Сойка пересмешница как поет

Дерево висельника (песня)

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Китнисс поёт Дерево висельника

«Дерево висельника» в книге

Мы следуем за Гейлом через Луговину и дальше в лес, к озеру. Я плетусь позади съемочной группы и телохранителей. Кажется, их присутствие оскверняет любимый мной лес. Мое сокровенное место, мое убежище, уже поруганное ненавистью Капитолия. Даже когда обуглившиеся тела вблизи забора остаются позади, мы все еще натыкаемся на разлагающиеся останки. Неужели это нужно снимать для всех?

Все разбирают бутерброды с сыром и, устроившись в тени деревьев, начинают есть. Я специально сажусь с краю, рядом с Поллуксом, чтобы избежать разговоров. Хотя и так почти никто не разговаривает. В тишине птицы снова садятся на деревья. Я толкаю локтем Поллукса и показываю ему маленькую черную птичку с хохолком. Она перепрыгивает на другую ветку, на мгновение открывая белые пятнышки под крыльями. Поллукс указывает на мою брошь и вопросительно поднимает брови. Я киваю — да, это сойка-пересмешница. Поднимаю вверх палец, как бы говоря: «Подожди, сейчас кое-что увидишь», и изображаю птичий свист. Сойка-пересмешница склоняет головку набок и отвечает мне. Тут к моему удивлению Поллукс тоже насвистывает несколько нот, и птичка сразу же их повторяет. Лицо Поллукса озаряется восторгом, и он снова и снова обменивается с птицей мелодичным пересвистом. Думаю, это его первая беседа за долгие годы. Музыка привлекает соек-пересмешниц, как цветы пчел, и вскоре в ветвях над нашими головами собираются с полдюжины птиц. Поллукс хлопает меня по плечу и веточкой выводит на земле одно слово. СПОЙ.

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Безгласый Поллукс просит Китнисс спеть какую-нибудь песню

При других обстоятельствах я бы не стала, но отказать Поллуксу не могу. Вдобавок сойки-пересмешницы поют совсем иначе, чем свистят, и мне хочется, чтобы он это услышал. Бессознательно у меня вырываются четыре ноты Руты, которыми она сообщала о конце рабочего дня в Одиннадцатом. Которые стали музыкальным фоном к ее убийству. Но птицы этого не знают. Они подхватывают простую мелодию и сладкозвучно перебрасываются ею друг с другом. Точь-в-точь как на Голодных играх, когда выскочившие из-за деревьев переродки загнали нас на Рог изобилия, а потом не спеша превращали Катона в кровавое месиво…

— Хочешь услышать, как они поют настоящую песню? — предлагаю я вдруг.

Сойки-пересмешницы притихли, услышав новую мелодию.

Птицы внимательно слушают. Еще один куплет, и они запомнят мотив — он простой и повторяется четыре раза почти без изменений.

В кронах — тишина. Только шелест листьев на ветру, не слышно ни одной птицы — ни соек-пересмешниц, ни других. Пит прав. Когда я пою, они умолкают и слушают. Так же, как слушали отца.

Птицы ждут продолжения, но его нет. Последний куплет. В тишине вспоминаю, как однажды мы с отцом возвратились из леса. Я сидела на полу с Прим, которая едва только научилась ходить, пела «Дерево висельника» и плела нам ожерелья из пеньки, как в песне. Настоящего смысла я, конечно, не понимала, просто мне понравился мотив, и слова нетрудные. Да я тогда что угодно могла запомнить, лишь бы это пелось. Вдруг мама выхватила у меня веревочные ожерелья и заругалась на папу. Мы с Прим начали плакать, потому что мама никогда раньше не ругалась. Я выбежала из дома и спряталась. У меня был только один тайник — на Луговине под кустом жимолости, поэтому отец быстро меня нашел. Он успокоил меня, сказал, что все хорошо, только нам лучше не петь эту песню. Мама запретила. С этого момента каждое слово навсегда впечаталось в мою память.

