Скрипка лиса как правильно

Саруханов раскрыл, что поется в его песне: «скрипка-лиса» или «скрип колеса»

Певец Игорь Саруханов закрыл извечный спор о том, как пишется словосочетание из его хита.

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Фото: globallookpress.com / Anatoly Lomokhov

Пожалуй, именно Игорь Саруханов является исполнителем самой известной в России песни-ослышки, когда человек переосмысливает неверно разобранные со слуха слова. И самое интересное, что сам певец закрыл извечный спор о том, что на самом деле звучит в его песне: «скрипка-лиса» или «скрип колеса».

Песне, автором текста которого является поэт Александр Новиков, уже 24 года. Она вышла под названием «Скрипка-лиса» в одноименном альбоме Саруханова. Изначально сочинитель текста написал «скрип колеса», но, когда к словам добавилась музыка, спорную строчку заменили на более необычную «скрипка-лиса».

Музыкальный инструмент появился и в последовавшем после пластинки видеоклипе: скрипка — постоянный спутник главного героя, которого сначала показывают мальчиком, а в конце видеоряда — взрослым уличным музыкантом со все той же скрипкой.

В том же клипе мелькает и телега под проливным дождем, для многих это стало доказательством того, что именно она производит «скрип колеса», ведь кругом «лужа и грязь дорог».

Чтобы поставить все точки над i и окончательно примирить фанатов любимой песни, певец зарегистрировал в Российском авторском обществе оба варианта, сообщает KP.RU.

Так что теперь, получается, правы все: и слышащие «скрип», и романтично настроенные на «скрипку».

Источник

Скрипка лиса как правильно

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

А по-над водою туман расстилается
Стынет авто
Снова в дальний путь с утра собирается
Цирк шапито

Робко по полям от взглядов хоронится
Ломится в дверь
Наша неприкаянная любовь
Раненый зверь

—RF— Скрип колеса лужи и грязь дорог
Скрип колеса лужи и грязь дорог

Игорь Саруханов: Скрипка-лиса

А по-над водою туман расстилается;
Стынет авто.
Снова в дальний путь с утра собирается
Цирк-шапито.
Робко по полям от взглядов хоронится,
Ломится в дверь,
Наша неприкаянная любовь,
Раненый зверь.

Припев:
Скрипка-Лиса,
Лужи и грязь дорог.
Скрипка-Лиса,
Лужи и грязь дорог…

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Стали они жить-поживать
Да добра наживать

Стали они жить-поживать,
И добрана жевать.
. это ослышки. Конечно: Скрип колеса, лужи и грязь дорог. смысл в дороге..Снова в дальний путь с утра собирается цирк Шапито

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Это не я придумала! Сам автор об этом сказал!

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Вообще (уверен) скрип-колеса. ))) в контексте и клипе песни-все говорит само за себя. НО. слышал (лично на концерте) Цитирую: «. я официально заявляю,что песня называется «скрипка-лиса».

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Если бы ещё он припев разный спел бы, например скрип колеса в лужах и грязь дорог, и скрипка-лиса стонет уже не впрок. Ничего умней не придумал. Но в таком стиле.

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Была передача на эту тему и сам Саруханов сказал, что точно не знает как назвать, что это песня с двумя названиями-кому как нравится и кто как слышит))

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Недавно об этом услышал от автора в передаче «Кто хочет стать миллионером» Был «Скрип колеса», а затем ему посоветовали по другому интерпретировать.

Источник

Как Игорь Саруханов всех запутал со «Скрипкой-лисой» и «Скрипом колеса»

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Игорю Саруханову сегодня исполняется 65 лет. На его счету — множество песен, как спетых им, так и написанных как композитором. Некоторые стали практически народными — «Дорогие мои старики», «Позади крутой поворот» и многие другие.

И есть у Саруханова одна песня, ставшая, наверное, самой главной мистификацией в его творчестве. Из-за которой когда-то было немало споров между слушателями, выяснявшими, как же она всё-таки называется — «Скрипка-лиса» или «Скрип колеса».

Путаница породила множество приколов, вот некоторые из них:

Действительно, на слух определить сложно. В припеве песни это хитрое словосочетание звучит так, что можно чётко услышать оба варианта. Это не «Пуркуа па» из «Мушкетёров», воспринимаемое как загадочное «Куклапа» или даже странное «Полклопа» — там Боярский действительно невнятно поёт.

Вариант со «скрипом» кажется логичным, ведь в песне поётся о лужах и грязи дорог, поэтому скрипящее колесо телеги очень даже в тему. Но на альбоме написано именно «Скрипка-лиса».

Так как всё-таки правильно?

На самом деле всё не совсем однозначно.

Саруханов здесь автор музыки, а стихи написал его армейский друг, поэт Александр Новиков (не тот, который шансонье). И в начале работы над песней подразумевалось как раз скрипящее колесо, а не загадочная лиса, ведь темой песни была дорога, человеческие судьбы.

Но когда песня стала складываться, возникли вороны, олицетворяющие зло, появилась и скрипка — как воплощение добра. Такие своеобразные авторские образы. А лиса — видимо, чтобы фразу в припеве не менять, чтобы получилась игра слов. Потому что лисы с добром редко ассоциируются. Хотя уже попадалась трактовка, что скрипка — это чистота, любовь, а лиса — путь к истине.

В общем, песня была названа «Скрипка-лиса». И на неё Саруханов решил снять клип, причём не простой, а полноценный минифильм. Снял его Тигран Кеосаян, снимавший в те годы очень хорошие клипы. В этой работе играли профессиональные актёры (естественно, что присутствовала Хмельницкая, в те времена бывшая замужем за Кеосаяном), большая массовка, костюмы, съёмки велись в трёх странах.

Когда клип был готов, редактор телеканала, на котором был премьерный показ, решил, что «Скрипка-лиса» — ошибка, и на самом деле имеется в виду «Скрип колеса». Мыслил-то он логично, вот только у автора желательно было бы всё-таки уточнить, согласовать, а не ориентироваться лишь на своё видение.

Человек, который сидел на титрах, прочитал «Скрипка-лиса». Это я сам лично писал. Но он решил, что я ошибся. Люди настолько были уверены, что логичнее пустить по грязи колесо, что я не стал их разубеждать.

В общем, клип пошёл с титрами «Скрип колеса». С тех пор на разных телеканалах и титры были разными, сам помню, что попадались оба варианта. И это народ окончательно запутало.

Игорь Саруханов решил, что никого не будет разубеждать. И. зарегистрировал авторские права на два официальных названия! Чтобы каждый называл, как ему хочется.

Вот только в реестре РАО я нашёл только «Скрип колеса», а никакой «Скрипки-лисы» нет. Так что информация о двойной регистрации, скорее всего, вымысел.

Вот как Саруханов всех запутал!

Впрочем, какая разница — главное, что песня хорошая.
Композитора — с юбилеем!

Источник

Скрипка лиса как правильно

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Это очень скользкий вопрос, спросили у самого Саруханова, а он так и не ответил внятно, и сказал: «Кому как нравится», но судя по клипу, там едет телега, отваливается колесо, но скрипка-лиса КРАСИВЕЕ! Вообще очень красивая песня, а клип, вообще замечательный

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

это очень интересный вопрос. правильно, конечно, скрип колеса. но кто-то из знакомых Саруханова услышал «скрипка лиса» и автор назвал и альбом «скрипка лиса»

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

и то-и то-и плеск воды с весел и рев самолета-и запах вокзалов, и «железнодорожная вода», и угольная пыль и мазутная копоть на высунутой в окно чавке

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

Поскольку «. Снова в дальний путь
С утра собирается
Цирк шапито. «, то логика подсказывает «скрип колеса», хотя слышится по-разному

Движение повозки всегда сопровождает скрип несмазанных колёс. потому, логичнее предположить второй вариант.

Скрипка лиса как правильно. Смотреть фото Скрипка лиса как правильно. Смотреть картинку Скрипка лиса как правильно. Картинка про Скрипка лиса как правильно. Фото Скрипка лиса как правильно

У меня в песеннике Саруханов »Скрипка-лиса»,а в самом припеве идёт текст.»Скрип колеса, лужи и грязь дорог. »

Источник

Десять популярных песен, которые мы никогда не понимали: от скрипки-лисы до шёпота рыжего «Иванушки»

Из песни, как известно, слов не выкинешь. Но в некоторых хитах попадаются неразборчивые или просто странные фразы. К примеру, многие из нас не понимали, кто же такая красавица Икуку в песне из «Трёх мушкетёров», а на поверку она оказалась «красавицей и кубком». Какие ещё композиции заставляли нас ломать голову над их содержанием? Мы сделали подборку популярных песен, которые мы никогда не понимали. Все эти композиции вы найдёте в приложении МТС Music.

«Скрипка-лиса, лужи и грязь дорог»

Откуда: Игорь Саруханов — «Скрипка-лиса» / «Скрип колеса»

Помните, как несколько лет назад в интернете народ яростно обсуждал синее и белое платье? С этой песней в своё время получилось почти так же. В припеве одинаково чётко слышатся и «скрип колеса», и «скрипка-лиса». В итоге в ситуацию вмешался сам исполнитель. Игорь Саруханов удивил многих заявлением, что правильное название песни — «Скрипка-лиса». Именно так, якобы, и задумывал автор текста, поэт Александр Новиков. Однако и те, кто ратовал за колесо, были правы, ведь в первой версии текста было именно это слово. Правда, когда стихи легли на музыку, Новикову понравилась игра слов, и он заменил скрип колеса на загадочную скрипку-лису. А потом Саруханов окончательно примирил поклонников, зарегистрировав оба названия.

«А нам всё равно, а нам всё равно. Станем мы храбрей, и как дважды два»

Откуда: Юрий Никулин — «Песня про зайцев»

Специфический тембр голоса великого артиста «съел» последнее слово во фразе, чего миллионы людей услышали в песне «Станем мы храбрей, и как дважды два». При таком восприятии предложение теряло смысл, но это не помешало песне стать хитом. Как и фильму «Бриллиантовая рука», в котором она впервые прозвучала. Многие познакомились с правильным вариантом лишь спустя десятки лет, когда тексты песен стали публиковать в интернете.

«Фристайла, ракамакафо»

Откуда: Bomfunk MC’s — Freestyler

В год миллениума «ту-ту-туц, фристайла, ракамакафо» звучало из каждого утюга. Миллионы меломанов были свято уверены, что это непереводимая игра слов, вроде «хоп-хей, лалалей», или «тили-тили, трали-вали». На самом деле у фразы есть чёткий смысл — «потряси микрофоном, фристайлер» (имеются в виду характерные движения, которые исполняет с микрофоном). Всё так просто и банально, никакого скрытого смысла.

Летящей походкой ты вышла из мая и скрылась из глаз, пельмени варя

Откуда: Юрий Антонов — «Летящей походкой»

Этот хит советской эстрады получил второе дыхание во множестве клубных ремиксов. Под бодрое «туц-туц» последняя часть фразы превращается во вроде «пельмени варя». Тоже неплохой вариант, пусть и не такой романтичный.

«Мы разошлись как в море корабли, расходятся в тумане маикоманя»

Откуда: Валерия — «Не обижай меня»

Последняя часть фразы была загадкой для многих того, что в слове «маяком» певица отчётливо тянула звук «и» вместо «я». Получалась абракадабра: то ли маикоманя, то ли маикоманья. Впрочем, после многократного прослушивания всё становилось на свои места.

«О, волчий хвост»/ «О, младший босс»

Откуда: Ace of Base — All that she wants

В радио- и теледиджеев часто просили поставить песню «О, волчий хвост». И все понимали, о чём речь. С восприятием англоязычных текстов в те времена было сложнее, чем сейчас, а всезнающий интернет мало кому был доступен. Поэтому со многими иностранными хитами действовало правило «как слышим, так и поём». Разумеется, никаких волчьих хвостов в песне нет и в помине. В припеве звучит фраза All that she wants — «Всё, что она хочет».

«Асерехе, ха де хе дехебе»

Откуда: Las Ketchup — Asereje

Если уж с пониманием англоязычных песен бывают трудности, что уж говорить об испаноязычных. Незатейливый хит трио Las Ketchup неплохо раскачивал танцполы, хотя мало кто мог с точностью повторить хотя бы его припев. Самое интересное, что запомнившаяся всем фраза «асерехе, ха дебе дебебе» и есть настоящая абракадабра, которую невозможно перевести с испанского, как остальной текст. Это исковерканная строка песни Rapper’s Delight The Sugarhill Gang — I said a hip, hop, the hippie to the hippie. В общем, лучше не вникать.

«Чита-Рита, чита-Маргарита»

Откуда: Вахтанг Кикабидзе — «Чито-гврито»

Знатоков грузинского языка у нас ещё меньше, чем английского и испанского. Так что неудивительно, что народ воспринимал эту песню как признание в любви некой Маргарите. На самом деле никакая Рита, да и вообще лирическая героиня, там не фигурирует. «Чито-гврито, чито-маргалито» переводится как «птичка-невеличка», а сама песня посвящена ностальгии Кикабидзе по родным местам.

«Снегири — не гири»

Откуда: «Иванушки International» — «Снегири»

«Снегири — не гири», считают многие, кто слышал эту культовую песню «Иванушек». И всё вроде бы логично: они улетят и не поймаешь. Разве гири улетели бы? Но на самом деле, никакой метафоры нет, и речь идёт о самом обычном повторе: «снегири-негири». Хотя не исключено, что группа намеренно использовала такой приём, чтобы заинтересовать или запутать слушателей.

«И её изумрудные брови колосятся под знаком луны»

Откуда: «Корни» — «Ты узнаешь её из тысячи»

Эта фраза слышится вполне чётко, но её смысл вызывает когнитивный диссонанс. Песня «Ты узнаешь её» в принципе полна странных метафор («аппликация леса», «опыты крови» и т. д.), но эта фраза всё переплюнула — её не раз обсуждали и анализировали в музыкальных программах и на форумах. Версий было много, одна другой лучше. Самая популярная заключалась в том, что песня не об обычной девушке, а о русалке или нимфе — эти запросто могут носить изумрудные брови. А «колосятся под знаком луны» подразумевает дугообразную форму, как у молодого месяца. В общем, с такой красоткой лучше не встречаться в тёмном переулке. Сами исполнители хранят интригу, никто из «корней» не стал растолковывать смысл фразы. Наверное, оно и к лучшему.

Напоследок нельзя не вспомнить шёпот рыжего «Иванушки» Андрея Григорьева-Апполонова в середине припева песни «Тополиный пух». Тысячи школьниц переписывали текст хита в свои тетрадки без этой непонятной фразы. А там всё было довольно просто и логично: «Ты пойми, что первый поцелуй — это ещё не любовь, это лишь такой закон противоположностей».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *