Рапунцель как правильно произносить
Как появилось сказочное имя Рапунцель?
В одной из немецких народных сказок главную героиню, прекрасную девушку, зовут Рапунцель. Рапунцель — немецкое название полевого салата. Рапунцель — народные имена трёх разных растений, корни которых съедобны. Разберёмся, что из этих слов первично — имя или название растений.
Начнём знакомство со словом «рапунцель» с растений. Слово немецкое, образовано от латинского слова rapa, что означает «репа, репка». Вот этим словом и называют три растения, у которых имеются съедобные утолщённые корни.
Первое растение: колокольчик рапунцель, или колокольчик репчатый — двулетнее растение из семейства Колокольчиковые, произрастает в Европе и Предкавказье. Основное отличие этого колокольчика от других видов — толстый мясистый веретенообразный корень, при повреждении которого выделяется млечный сок. 
Фото: ru.wikipedia.org
В народе его называют рапунцель и с давних пор выращивают в качестве овоща. Корни употребляли как редиску, листья — как салат, молодые цветоносы — как шпинат. В Швейцарии и Германии рапунцель до наших дней не утратил кулинарного значения.
Кроме пищевой ценности колокольчик рапунцель является целебным: настойка растения благотворно влияет на кожу лица, омолаживая её и придавая блеск. Корень, приготовленный с винным уксусом, стимулирует аппетит и обладает мочегонным эффектом.
Размножают это съедобное растение делением куста и семенами. Рапунцель неприхотлив, но если вы хотите выращивать его как овощ, грядку следует разбить на солнечном месте, грунт должен быть рыхлым и плодородным. При весеннем посеве через полтора-два месяца можно срывать листья на салат. Корни выкапывают в октябре и хранят как морковь. 
Фото: ru.wikipedia.org
Второе растение: ослинник, или энотера. Это растение принадлежит к семейству Кипрейные, его родина — Северная Америка. Народные названия — фиалка ночная, свечник, салатный корень, ночная свеча и другие.
Один из видов ослинника, ослинник двулетний, имеет съедобный, толстый мясистый корень, за что его называют в народе рапунцель. В Европу это растение завезли в начале XVII века, оно одичало и расселилось по всему континенту. Ослинник двулетний также разводят в качестве овоща.
Третий рапунцель — валерианелла колосковая, или валерианелла огородняя, или полевой салат. Растение принадлежит семейству Валериановые. Произрастает в Европе, умеренных областях Азии, в Северной Африке. В наши дни разводят во всём мире. 
Фото: ru.wikipedia.org
Популярно в качестве пищевого растения в Европе и США. Молодые прикорневые листья используют в салаты и добавляют в супы.
Полевой салат — однолетнее растение с коротким вегетационным периодом, поэтому его можно сеять в разные сроки. Плохо переносит высокие температуры — в регионах с жарким летом лучше выращивать как весенний овощ.
Вот мы и подобрались к народной сказке «Рапунцель», которая была записана немецкими лингвистами, исследователями немецкой народной культуры братьями Гримм.
Главный персонаж этой сказки — прекрасная девушка с длинными волосами по имени Рапунцель. Её мать, ожидая ребёнка, лакомилась полевым салатом, который воровал для неё муж в соседнем огороде, у злой ведьмы. Ведьма, узнав об этом, отобрала у родителей новорожденную девочку и назвала её Рапунцель (так немцы называют полевой салат). Когда девочка выросла и стала самой красивой девушкой в стране, ведьма спрятала её от людских глаз, заточив в лесу в высокой башне без дверей и лестниц. Как водится, появился принц, который вызволил красавицу из неволи.
Сказка оказалась настолько популярной, что студия Walt Disney Pictures в 2010 году выпустила мультсериал под названием «Рапунцель», который очень полюбился детям. Ранее в Германии был снят телефильм «Рапунцель». 
Фото: kinopoisk.ru
У многих музыкальных групп в репертуарах есть песня с одноимённым названием.
Имя Рапунцель добралось даже до психиатров и психологов. Так, в 1968 году был введён психиатрический термин «синдром Рапунцель».
У психолога Дональда Калшеда в одной из книг есть глава «Рапунцель и система самосохранения», в которой дан подробный разбор сказки при описании состояния больных, переживших в детстве сильное потрясение.
Невольно вспоминается высказывание: «человек живёт не для того, чтобы есть, а ест для того, чтобы жить». С древности он добывал себе пропитание, давал имена растениям, кормившим его. И закономерно, что названия растений через имена людей накрепко вошли в нашу жизнь.
Что означает слово «Рапунцель» и почему так назвали ребенка
Сказка братьев Гримм «Рапунцель»
Как уже отмечалось, сказка «Рапунцель» (Rapunzel) появилась в сборнике знаменитых братьев во время их путешествий по территории современной Германии. В сказке рассказывается о юной и прекрасной девушке с очень длинными волосами, которая с ранних лет была заточена в высокой башне вдали от людских поселений.
Сказка «Рапунцель» неоднократно переводилась на многие языки. Однако ее создали не братья, это фольклорное творение, в котором описывается некий собирательный образ и обычаи того времени.
Согласно истории, по соседству с колдуньей жила семейная пара. Как-то раз беременная жена увидела, что в огороде у странной соседки растет восхитительный салат, и не в силах побороть желание его отведать, убедила мужа ночью украсть ей этого лакомства. Бедный муж согласился добыть для любимой жены салата, но когда он с добычей собирался возвращаться обратно, колдунья его и поймала. Как ни странно, ведьма согласилась не просто отпустить вора, она разрешила ему брать салат в любых количествах. Взамен она взяла обещание с мужа отдать ей первенца. Позднее родилась девочка, колдунья забрала ребенка себе и дала ей имя Рапунцель. Столь необычное имя выбрано было неспроста. Слово «рапунцель» и означает тот самый восхитительный зеленый салат, который так любила настоящая мать девочки.
В отличие от одноименного диснеевского мультика сказочная Рапунцель была изгнана колдуньей в густой лес за любовь с принцем, а последний был ослеплен. Также прекрасная девушка была дочерью бедных крестьян, а не королевской четы. Когда Рапунцель и принц вновь встретились после долгих лет разлуки, ее слезы вернули принцу зрение, и затем жили они счастливо до конца своих дней.
Салат Рапунцель
Кстати говоря, именно из-за этой путаницы первые переводы произведения имели другое название. Это был «Колокольчик» в переводе Петра Полевого, и даже встречался перевод сказки под названием «Салаточка».
СОДЕРЖАНИЕ
Источник
участок
Когда у его жены рождается девочка, чародейка берет ее на воспитание как свою и называет ее «Рапунцель» в честь растения, которого жаждала ее мать (по одной из версий, пара уезжает до родов, чтобы не отдать ребенка, только для того, чтобы колдунья появлялась у их дверей после рождения ребенка, не стесняясь их попыткой переселения). Рапунцель вырастает красивым ребенком с длинными золотистыми волосами. Когда ей исполняется двенадцать, колдунья запирает ее в башне посреди леса, без лестницы и двери, только с одной комнатой и одним окном. Чтобы навестить Рапунцель, колдунья стоит под башней и кричит:
Рапунцель! Рапунцель! Распусти волосы Чтобы я мог подняться по твоей золотой лестнице!
Когда принц звонит той ночью, чародейка отпускает отрезанные волосы, чтобы вытащить его. К своему ужасу, он обнаруживает, что встречает ее вместо Рапунцель, которую нигде не найти. После того, как она в ярости говорит ему, что он больше никогда не увидит Рапунцель, он прыгает или падает с башни, приземляясь в терновый куст. Хотя терновый куст предотвращает его падение и спасает ему жизнь, он царапает ему глаза и ослепляет.
В течение многих лет он бродит по пустошам страны и в конце концов попадает в пустыню, где сейчас живет Рапунцель с близнецами, которых она родила, мальчиком и девочкой. Однажды, когда она поет, он снова слышит ее голос, и они воссоединяются. Когда они падают друг другу в объятия, ее слезы сразу восстанавливают его зрение. Он ведет ее и их близнецов в свое королевство, где они живут долго и счастливо.
Другая версия истории заканчивается откровением, что ее приемная мать развязала волосы Рапунцель после того, как принц спрыгнул с башни, и они выскользнули из ее рук и приземлились далеко внизу, оставив ее в ловушке в башне.
Темы и характеристика
Многие ученые интерпретировали истории «Девы в башне», частью которой является Рапунцель, как метафору защиты молодых женщин от добрачных отношений чрезмерно усердными опекунами. Ученые сравнили заключение Рапунцель в ее башне с заключением в монастыре, где жизнь женщин строго контролировалась, и они жили в изоляции от посторонних.
Ученые также отметили сильную тему любви, побеждающей все в этой истории, поскольку влюбленные объединились после многих лет поисков во всех версиях Персинетты и в конечном итоге счастливо воссоединились как семья.
Разработка
Мифологическое и религиозное вдохновение
Литературное развитие
Персинетта была переведена на немецкий язык Фридрихом Шульцем и появилась в 1790 году в Kleine Romane ( Маленькие романы ). Якоб и Вильгельм Гримм включили эту историю в свои первые (1812 г.) и седьмые (1857 г.) издания « Детских и домашних сказок» и удалили элементы, которые, по их мнению, были добавлены в «оригинальную» немецкую сказку. Хотя рассказ Гримм о сказке является наиболее распространенной версией «Девы в башне» в западном литературном каноне, эта история, похоже, не связана с германской устной сказкой. Примечательно, что публикация 1812 года сохраняет внебрачную беременность, которая раскрывает визиты принца к ведьме, тогда как в версии 1857 года это оговорка Рапунцель в ответ на критику за то, что сказка не подходит для детей. Можно утверждать, что версия рассказа 1857 года была первой, написанной для преимущественно детской аудитории.
Распределение
Согласно греческому фольклористу Георгиосу А. Мегасу, его коллега-фольклорист Майкл Мераклс пришел к выводу, что тип сказки возник в Юго-Восточной Европе, проанализировав 22 греческих варианта, 2 сербохорватских и 1 корсиканский.
Ученый Джек Зайпс заявил, что этот тип сказок «чрезвычайно популярен во всей Европе». Однако ученый Тон Декер заметил, что этот тип сказки «в основном известен» в Центральной и Южной Европе, а также на Ближнем Востоке. В том же ключе Стит Томпсон утверждал, что эта история имеет средиземноморское происхождение из-за «большой популярности» в Италии и соседних странах.
Культурное наследие
Литературные СМИ
В 2019 году Саймон Худ опубликовал современный пересказ Рапунцель. И язык, и иллюстрации модернизировали рассказ, а сам сюжет остался близким к традиционным версиям.
Кино СМИ
Телевидение
Телевидение в прямом эфире
В сборнике рассказов Ширли Темпл (1958-1961) рассказывается о Рапунцель в эпизоде, который вышел в эфир 27 октября 1958 года. Кэрол Линли сыграла Рапунцель и Агнес Мурхед, злую ведьму.
Анимационные телеканалы
В мультфильме Mattel Ever After High (2013-2017) фигурирует две дочери Рапунцель: Холли О’Хэйр и Поппи О’Хэйр.
В японском аниме-сериале «Классические сказки Гримм» (1987–1989) эта сказка представлена во втором сезоне. Это дает больше внимания родителям Рапунцель, местному кузнецу и его жене, и делает ведьму более откровенной злодейкой.
Как правильно пишется слово «рапунцель»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: аорта — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «рапунцель»
Синонимы к слову «рапунцель»
Предложения со словом «рапунцель»
Отправить комментарий
Предложения со словом «рапунцель»
Но посмотрите, как меняется сказка, если у ведьмы в саду рос колокольчик рапунцель.
Рапунцель спускает из окна для любимого свои волосы, символ женской красоты, а не, скажем, занавеску или меч.
Начинается она с того, что одна женщина, ожидая ребёнка, смотрела в сад на растущий там необычайно аппетитный рапунцель.
Синонимы к слову «рапунцель»
Ассоциации к слову «рапунцель»
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Рапунцель
Содержание
Сюжет
Одна пара жила по соседству с колдуньей. Однажды беременная жена увидела, что у соседки растёт рапунцель и попросила мужа добыть ей этого лакомства. Муж решил украсть листьев для жены, но колдунья поймала его и разрешила брать у неё рапунцеля сколько угодно в обмен на обещание отдать ей первенца. Когда у жены родилась девочка, колдунья забрала её в падчерицы и назвала Рапунцель.
Когда Рапунцель достигла двенадцати лет и оказалась очень красивой девушкой, мачеха заперла её в башне в лесу. В башне не было дверей, только одно окно на вершине, и чтобы добираться до падчерицы, колдунья звала:
Рапунцель, Рапунцель, проснись,
Спусти свои косоньки вниз.
Тогда Рапунцель свешивала вниз свои длинные золотистые волосы, и колдунья взбиралась по ним. Однажды некий принц обнаружил башню, забрался к девушке и предложил ей стать его женой. Рапунцель согласилась, но её мачеха, узнав об этом, отстригла ей косы и из башни выгнала в чащу леса, а принца ослепила. Но блуждавший по лесу слепой принц случайно наткнулся на детей, которых вдали от него родила Рапунцель. Так влюблённые снова встретились. Слёзы Рапунцель вернули принцу зрение, и он забрал жену и детей в своё королевство.
Литературоведческая информация
Впервые была переведена на русский язык как «Колокольчик» Петром Николаевичем Полевым, впоследствии, как «Рапунцель» — Григорием Николаевичем Петниковым.
В своей монографии «Исторические корни волшебной сказки» (1949) В. Я. Пропп указывает на такие мотивы в сказке, как: помещение героини в башню (запрет касаться земли и видеться с людьми) — косвенно восходит к практике обожествления вождей и царей, с изоляцией их как от природных сил, так и от общества; более прямо — к изоляции женщин при менструации. К табу, связанным с менструацией, относится и мотив запрета стричь волосы, прямо в сказке не высказанный, но подразумевающийся. Рапунцель запирают в башню в двенадцать лет — В. Я. Пропп указывает, что это возраст менархе. После наступления половой зрелости должен следовать брак, что и происходит в сказке. [2]
Исследователь творчества Толкина Том Шиппи (англ. Tom Shippey ) указывает, что на образ Лютиэн оказала влияние в том числе и «Рапунцель». Лютиэн также была заключена в башню, и ее волосы были достаточно длинны, чтобы она укрывалась ими, как плащом. То, что волосы Лютиэн были черными, а не золотистыми — биографическая деталь, относящаяся к жене писателя, Эдит. [3]
Какое именно растение дало имя героине?
Рапунцель в психиатрии и психологии
Психиатрический термин «синдром Рапунцель» (E. D. Vaughan, J. L. Sawyers, H. W. Scott, 1968) означает непроходимость кишечника, происходящую из-за патологического стремления детей при некоторых психических нарушениях проглатывать свои волосы, из-за чего в кишечнике образуются трихобезоары. Термин был введен со ссылкой на братьев Гримм, но при этом Рапунцель упоминали в мужском роде. [8] [9]
В книге психолога Дональда Калшеда (англ. Donald Kalsched ) «Внутренний мир травмы: архетипические защиты личностного духа» есть глава «Рапунцель и система самосохранения», в которой сказка подробно разбирается, как метафора для состояния пациентов, переживших в детстве сильное потрясение и вследствие этого отгородившихся от мира. [10]