Нет, подождите-ка… Я поворачиваюсь и вижу в руках Кастора включенную камеру. Все смотрят на меня. По щекам Поллукса бегут слезы. Очевидно, моя сумасшедшая песенка пробудила в нем какие-то страшные воспоминания. Только этого мне не хватало. Со вздохом приваливаюсь к стволу. И тут сойки-пересмешницы начинают свой вариант «Дерева». С их голосами получается очень красиво. Сознавая, что меня снимают, я стою неподвижно, пока не слышу голос Крессиды: «Снято!»

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Ко мне со смехом подходит Плутарх.

— Где ты этого набралась? Мы бы и нарочно такого не придумали! — Он обнимает меня и звонко чмокает в макушку. — Ты просто клад!

— Я пела не для камер.

— Тогда нам повезло, что они были включены. Ну-ка, все, поднимайтесь, возвращаемся в город!

Смысл, как его понимала Китнисс

После его смерти она мне часто приходила на ум. Тогда я уже начинала понимать смысл слов. Начало будто бы совсем обычное-парень уговаривает девушку тайком встретиться в полночь. Правда, он выбирает странное место для свидания — под деревом, на котором повесили убийцу. Возлюбленная убийцы, наверное, была его сообщницей, или ее просто хотели наказать заодно с ним, потому что повешенный кричит ей, чтоб она бежала. Странно, конечно, что труп разговаривает, но по-настоящему не по себе становится, когда доходишь до третьего куплета. Оказывается, песня поется от лица мертвого убийцы. Он все еще висит на том дереве. И хотя просил любимую бежать, уговаривает ее прийти к нему на свидание. От слов «видишь, как свободу получают бедняки?» прямо мурашки по телу. Может быть, он зовет ее к себе — умереть и стать свободной. В последней строфе становится ясно, что именно этого он и хочет. Чтобы его возлюбленная висела рядом с ним. Набросив ожерелье из пеньки на шею.

«Дерево висельника» в фильме

В фильме сцена повторяется практически точь-в-точь, как в книге. Единственное различие, пожалуй, — при переводе на русский изменён текст песни.Теперь песня звучит так:

К дубу, где в петле

Убийца мертвый ждет.

Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.

Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Где мертвец кричал:

Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.

Под дубом в полночь встретимся с тобой.

К дубу, где мертвец

Звал на бунт людей.

Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.

Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Странный наш мир, и нам так странно здесь порой.

Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Источник

Не жди, не жди — путь тебя ведёт
К дубу, где в петле убийца мёртвый ждёт.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Не жди, не жди — к дубу приходи,
Где мертвец кричал: «Милая беги!»
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Не жди, не жди — приходи скорей,
К дубу, где мертвец звал на бунт людей
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Не жди, не жди когда спит весь люд,
Скинь свою петлю, рядом я всегда.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

— Там в оригинале было «накинь петлю», а я поменял на «скинь петлю».
— Да ну? А ты поэт.
— Грубовато конечно. Но война — дело грубое.

Do not wait, do not wait — the way you lead
For oak, where in a loop waiting for the killer dead.
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

Do not wait, do not wait — come to the oak,
Where the dead man shouted: «Honey Run!»
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

Do not wait, do not wait — come quick,
By the oak where the dead man was calling people to revolt
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

Do not wait, do not wait when he sleeps all the people,
Throw a loop, I am always near.
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

— There has been «Naquin loop» in the original, and I changed it to «throw off the noose.»
— Yah? Are you a poet.
— Rude of course. But the war — it is rough.

Источник

Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Афиша февраля 1.02.-28.02.

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Какой самый лучший момент в фильме «Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть I»? Ответ прост: когда Китнисс поет «The Hanging Tree», ту самую из книги Сьюзен Коллинз.

«The Hanging Tree» входит в саундтрек фильма, написанный композитором Джеймсом Ньютоном, который будет доступен 24 ноября.

Броская мелодия, которая все еще прочно сидит в голове у посмотревших фильм, была сочинена группой The Lumineers.

Довольно слов, наслаждайтесь прекрасной песней (которую, без сомнений, запороли нашим дубляжом) в исполнении Дженнифер Лоуренс:

Немножко спойлер: Китнисс начинает петь песню Поллуксу, мятежники вскоре ее подхватывают. Крессида и ее съемочная команда все это дело снимают на камеру и используют видео в качестве пропагандистского ролика. В следующей сцене мы видим, что ролик распространился по всему Панему. Это один из тех важных моментов «Сойки-пересмешницы», которые послужили для Lionsgate основанием разделить книгу на два фильма.

Дженнифер Лоуренс исполнила песню вживую перед всей съемочной группой. В одном из интервью режиссер фильма Фрэнсис Лоуренс сказал, что Джен долго упиралась и не хотела петь. Но в итоге согласилась, всем на радость.

*Are you Are you Comin’ to the tree They strung up the man They say who murdered three Strange things have happened here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

*Are you Are you Comin’ to the tree Where a dead man called out For his love to flee Strange things did happen here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

*Are you Are you Comin’ to the tree Where I told you to run So we’d both be free Strange things did happen here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

*Are you Are you Comin’ to the tree Wear a necklace of hope Side by side with me Strange things did happen here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

Источник

Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Афиша февраля 1.02.-28.02.

Сойка пересмешница как поет. Смотреть фото Сойка пересмешница как поет. Смотреть картинку Сойка пересмешница как поет. Картинка про Сойка пересмешница как поет. Фото Сойка пересмешница как поет

Какой самый лучший момент в фильме «Голодные игры: Сойка-пересмешница. Часть I»? Ответ прост: когда Китнисс поет «The Hanging Tree», ту самую из книги Сьюзен Коллинз.

«The Hanging Tree» входит в саундтрек фильма, написанный композитором Джеймсом Ньютоном, который будет доступен 24 ноября.

Броская мелодия, которая все еще прочно сидит в голове у посмотревших фильм, была сочинена группой The Lumineers.

Довольно слов, наслаждайтесь прекрасной песней (которую, без сомнений, запороли нашим дубляжом) в исполнении Дженнифер Лоуренс:

Немножко спойлер: Китнисс начинает петь песню Поллуксу, мятежники вскоре ее подхватывают. Крессида и ее съемочная команда все это дело снимают на камеру и используют видео в качестве пропагандистского ролика. В следующей сцене мы видим, что ролик распространился по всему Панему. Это один из тех важных моментов «Сойки-пересмешницы», которые послужили для Lionsgate основанием разделить книгу на два фильма.

Дженнифер Лоуренс исполнила песню вживую перед всей съемочной группой. В одном из интервью режиссер фильма Фрэнсис Лоуренс сказал, что Джен долго упиралась и не хотела петь. Но в итоге согласилась, всем на радость.

*Are you Are you Comin’ to the tree They strung up the man They say who murdered three Strange things have happened here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

*Are you Are you Comin’ to the tree Where a dead man called out For his love to flee Strange things did happen here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

*Are you Are you Comin’ to the tree Where I told you to run So we’d both be free Strange things did happen here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

*Are you Are you Comin’ to the tree Wear a necklace of hope Side by side with me Strange things did happen here No stranger would it be If we met At midnight in the hanging tree*

Источник

Не жди, не жди — путь тебя ведёт
К дубу, где в петле убийца мёртвый ждёт.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Не жди, не жди — к дубу приходи,
Где мертвец кричал: «Милая беги!»
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Не жди, не жди — приходи скорей,
К дубу, где мертвец звал на бунт людей
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

Не жди, не жди когда спит весь люд,
Скинь свою петлю, рядом я всегда.
Странный наш мир, и нам так странно здесь порой,
Под дубом в полночь встретимся с тобой.

— Там в оригинале было «накинь петлю», а я поменял на «скинь петлю».
— Да ну? А ты поэт.
— Грубовато конечно. Но война — дело грубое.

Do not wait, do not wait — the way you lead
For oak, where in a loop waiting for the killer dead.
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

Do not wait, do not wait — come to the oak,
Where the dead man shouted: «Honey Run!»
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

Do not wait, do not wait — come quick,
By the oak where the dead man was calling people to revolt
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

Do not wait, do not wait when he sleeps all the people,
Throw a loop, I am always near.
The strange world of ours, and we are so weird sometimes,
Under the oak at midnight meet you.

— There has been «Naquin loop» in the original, and I changed it to «throw off the noose.»
— Yah? Are you a poet.
— Rude of course. But the war — it is rough.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *