çocukluk arkadaşı

друзья́ и знако́мые — dost ve tanıdıklar; eş dost

мы с ним ста́рые друзья́ — onunla eski hukukumuz var

ста́рый друг лу́чше но́вых двух — посл. eski dost düşman olmaz; yenisinden vefa gelmez

будь дру́гом, помоги́ — bir arkadaşlık yap da yardım et

друг дру́га — birbir(ler)ini

друг за дру́гом — birbiri ardınca

друг дру́гу — birbir(ler)ine

друг про́тив дру́га — bir bir(ler)ine karşı

две вражде́бные друг дру́гу идеоло́гии — birbirinin düşmanı (olan) iki ideoloji

мы сиде́ли напро́тив друг дру́га — karşılıklı oturuyorduk

они́ полюби́ли друг дру́га — seviştiler

посмотре́ть друг на дру́га — bakışmak

пожа́ть друг дру́гу ру́ки — el sıkışmak

18 друг

19 друг

20 друг

старый друг лучше новых двух — пгв amigo velho vale mais que o dinheiro

См. также в других словарях:

друг — друг/ … Морфемно-орфографический словарь

ДРУГ — и другой, ·в·знач. такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. Не пожелай другу, чего себе не желаешь. Любите друг друга, снисходите друг другу или друг ко другу, один другого или к другому. Друг по друге, а Бог по… … Толковый словарь Даля

друг — 1. ДРУГ, а; мн. друзья, зей; м. 1. Человек, связанный с кем л. отношениями дружбы. Искренний д. Близкий, задушевный д. Испытанный д. Друзья приятели, друзья товарищи. Д. детства. Друзья до гроба (до конца, до смертного часа). Друзья по оружию… … Энциклопедический словарь

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

друг — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

друг — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

Друг — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов

друг — [товарищ] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? друга, кому? другу, (вижу) кого? друга, кем? другом, о ком? о друге; мн. кто? друзья, (нет) кого? друзей, кому? друзьям, (вижу) кого? друзей, кем? друзьями, о ком? о друзьях 1. Другом … Толковый словарь Дмитриева

Источник

18 непереводимых слов из разных языков

лучший друг на разных языках. Смотреть фото лучший друг на разных языках. Смотреть картинку лучший друг на разных языках. Картинка про лучший друг на разных языках. Фото лучший друг на разных языках

И если почти всем словам можно найти аналоги в русском или любом другом языке, то некоторые никак не переводятся и могут быть объяснены только длинным предложением. Сегодня мы расскажем о нескольких таких словах.

1. Waldeinsamkeit

Это слово состоит из двух: wald — «лес» и einsamkeit — «одиночество». Но его не получится перевести просто как «один в лесу». Это нечто большее — чувство того, что ты связан с природой, чувствуешь единение с ней, будучи один в лесу. Это возвышенное чувство, связанное с романтизмом.

2. Iktsuarpok

В инуитском языке iktsuarpok (ᐃᒃᑦᓱᐊᕐᐳᒃ) обозначает чувство предвкушения, то, когда ты постоянно проверяешь, не пришёл ли гость. По сути, это что-то вроде нетерпеливого волнения, которое заставляет тебя постоянно выглядывать в окно, а в случае с инуитами — в проход в иглу.

3. Komorebi

Komorebi (木漏れ日) — это японское слово, которое обозначает свет, проникающий сквозь листья деревьев. Это слово состоит из трёх частей: «дерево», «побег» и «солнце».

4. Sobremesa

Испанцы очень любят традиции, и sobremesa не исключение. Если переводить дословно, то sobremesa означает «на столе». Sobremesa обозначает время, которое человек проводит после обеда или ужина в общении с людьми, с которыми он поделился едой. По традиции это длится от получаса до часа и проходит за десертом, напитками или курением.

5. Goya

Goya (گویا) — это слово на языке урду, которое буквально означает «как будто бы». Goya — это когда история рассказана автором так хорошо, что возникает фантазия, образ, который слушатель ощущает как реальность.

6. Mångata

Это шведское слово буквально переводится как «луна и дорога». В более привычном для шведов понимании mångata — это длинная волнистая дорожка, которая появляется на воде, когда на неё светит луна. Иногда это слово можно перевести дословно как «лунная тропа».

7. Saudade

Saudade — это чувство, которым португальцы выражают что-то похоже на русскую тоску. В понимании португальцев и бразильцев saudade — это знание того, что объект тоски никогда не вернётся. Обычно, говоря saudade, описывают ушедшую любовь, ощущение пустоты в душе, меланхолию или ностальгию.

8. Kilig

На Филиппинах в тагальском языке достаточно часто используется слово kilig, которое обозначает ощущение бабочек в животе, которое человек испытывает тогда, когда случается что-то романтическое. Также слово kilig используется и в качестве прилагательного, когда человек хочет выразить восторг, в который его привела романтическая или захватывающая дух ситуация.

9. Slampadato

Итальянский язык славится своей красотой и певучестью, и даже самые простые вещи потомки римлян называют максимально элегантно. Непереводимое с итальянского слово slampadato обозначает человека, который много времени проводит в соляриях, для того чтобы с его кожи круглый год не сходил загар.

10. Mamihlapinatapei

Это слово из яганского языка населения Огненной Земли означает сосредоточенный взгляд между двумя людьми, которые хотят что-то сделать, но не делают этого. Если найти аналог в русском, то это что-то вроде взгляда, который говорит сам за себя.

Также mamihlapinatapei можно отнести к невысказанным, но личным моментам, которые разделяют два человека, когда каждый из собеседников знает, что другой без слов понимает, о чём речь, и согласен с ним.

11. Hyggelig

Датское слово hyggelig означает тёплый, дружелюбный, уютный или интимный момент, который связан с очень приятными эмоциями. Это что-то вроде описания образа уютного вечера в доме при свечах и под тёплым одеялом.

12. Flâner

С французского flâner можно перевести как «искусство неспешной прогулки по улицам Парижа без какой-либо цели просто для наслаждения красотой города». Причём это слово несёт в себе несколько ассоциаций. Это не только наслаждающийся обстановкой человек, но и городской эксперт, ценитель уличной жизни или даже бездельник.

13. Ya’aburnee

Ya’aburnee (يقبرني) с арабского дословно можно перевести как «похорони меня». Но оно имеет другой смысл: нежелание жить без любимого человека. Другими словами, человек, говорящий это, признаётся другому, что ему будет просто невыносимо пережить его.

14. Re nao

Re nao (热闹) — это китайское слово, которое дословно можно перевести как «живой» или «шумный». Китайцы же обозначают словом re nao место или ситуацию, в которой они находятся, где не только весело и оживлённо, но и атмосферно, причём настолько, что там хочется быть.

15. Utepils

Если переводить это норвежское слово дословно, то оно означает «лагер на открытом воздухе». Норвежцы, говоря utepils, подразумевают, что они находятся на улице в солнечный день, наслаждаясь при этом пивом. Другой вариант использования — первое пиво, которое ты пьёшь на улице в тёплый и солнечный день.

16. Jijivisha

Jijivisha (जिजीविषा) — это в переводе с хинди означает сильное желание жить или продолжать жить. Обычно это слово использует в разговоре, когда описывается человек, любящий жизнь и стремящийся к процветанию.

17. Firgun

Firgun (פירגון) — это слово из иврита, которое описывает бескорыстное чувство восторга или гордости за чужие достижения. Ближайший русский аналог — белая зависть, когда ты завидуешь человеку, но не испытываешь при этом негативных эмоций и желаешь ему всех благ и успехов в его начинаниях.

18. Merak

В сербском языке слово merak означает чувство блаженства и ощущение единения со всем миром, причиной которого стали простые удовольствия. Также словом merak можно обозначить погоню за маленькими ежедневными удовольствиями, которые составляют в общей сумме большое чувство счастья и удовлетворения.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *