Словацкий или словакский как
СЛОВАЦКИЙ
Смотреть что такое «СЛОВАЦКИЙ» в других словарях:
Словацкий — Юлиуш (Juliusz Slowacki, 1809 1849) знаменитый польский поэт. Сын известного в свое время профессора литературы, С. вырос в литературной среде. Его мать, женщина передовая и литературно образованная, с детства воспитала сына на лучших образцах… … Литературная энциклопедия
Словацкий — Словацкий: Словацкий, Эузебиуш (1772 или 1773 1814) польский поэт, профессор Виленского университета, отец Юлиуша Словацкого Словацкий, Юлиуш (1809 1849) польский поэт. Словацкий язык … Википедия
СЛОВАЦКИЙ — СЛОВАЦКИЙ, словацкая, словацкое. прил. к словаки. Словацкий язык. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
словацкий — прил., кол во синонимов: 1 • славянский (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Словацкий — (Słowacki) Юлиуш (4.9.1809, Кременец, ныне Тернопольской области УССР, 3.4.1849, Париж), польский поэт. Родился в семье профессора. Окончил юридический факультет Вильнюсского университета (1828). Уже ранние поэмы С. носят романтический… … Большая советская энциклопедия
Словацкий — Domov došli už hodne pozde večer. Otec sa im veľmi zaradoval, keď ich videl. Ale keď iného nehovorili, len čo v tom zámku za celý rok hovoriť smeli, naľakal so toho otec, lebo si myslel, že sú na rozume pošinutí. Ale keď videl hromadu dukátov,… … Определитель языков мира по письменностям
Словацкий — прил. 1. Относящийся к Словакии, словакам, связанный с ними. 2. Свойственный словакам, характерный для них и для Словакии. 3. Принадлежащий Словакии, словакам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в Словакии или словаками. Толковый словарь Ефремовой.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
словацкий — словацкий, словацкая, словацкое, словацкие, словацкого, словацкой, словацкого, словацких, словацкому, словацкой, словацкому, словацким, словацкий, словацкую, словацкое, словацкие, словацкого, словацкую, словацкое, словацких, словацким, словацкой … Формы слов
Словацкий Э. — … Википедия
Словацкий Ю. — … Википедия
Словацкий язык
Словацкий язык. Звучание. Чтение. Разговорная речь. Трудности в изучении.
Для неискушенного человека этот красивый славянский язык мало чем отличается от чешского, хорватского или болгарского.
Но речь идет об иллюзорной схожести, ведь и сами словаки из одного конца страны часто с трудом понимают своих соотечественников в другом конце страны. И этому есть логическое обоснование. Такая ситуация характерна для многих стран Европы.
Словацкий язык. Чем он интересен?
Начнем с самоназвания. Привычные для нас слова и понятия о чужой стране, вызвали бы недоумение у самих жителей. Например, название чешской и словацкой денежной единицы звучит – «коруна», а не «крона». А как обстоит дело со Словакией?
Словаки называют свою страну – Slovensko, а родной язык – slovenský jazyk.
Другие названия – slovenčina, slovenská reč. Она относится к группе западных славянских языков. Наиболее близкими к ней считаются чешский (общая чешско-словацкая подгруппа), русинский, украинский и польский языки.
Официальные статусы: язык Словацкой Республики и один из протокольных языков в ЕС.
Области распространения
На литературном словацком языке и десятках его наречий разговаривают граждане Словакии, диаспора в Чехии, Воеводине и других регионах Сербии, Венгрии, Польше. Есть отдельная этническая группа в Румынии, а также носители этой речи в Украине (Закарпатье), Австрии, Хорватии и на американском континенте. В ряде стран она признана региональным языком в местах компактного проживания словаков.
Количество носителей словацких наречий и диалектов – чуть больше пяти миллионов. Около восьми сотен тысяч – за пределами страны.
Фонетические и морфологические особенности
Словацкий язык отличается от чешской разговорной речи большей мягкостью и певучестью. Гласные звуки в нем делятся на краткие и длинные. Образование долгих слогов обязано восходящим дифтонгам i̯a, i̯e, i̯u, u̯o. Следует также обратить внимание на специфическую фонему /ä/, а также ритмику речи. В одном слове долгие гласные должны обязательно чередоваться с краткими.
У словаков и чехов много одинаковых слов, однако некоторые из них произносятся по-разному ввиду обособленного фонетического своеобразия.
Во множественном числе именительный падеж у одушевленного существительного приобретает форму окончания –ovia. Глаголы (единственное число, первое лицо) в настоящем времени имеют окончание –m.
Диалектные формы словацкого языка
Словакия – небольшая страна. Но изобилие на такой компактной территории разных диалектов, наречий, говоров вызывает удивление даже у специалистов.
Все они условно делятся на три группы:
Это связано с историческим прошлым, влиянием конкретных соседних этносов на тот или иной регион, а также изменениями, связанными с вытеснением диалектов литературным языком в городах. Общепринятая речевая форма – явление довольно свежее. Еще до восемнадцатого столетия словаки пользовались письменным языком чехов, который сам переживал не лучшие времена из-за жесткой германизации. Кодификация словацкой речи была осуществлена лишь в девятнадцатом веке. С этой точки зрения, она считается молодым языком.
Основа – говоры срединной части страны. Словаки пользуются латиницей, но с некоторыми дополнительными знаками.
Связь развития языка с государственными институтами
В Австро-Венгрии словацкие земли длительное время находились в зоне активного австрийского, германского и венгерского влияния. Такое положение не способствовало развитию собственной речи. Жители практически всех больших и малых местечек использовали в быту немецкий или венгерский язык. И чешский и словацкий говоры спасла деревня. Но даже после образования Первой республики, словацкий язык имел меньше привилегий по сравнению с чешским. И это несмотря на его официальный статус.
Период полноценного развития начался в 1993 году, после получения независимости. В настоящее время это официальный язык словацкого государства. Тем не менее, единый норматив разговорной речи до сих пор не сформирован. Специалисты с интересом наблюдают процесс взаимодействия кодифицированного языка с говорами в разных уголках страны и даже вычисляют процентное соотношение диалектов и литературной нормы. Появление трех отдельных вариантов словацкой разговорной речи совсем неслучайно. Это результат объединения сходных региональных явлений и противопоставления их таким же явлениям в других регионах. На этом стыке борьбы и взаимного притяжения происходит развитие языка и разрешаются его основные противоречия.
Количество диалектных форм довольно значительно. Словаки на западе или в центре страны воспринимают «виходных» (восточных) собратьев-словаков почти как иностранцев.
Эта проблема значительно усиливается в русинских, венгерских, ромских и польских анклавах. Яркий тому пример – известный оскароносный фильм 1965 года «Магазин на главной площади» (Obchod na korze). Герои драмы разговаривают на шаришском диалекте восточной Словакии. Создатели картины с его помощью усилили эффект присутствия. Но, для жителя Нитры, например, такая речь – «дикая» смесь испорченных польских, русинских, венгерских и немецких слов. https://www.youtube.com/watch?v=JKWofoqyj-Y
Примечание. Подробнее вопросы возникновения словацких наречий, их развития и перспектив рассматриваются в статье: «История Словацкого языка»
Вопросами политики и стратегии использования словацкого государственного языка занимается специальный отдел в Министерстве культуры Словацкой Республики.
Легко ли выучить словацкий язык?
Однозначный ответ получить сложно, но нижеследующая информация поможет разобраться в этом вопросе.
Не вызывает сомнения, что любой славянский язык для «русского» уха окажется более понятным, чем другой. А это значит – его легче изучить. Хотя в конечном итоге все зависит от индивидуальных особенностей человека.
Написание букв, слов, предложений
Тут все складывается как нельзя лучше. В словацком языке в основном практикуется фонетическая форма записи слов. То есть, как слышим, так и пишем. Это вам не английское правописание!
С другой стороны, вы увидите странные символы. Не пугайтесь, š – это «ш»; č – «ч» и так далее. Галочки над гласными означают их удлинение. Учтите, вариант звука «Ы» есть в чешском, но не в словацком языке. Гласную «y» словаки произносят, как «i».
Опирайтесь на схожесть слов
Ищите однокоренные слова. Это будет ваш базовый запас слов. Пусть, они лишь частично схожи (vzduch, stena, okno). Такое правило касается и общих понятий из старославянского наследия. Некоторые слова мы давно не употребляем, но знаем о них (prsty – пальцы, oči – глаза).
Украинский и русинский языки – фундамент для изучения словацкой речи
Не все знают, но эти два языка (после чешского) более всего близки к словацкому. Он образовался в котле чешских, моравских, польских, украинских и русинских говоров. Результат – смешение «моравщины» с «русинщиной». Во всяком случае, так считают многие языковеды. Если вы разговариваете на украинском, овладение бытовой словацкой речью для вас – дело нескольких недель/месяцев.
Иностранные слова
Как ни странно, но заимствованных слов в словацком языке значительно больше, чем в чешском. Сравните, например, названия месяцев года. И этот запас все время пополняется за счет развития технологий, сервиса и связей с другими странами.
В чем разница между «y» и «i»?
По звучанию эти гласные не отличаются. Но задача «i» заключается в смягчении предыдущего согласного звука.
Знаки препинания и ударный слог
Мы давно привыкли к изобилию разделительных знаков, их утрированной роли в акцентировании различных смыслов. Но словаки этим инструментом пользуются меньше. Особенно, это касается запятых. А с ударением вообще все просто. Делайте всегда легкий нажим на первом слоге, иначе выдадите в себе профана.
Но и здесь можно наткнуться на подводные камни, ведь есть масса слов, где из-за длинного гласного явно слышится ударение на втором или третьем слоге (например, «otázka» (вопрос) или «ďakujem» (спасибо).
Знание чешского или польского языка. Это плюс или минус?
Казалось бы, ответ лежит на поверхности. Выше мы уже писали, что украинцу (в первую очередь жителю Закарпатья) гораздо легче выучить этот язык ввиду особой близости двух вербальных систем. Это касается не только большого количества схожих слов, но и способов строения словесных конструкций. Например, в обоих языках существует склонение вспомогательного глагола «быть».
В русском языке такой конструктив выпал в процессе развития. В предложении «Я (есть) хороший работник» слово «есть» лишнее.
То же самое можно сказать и о частице «sa» («ться»). Русины и словаки любят переставлять ее на одно и даже несколько слов вперед, чем запутывают своих иностранных собеседников.
И что на практике это означает?
Человек, привыкший к таким вербальным построениям, легко, не задумываясь, строит фразы. А новичку придется сначала выстроить предложение с частицей «sa» в уме и лишь затем ее произнести.
Знание нескольких славянских языков облегчает изучение словацкой разговорной речи?
Увы, не все так однозначно. Принцип языкового подобия срабатывает в отношении быстрого формирования смысловых значений. Со знанием чешского или польского вы без проблем будете понимать речь словака. Но они же могут помешать в использовании словацкой разговорной речи. Вы рискуете часто использовать слова из другого языка в разговоре со словаком (например, vítr вместо vietor).
Существует интересный парадокс. Много жителей Закарпатья работают в Чехии и быстро осваивают этот язык. Побочный эффект – им легче общаться с чехами, чем словаками. Но русинская речь гораздо ближе к словацким говорам, чем чешским наречиям (особенно западным) или, например, пражскому диалекту. Тем не менее, диалог быстро приобретет такую форму – словак использует свой диалект, а украинец с Закарпатья – чешский язык.
Слияние множества согласных звуков
Для нашего уха это довольно непривычно.
Три-четыре, а иногда и шесть согласных подряд (vlk, prst, scvrknutý)?
Да это же явный перебор! Произношение таких слов вам необходимо осилить. Их не так уже и мало. Не сомневайтесь, вы быстро привыкнете к ним.
Два звука и буквы «г»
Употребляется мягкий вариант, по типу украинского «г» (h) и твердый (g), по русскому типу.
Произношение окончаний слов
Следуйте жесткому правилу – никакого «проглатывания» окончаний слов. Звуки в последних слогах должны слышаться четко и ясно.
Аутентичные слова
Мы давно привыкли ко многим словам и понятиям, считая их русскими, хотя их происхождение иностранное. Например, театр, кино, велосипед и т. д. В чешском и словацком языке таких слов гораздо меньше. Когда слышим «живой» аналог слова «театр» на словацком языке – «дивадло» (от слова «смотреть»), нам довольно непривычно.
Но, зачем употреблять иностранное слово «история», если есть свое аутентичное – «dejiny» (то, что свершилось, «деяния»). Долой слова «аэропорт» и «депутат»! Пусть это будет «letisko» и «poslanec».
Будьте внимательны. Некоторые словацкие слова, схожие с нашими по звучанию, имеют противоположный или иной смысл. Например, позор – внимание, а черствый – свежий.
Изучение языка по фильмам и специальным видеороликам
Безусловно, это очень хорошая идея, но существует масса нюансов. Подберите для культурного развития и изучения языка фильмы времен чехословацкого периода. Среди них есть настоящие шедевры.
Рекомендуем к просмотру:
«Сад» (Záhrada)
«Учительница» (Učiteľka)
Учтите, словаки чешский продукт не переводят, а для других стран обычно используют субтитры. Смотрите сериалы, музыкальные клипы, театральные сюжеты и т. д.
Сайты для обучения языку новичков:
Не можете отличить Словакию от Словении? Вы не одни!
Автор фото, Getty Images
Премьер-министр Словении объявил о своей отставке.Премьер-министр Словакии объявил о своей отставке.
Премьер-министр Словакии Роберт Фицо ушел в отставку в связи со скандалом после убийства журналиста, расследовавшего коррупцию в рядах правительства.
Премьер-министр Словении Миро Церар одновременно с этим ушел в отставку из-за скандала, связанного с финансированием строительства железной дороги.
Люди путают эти две страны с тех самых пор, как они обе получили независимость в начале 1990-х годов.
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
Конец истории Подкаст
Можно найти десятки твитов о словацком происхождении первой леди США Мелании Трамп, хотя это не соответствует действительности. Она родилась в городке Севница в Словении. Предыдущая жена Дональда Трампа Ивана родилась в Чехословакии.
Обе страны страдают от того, что на многих соревнованиях и во время официальных событий организаторы поднимают флаг другой страны или же играют ее гимн.
Например, в 2017 году, во время чемпионата мира по хоккею в Германии, возмущенные болельщики из Словакии были вынуждены перекрикивать игравшийся гимн Словении.
Им было сказано, что неправильный гимн был исполнен из-за «технических проблем».
На самом деле люди путают эти две страны постоянно. Президент США Джордж Буш-младший как-то рассказывал о своей встрече с министром иностранных дел Словакии. Такой встречи никогда не было.
В 2003 году тогдашний премьер-министр Италии Сильвио Берлускони представил собравшимся на пресс-конференции журналистам премьер-министра Словакии. Но рядом с ним стоял премьер-министр Словении Антон Роп.
Ходят слухи, что представители посольств обеих стран в Вашингтоне регулярно встречаются для того, чтобы обмениваться корреспонденцией, доставленной по неправильному адресу.
Насколько известно, это скорее миф, но он основан на словах неназванного посла Словении в одной из европейских стран, сказанных в интервью New York Times в 2004 году.
Пытаемся разобраться в будущих соперниках сборной России.
Завтра бравой дружине Станислава Салямовича Черчесова предстоит сражение с крепкой сборной Словакии. Подождите-ка. Или Словении? Понятно, что нам всё равно, кого обыгрывать, но всё же. Давайте попробуем понять, почему эти страны так похожи и непрестанно вводят нас в заблуждение?
Самое странное, что и словаки и словенцы позаимствовали наш российский триколор, добавив сверху рисунки с горами. Думаю, это было сделано когда-то, чтобы показать дружеское отношение к более сильной нации, имеющей такое же славянское происхождение.
В современном футбольном плане и те, и другие представляют собой достаточно сильную угрозу, но остаётся надеяться на тренерское мастерство С. Черечесова, бомбардирские качества Артёма Дзюбы и надёжную игру в воротах Игоря Акинфеева.
У тебя ещё остались вопросы по поводу того, чем отличается Словакия от Словении? Тогда пиши в комментариях, какие лакуны нужно будет заполнить в следующий раз! И не забывай подписываться на наш эксклюзивный блог и ставить плюсики.
Анонс следующего выпуска блога Эксклюзивы от Кузи.
Сколько раз за матч Неймар смотрит вверх? Подсчитываем ТТД вместе
Не можете отличить Словакию от Словении? Вы не одни!
Автор фото, Getty Images
Премьер-министр Словении объявил о своей отставке.Премьер-министр Словакии объявил о своей отставке.
Премьер-министр Словакии Роберт Фицо ушел в отставку в связи со скандалом после убийства журналиста, расследовавшего коррупцию в рядах правительства.
Премьер-министр Словении Миро Церар одновременно с этим ушел в отставку из-за скандала, связанного с финансированием строительства железной дороги.
Люди путают эти две страны с тех самых пор, как они обе получили независимость в начале 1990-х годов.
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
Конец истории Подкаст
Можно найти десятки твитов о словацком происхождении первой леди США Мелании Трамп, хотя это не соответствует действительности. Она родилась в городке Севница в Словении. Предыдущая жена Дональда Трампа Ивана родилась в Чехословакии.
Обе страны страдают от того, что на многих соревнованиях и во время официальных событий организаторы поднимают флаг другой страны или же играют ее гимн.
Например, в 2017 году, во время чемпионата мира по хоккею в Германии, возмущенные болельщики из Словакии были вынуждены перекрикивать игравшийся гимн Словении.
Им было сказано, что неправильный гимн был исполнен из-за «технических проблем».
На самом деле люди путают эти две страны постоянно. Президент США Джордж Буш-младший как-то рассказывал о своей встрече с министром иностранных дел Словакии. Такой встречи никогда не было.
В 2003 году тогдашний премьер-министр Италии Сильвио Берлускони представил собравшимся на пресс-конференции журналистам премьер-министра Словакии. Но рядом с ним стоял премьер-министр Словении Антон Роп.
Ходят слухи, что представители посольств обеих стран в Вашингтоне регулярно встречаются для того, чтобы обмениваться корреспонденцией, доставленной по неправильному адресу.
Насколько известно, это скорее миф, но он основан на словах неназванного посла Словении в одной из европейских стран, сказанных в интервью New York Times в 2004 году.