лучший друг по украински

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.
лучший друг по украински. Смотреть фото лучший друг по украински. Смотреть картинку лучший друг по украински. Картинка про лучший друг по украински. Фото лучший друг по украински

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.
лучший друг по украински. Смотреть фото лучший друг по украински. Смотреть картинку лучший друг по украински. Картинка про лучший друг по украински. Фото лучший друг по украински

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

Русско-украинский разговорник

Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.

В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.

Обращения и общие фразы

Здравствуйте, приветЗдрастуйтэ, прывит
Доброе утроДоброго ранку
Добрый деньДоброго дня
Как дела?Як у вас справы?
Спасибо, хорошоДобрэ, дякую
ИзвинитеЯ выбачаюсь
До свиданияДо побачэння
Я не понимаюЯ не розумию
СпасибоДякую
ПожалуйстаБудь-ласка
Как вас зовут?Як вас зваты?
Меня зовут…Мэнэ зваты…
Тут кто-нибудь говорит по-русски?Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
ДаТак
НетНи
Я заблудилсяЯ заблукав
Мы друг друга не понялиМы нэ зрозумилы однэ одного
Я тебя люблю!Я тэбе кохаю!
Как это сказать по…Як вы тсе скажете по…
Вы говорите по…Чы вы ховорыте по….
АнглийскиПо английски
ФранцузскиПо франтсузски
НемецкиПо ниметски
ЯЯ
МыМы
ТыТы
ВыВы
ОниВони
Как вас зовут?Як вы называетеся?
ХорошоДобре
ПлохоПохано
ЖенаДружина
МужЧоловик
ДочьДочка
СынСын
МатьМаты, мама
ОтецБатько
ДругПрыятель (м), прыятелька (ж)

Цифры и числа

ОдинОдын
ДваДва
ТриТры
ЧетыреЧотыры
ПятьПъять
ШестьШисть
СемьСим
ВосемьВисим
ДевятьДэвъять
ДесятьДэсять
ДвадцатьДвадцять
ТридцатьТридцять
СорокСорок
ПятьдесятПъятдэсят
СтоСто
МиллионОдын мильйон

Даты и время

Который час?Котра ходына?
ДеньДень
НеделяТыждень
МесяцМисятсь
ГодРик
ПонедельникПонедилок
ВторникВивторок
СредаСереда
ЧетвергЧетвер
ПятницаПятнытся
СубботаСубота
ВоскресеньеНедиля
ВеснаВесна
ЛетоЛито
ОсеньОсинь
ЗимаЗыма

Направления

НалевоНа ливо
НаправоНа право
ПрямоПрямо
ВверхВhору
ВнизВныз
ДалекоДалеко
БлизкоБлызько
КартаКарта, мапа

Общественные места

Сколько стоит билет в…?Скилькы коштуйе квыток до…?
Один билет в …, пожалуйстаОдын квыток до …, будь-ласка
Куда идёт этот поезд/автобус?Куды прямуйе цэй потяг/автобус?
Пожалуйста, вы можете показать на картеПрошу, вы можэтэ показаты на мапи
У вас есть свободные комнаты?У вас йе вильни кимнаты?
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны?
Завтрак/ужин включен?Сниданок/вэчэря включэный/а?
Дайте счётДайтэ рахунок
Сколько это стоит?Скилькы цэ коштуйе?
Это слишком дорогоЦэ задорого
Хорошо, я возьмуДобрэ, я визьму
Дайте, пожалуйста, пакетДайтэ, будь-ласка, пакэт
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйстаСтолык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка
Могу я посмотреть меню?Чы можу я проглянуты мэню?
Какое у вас фирменное блюдо?Яка у вас фирмова страва?
Официант!Официантэ!
Дайте, пожалуйста, счётДайтэ, будь-ласка, рахунок
Сколько это стоит?Скилькы тсе коштуе?
Что это такое?Шчо тсе е?
Я куплю этоЯ тсе куплю
У вас есть…?Чы вы маете…?
ОткрытоВидкрыто
ЗакрытоЗачынено
Немного, малоТрокhы
МногоБаhато
ВсеВсе
ЗавтракСниданок
ОбедОбид
УжинВечеря
ХлебХлиб
НапитокНапыток
КофеКава
ЧайЧай
СокОвочевий сочок
ВодаВода
ВиноВыно
СольСиль
ПерецПеретсь
МясоМьясо
ОвощиХородына
ФруктыОвочи
МороженоеМорозыво

Туризм

Где …?Де е…?
Сколько стоит билет?Скилкы коштуе квыток?
БилетКвыток
ПоездПоизд
АвтобусАвтобус
МетроПидземка
АэропортАэродром, летовышче
ВокзалЗалижнычна стантсия
АвтовокзалАвтобусова зупынка
ОтправлениеВидыизд
ПрибытиеПрыизд
ГостиницаОтел
КомнатаКимната
ПаспортПаспорт

Достопримечательности

ПочтаПошта
МузейМузей
БанкБанк
МилицияПолитсийна станытся
БольницаЛикарныа, шпыталь
АптекаАптека
МагазинКрамнытсыа
РесторанРесторан
ШколаШкола
ЦерковьТсерква
ТуалетТуалыет, лажнычка
УлицаВулытся
ПлощадьПлошча
МостМист

Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.

Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.

Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.

Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.

Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.

Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.

Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.

Источник

Лучший друг по украински

1 друг

друг дру́га — оди́н о́дного, одна́ о́дну, одно́ о́дне, (мног.) одні́ о́дних

друг за дру́га — оди́н за о́дного, одна́ за о́дну, одно́ за о́дне, (мног.) одні́ за о́дних

См. также в других словарях:

друг — друг/ … Морфемно-орфографический словарь

ДРУГ — и другой, ·в·знач. такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. Не пожелай другу, чего себе не желаешь. Любите друг друга, снисходите друг другу или друг ко другу, один другого или к другому. Друг по друге, а Бог по… … Толковый словарь Даля

друг — 1. ДРУГ, а; мн. друзья, зей; м. 1. Человек, связанный с кем л. отношениями дружбы. Искренний д. Близкий, задушевный д. Испытанный д. Друзья приятели, друзья товарищи. Д. детства. Друзья до гроба (до конца, до смертного часа). Друзья по оружию… … Энциклопедический словарь

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

друг — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

друг — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… … Толковый словарь Ушакова

Друг — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов

друг — [товарищ] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? друга, кому? другу, (вижу) кого? друга, кем? другом, о ком? о друге; мн. кто? друзья, (нет) кого? друзей, кому? друзьям, (вижу) кого? друзей, кем? друзьями, о ком? о друзьях 1. Другом … Толковый словарь Дмитриева

Источник

Украинский разговорник

Содержание

Украи́нский язы́к (укр. українська мова) — один из восточнославянских языков. Государственный язык Украины. Родной язык, по состоянию на 1993 год, для 37 млн человек в мире, число владеющих языком — около 47 млн человек. Наука об украинском языке называется лингвистической украинистикой. Письменность сформирована на основе кириллицы.

Руководство по произношению [ править ]

Произношение букв близко к русскому языку, со следующими основными отличиями:

русского, но как и в других славянских языках, падежное окончание «-ого» (напр. «кого») не произносится со звуком [в].

иностранного происхождения: |ґрунт|, |бумеранґ|, |аґрус| (крыжовник, итал. agresto), |ґанок| (крыльцо, нем. Gang), |ґвалт| (нем. Gewalt) и т. п., а также в иностранных именах и названиях на месте латинской |g|: |Вінніпеґ|, |Гайдеґґер| (Heidegger) и проч.;

после согласных: |льон|, |(дати) дьору|; заметьте, что в |ьо| мягкий знак не является разделительным, то есть эти слова произносится примерно как русские |лён|, |(дать) дёру|.

произносится как [о], как в ударной, так и безударной позиции.

Более тонкие отличия в произношении таковы:

билабиальный [w] (образуется смыканием губ);

звуков |ч| и |ц|: |джерело| (жерло, источник), |дзвін| (звон, колокол); но на стыке морфем те же буквосочетания произносятся раздельно: |піджарити| (поджарить), |підземний| (подземный).

Кроме указанных фонетических особенностей литературного украинского языка, важными характерными фонетическими чертами его являются:

известно, с исчезновением в последующем слоге так называемых редуцированных |ъ|, |ь|, причём основные |о| и |е| сохраняются в формах, имеющих в дальнейшем слоге неисчезавший гласный звук: |ніс| — |носа|, |піч| — |печи|; такого чередования |о|, |е| — |і| обычно не бывает в так называемых полногласных формах: |молот|, |перед|, |серед|;

(узел), |вухо| (ухо), |гострий| (острый).

Гласные [ править ]

Гласные делятся на переднерядные (/і/, /и/, /е/) и заднерядные (/а/, /о/, /у/).

Согласные [ править ]

Согласные делятся по месту образования на:

Источник

Поздравления с днем рождения другу на украинском языке

Вітаю тебе з днем народження, друже. Нехай тобі щастить завжди та всюди. Нехай життя має солодкий смак щастя. Нехай кожен твій день починається успішно, а закінчується вдало. Нехай тебе надихають на щось чудове та незвичайне вірна любов та міцна дружба.

Друже, я тебе вітаю
Та від серця побажаю,
Щоб тобі завди щастило,
На роботі таланило,
Вдома ладу та терпіння,
За кермом благословіння,
Друзів добрих та веселих,
Щоб завжди був повним келих,
Хай тобі усе вдається,
Вдача лагідно всміхнеться!

Як добре, що у мене є такий вірний і відданий друг! Сердечно вітаю тебе з днем народження! Бажаю бути людиною багатою не тільки матеріально, але й духовно, мати завжди гарний настрій, бути успішним і багатим, кохати і бути вірно коханим! Хай Бог благословляє кожен твій крок на шляху до щастя і здоров’я! Будь сильним і мужнім чоловіком, доброзичливим і щирим, хай тебе люблять і поважають на роботі, хай іде вгору кар’єра, і буде стрімким і рівним шлях до справжнього щастя!

Дорогий товаришу, с днюхою! Нехай в житті буде все, що душі бажається. Подорожуй, мрій, радій дрібницям. Будь коханим і кохай.

Бажаю чаші повної
На довгії літа,
Щоб справдились надії,
Всміхалися вуста,
Добра та розуміння,
Відмінних почуттів,
Чудового везіння,
Терплячості та сил,
Безмежного здоров’я
Та затишку в сім’ї,
Хай задуми та мрії
Здійсняються твої!

З Днем народження, мій друже!
Хай здоров’я буде дуже,
Щастя, радість, процвітання,
Щоб збулися всі бажання!

Друже, від усього серця вітаю тебе з днем народження! Бажаю веселих подорожей, щасливих хвилин та годин, великих подій, легких стежок до успіху та слави. Нехай у твоєму житті буде смачна їжа, зручний одяг, теплий дім, надійні друзі та любляча сім’я!

Друже мій, вітаю тебе з Днем народження! Бажаю тобі, щоб сьогодні всі бажання почали виповнюватися, щоб вдача відтепер завжди була на твоєму боці, щоб здоров’я ніколи не підводило, а вірні друзі завжди були поряд. Нехай життя твоє стане ще більш яскравим, щасливим та сповненим неймовірних пригод!

Здоров’я міцного, щасливої долі,
Новенького бентлі, мішечок любові,
Вагончик удачі, наснаги і мрії,
В житті щоб залишилось місце надії.
Дружину не горду, розумну і ніжну,
А тещу найкращу. Ну добре, не гіршу!
Добробуту, радості, світлих людей,
Завжди якнайкращих і свіжих ідей,
Веселого шефа і доброго дуже.
Вітаю тебе з днем народження, друже!

В день народження бажаю,
Щоб здійснились твої мрії.
Щоб задумані бажання,
Радо в небо полетіли.

Щоб у справах і турботах
Гарною була робота.
Щоб здоров’я не тікало,
Кожен день міцніш ставало.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *