Стал как вкопанный значение
Кто стоит как вкопанный
По преданию народному, в старину опускали отцеубийц живых на дно могилы, а на них ставили гроб с телом убитого и таким образом засыпали землей. У запорожцев всякий душегубец живой зарывался в землю вместе с убитым.
В «Уложении» и «Указе» царя Алексея Михайловича 1663 г. мая 11 велено: «Женок за убийство мужей против Уложения окапывать землю». Этот обычай существовал даже при Петре I, как видно из свидетельства Кемпфера и Бруина, которые описывают сию томительную казнь как очевидцы, именно так: «Убийцу своего мужа закапывали в землю по самую шею; днем и ночью стерегли ее стрельцы, чтобы кто-нибудь не утолил ее жажды и голода, до тех пор, пока она не умрет».
Но в 1689 г. февраля 19, по Указу государеву и по приговору боярскому, не велено окапывать в землю жен за убийство мужей, но казнить их смертью, сечь головы. Муж за убийство своей жены, по приговору Земского приказа 1662 г. февраля 12, наказывался кнутом и отдавался на чистые поруки.
Хотя древние законы и не присуждают за другие преступления зарывать в землю; но из преданий и пословиц (Haш Фофан в землю вкопан) взятых с какого-нибудь случая, видно, что кроме преступных жен и другие подвергались сей мучительной казни, на которую осуждались у римлян весталки, нарушившие целомудрие; а в римско-католических монастырях до XVIII века монахи и монахини, преступившие свои обеты, замуравливались живые (закладывались в стену)» (Снегирев 1831-1834 II, 204-206).
Позднее многие исследователи и популяризаторы науки о языке повторяют эту версию, делая акцент на те или иные детали (Михельсон 1901-1902II, 320; Уразов 1962, 23; ФСРЯ, 70; Опыт, 62; Вартаньян 1975,117; Мокиенко 1975,41 ; 1989а, 54; Шанский 1985, 170). Некоторые пытаются укрепить эту расшифровку лингвистически или этнографически. Ю. А. Гвоздарев, например, закапывание жены за убийство мужа сравнивает с захоронением и с соответствующим сочетанием заживо захоронить. А. И. Альперин добавляет к описанию казни детали (весьма, впрочем, субъективные), вроде того, что «вкопанного оплевывали прохожие, терзали голодные бродячие псы», а «когда он умирал, его откапывали и вешали кверху ногами» (Альперин 1956,59).
Благодаря таким уточнениям и этнографической живописности версия И. М. Снегирева приобрела не только всеобщую популярность, но и статус этимологически высокодостоверной, довольно редкий в исторической фразеологии.
Возможны ли сомнения в истинности возведения оборота как вкопанный к соответствующей казни?
Не только длительная популяризация этой версии, но и целый арсенал исторических и этномифологических фактов как будто делают все сомнения в ее истинности беспочвенными. В самом деле: жестокий обычай наказывать грешников не только нашел свое отражение в исторических документах, но и ярко запечатлен художественной литературой. Достаточно вспомнить одно из драматических мест романа А. Н. Толстого «Петр Первый», где английский купец Сидней рассказывает молодому царевичу о жестоком наказании, коего он был свидетелем:
О «русскости» подобных наказаний свидетельствует и их перекличка с различными народными обрядовыми действами, которые, возможно, и были каким-то «мифологическим» стимулом жестоких расправ. Так, в центральных губерниях России был широко распространен обычай зарывать молодых в снег. Корреспондент Русского географического общества П. Китицын описывает его б 1874 г. так, как ему довелось это увидеть в Тверской губернии:
«. B прощенный день перед вечером один из крестьян наряжается цыганом и всех без изъятия молодых, которые обвенчаны были в продолжение последнего года, вызывает на улицу, а заупрямятся, вытаскивает из дома противу желания их. К этому времени ребята на улице выкапывают в снегу яму глубиною в 1/2 сажени, в которую попарно, т. е. мужа с женою, кладут и зарывают снегом, где они должны пробыть около пяти мииут, потом вырывают и отпускают домой. К чему и для чего обряд сей делается, я никак не мог узнать ни от кого».
Исторические факты и этнографические свидетельства, таким образом, неоспоримы. Именно поэтому и автор этих строк в одной из первых своих книг без всяких сомнений принимал версию И. М. Снегирева (Мокиенко 1975,41). С течением времени, однако, накапливались факты, подтачивающие эту неоспоримость. Факты лингвистические, а не историко-этнографические.
Попробуем беспристрастно взглянуть на сравнение как вкопанный с акцентом именно на лингвистические факты.
Такие контексты без всяких натяжек укладываются в версию о закапывании живого человека в землю. Глагол же замереть придает связи нашего сравнения с «заживо захороненным» грешником особую актуальность.
Интенсивность употребления нашего оборота именно в таком окружении и с таким субъектом действия подтверждается и литературой XVIII в. Здесь наряду с глаголом стоять он употреблялся и с глаголом сидеть:
«Г-жа Простакова:На нево, мой батюшка, находит такой, по-здешнему сказать, столбняк. Иногда выпуча глаза стоит битой час как вкопаной» (Д. И. Фонвизин. Недоросль);
«Всякий из них [канцелярских служащих] сидит как вкопанный на своем месте и занимается своим делом наиприлежнейшим образом» (А. Т. Болотов. Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков).
Значит, здесь что-то не так.
Лингвистические особенности оборота стоит как вкопанный в других языках
Посмотрим, что дают для ее проверки данные родственных славянских языков.
Не случайно почти во всех названных языках сравнение о неподвижно стоящем человеке имеет массу вариантов, где «зарывание» в землю конкретизируется глаголами, мало подходящими к закапыванию человека. Так, в чешской народной речи наряду с уже названным сравнением и устаревшим stát jako by koho do země zaryl ‘стоять, словно его в землю зарыли’ известны также stát jako vbitý do zemé ‘стоять как вбитый в землю’, stát jako vražený (zaražený) do země ‘стоять как вколоченный в землю’. Очень показательна здесь перекличка славянских оборотов с балтийскими. Мы уже видели, что и по- литовски, и по-латьписки образ нашего сравнения выражается представлением о чем-либо вколотом, воткнутом в землю. С человеком такую операцию проделать трудно; вкалывают и вбивают в землю обычно колья и столбы. И не случайно в цепочку литовских сравнений легко подставляется и сравнение со столбом: kaip sťulpas ‘как столб’.
Такое прочтение исходной мотивировки подтверждается не только уже приведенными славянскими параллелями, но и конкретной фиксацией нашего сравнения в некоторых языках. Показателен в этом отношении польский материал, тщательно собранный и лексикографически обработанный фольклористами. Одно из первых употреблений сравнения stoi jak słup ‘стоит как столб’, зафиксированное в 1663 г., свидетельствует о том, что речь идет о «врытом» в землю столбе: stoi jak słup wryty ‘стоит как столб врытый’. Это сочетание издревле воспроизводится в различных вариациях: jako słup stanął w miejscu wryty ‘он стоял, как столб врытый, на месте’, stanął jako słup Artexias wryty ‘он стоял, как врытый столб Артексиас’, stał jak słup wryty ‘он стоял, как врытый столб’, stoisz jak słup w ziemie wryty ‘стоишь как столб, в землю врытый’ (NKPIII, 302).
Как вкопанный
Стоит как вкопанный и как заведенный
Эти ходовые и выразительные обороты различны по значению, но тем не менее имеют немало общего. Бросает ся в глаза прежде всего их одинаковая структурами в том и в другом после сравнительного союза как следует страдательное причастие прошедшего времени, образованное от приставочного глагола совершенного вида. Но не только это роднит их друг с другом. Похожим оказывается и появление их в речи. Ведь и одно и второе выражение родилось от более полных фразеологизмов. Оборот как заведенный значит „без остановки».
Еще во второй половине XIX в. его в современном виде не существовало. И употреблялась несокращенная форма фразеологического единства как заведенные часы (ср. у Л. Н. Толстого: Князь … по привычке, как заведенные часы, говорил вещи, которым он и не хотел, чтобы верили, у В. Даля: Василько молол без умолку, как заведенные часы, и т.д.). После сокращения оборота причастие стало изменяться по числам и родам. Рядом с одной-единственной ранее формой как заведенные (в составе выражения как заведенные часы) появились формы как заведенная, как заведенный.
Оборот как вкопанный в литературном языке сцепляется только со словами стоять и остановиться. Его прямое значение —„неподвижно, замерев на месте от ужаса или удивления». По происхождению он также является сокращением более ранней формы как вкопанный в землю, восходящей в свою очередь к соответствующему свободному сочетанию слов. Последнее родилось вместе с бывшим— вплоть до Петра I — наказанием окапывать живых людей за какое-либо серьезное преступление (см. указ Алексея Михайловича 1663 г., по которому так наказывали жену за убийство мужа).
Разделать под орех
Значение „разругать, раскритиковать» возникло у этого оборота на базе более старого — „сделать (что-либо) очень основательно и хорошо».
В своем первоначальном значении фразеологизм родился в профессиональной речи столяров и краснодеревщиков из соответствующего свободного сочетания слов. Изготовление мебели под ореховое дерево из других сор тов древесины требовало большого труда и хорошего знания дела.
Похожие страницы:
Понравилась статья поделись ей
Что означает выражение «стоит как вкопанный»?
Откуда взялась фраза «стоит как вкопанный»?
Известный оборот «стоит как вкопанный» обычно употребляют вместе со словами «остановиться» либо «стоять». А означает выражение «стоять, замерев на одном месте, неподвижно». А произошло оно от словосочетания «вкопанный в землю».
Страшное наказание просуществовало до правления Петра Первого, а выражение осталось. Фраза «стоит как вкопанный» потеряла свой исконный смысл и продолжает употребляться в ином значении.
Как правило, так говорят о человеке, впавшем в ступор от изумления, ужаса либо по каким-то другим причинам.
Также такое выражение вполне применимо к человеку (а иногда и не к человеку), стоящему неподвижно.
Или же вот, на сей раз из Гоголя и его «Ночи перед Рождеством».
Вообще же этимология данного словосочетания не очень позитивная и, я бы даже сказала, жутковатая. Бытует мнение, что данное выражение уходит корнями во времена правления Алексея Михайловича, при котором некоторые виды преступлений карались закапыванием в землю живьем (такую статью содержало Соборное уложение, принятое в далеком 1649 году).
Стоит как вкопанный можно сказать о человеке, который замер неподвижно в изумлении, от испуга и т. д.
Значение этого фразеологизма довольно прозрачно. Человек не двигает ни рукой, ни ногой, как будто его вкопали в землю. А такое наказание существовало в древности. Человека закапывали в землю, что он не мог пошевелиться. Вот и выходило в прямом смысле, что он совершенно неподвижен.
С течением времени это выражение приобрело переносное значение. Так стали говорить о любом стоящем неподвижно человеке в результате переживаемой им какой-нибудь сильной эмоции.
Что он стоит как вкопанный?
Значит стоит неподвижно, ни на что не реагирует, не двигается с места. Наверное по аналогии с вкопанным столбом, который не только сам стоит крепко, но и всегда является опорой для некой конструкции (забора, навеса, троса)
Так говорят о человеке, находящемся в ступоре, то есть о том, который увидел что то и обомлел либо от страха, либо от изумления. Ну а еще часто на нервах так говорят про человека, который встал и мешает тем самым, пройти мимо себя другим людям.
Такое выражение, как «стоит, как вкопанный» обозначает то, что человек стоит неподвижно, не шелохнется.
Обычно о таком говорят, как истукан.
Чаще всего, человек может прийти в ступор, не двигаться, если он увидит что-то страшное или, наоборот, интересное и не может оторвать глаз.
Говоря о том, от куда взялось данное выражение, существует мнение, что выражение берёт свои корни от наказания, которое применялось раньше. В давние времена, было наказание, которое заключалось в том, что людей закапывали в землю и он был полностью обездвижен. От сюда и выражение, которое так прочно вошло в нашу речь.
От Гитлера. Он всем подряд обещал все подряд. А беднякам он обещал, что у них будет курица в суп. Курица в горшке. В дальнейшем это использовалось советской пропогандой и контрпропгандой до конца восьмидесятых годов. А дальше я уже не смотрел телевизор.
Стоит, как вкопанный.
Смотреть что такое «Стоит, как вкопанный.» в других словарях:
стоять как вкопанный — неподвижно (от ужаса, удивления) Ср. По костям моим Пробежал мороз, Сам не знаю как К полу я прирос. Кольцов. Ночь. Ср. Хотел бежать, да увидав тебя, На красоту твою я загляделся И простоял, как вкопанный. Островский. Тушино. 1. Ср. Никто не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как (словно, точно) вкопанный — Разг. Экспрес. Совершенно неподвижно. В ожиданье конь убогий Точно вкопанный стоит (А. Мошков. Сенокос). Как вкопанный стоял кузнец на одном месте (Гоголь. Ночь перед Рождеством) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВКОПАННЫЙ — ВКОПАННЫЙ, вкопанная, вкопанное; вкопан, вкопана, вкопано. прич. страд. прош. вр. от вкопать. Столбы вкопаны. ❖ Как (или словно, точно) вкопанный (стоит) совершенно недвижимо. «В ожиданьи конь убогий точно вкопанный стоит, уши врозь, дугою ноги и … Толковый словарь Ушакова
вкопанный — Как (или словно, точно) вкопанный (стоит) недвижимо. В ожиданьи конь убогий точно вкопанный стоит, уши врозь, дугою ноги и как будто стоя спит. А. Майков … Фразеологический словарь русского языка
вкопанный — ая, ое. Укреплённый в вырытом углублении; врытый. В. забор, столб. Как в. стоит, остановился кто л. (совершенно неподвижно) … Энциклопедический словарь
вкопанный — ая, ое. Укреплённый в вырытом углублении; врытый. Вко/панный забор, столб. Как вко/панный стоит, остановился кто л. (совершенно неподвижно) … Словарь многих выражений
Только глазами хлопает. — Стоит, как вкопанный. Только глазами хлопает. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СТОЯТЬ — СТОЯТЬ, стаивать (в Акад. Слв. прибавлено стать, будто это совершенный вид глагола стоять; но ставать, стать один гл., а стоять, стать два: наперед станешь, а затем стоишь), главных. значений два: не трогаться с места, не двигаться, быть в покое … Толковый словарь Даля
стоять — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоял, стояла, стояло, стояли, стоящий, стоявший, стоя; сущ., с. стояние … Толковый словарь Дмитриева
стоять — стою, стоишь; стой; стоя; нсв. 1. Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных). С. у окна. С. перед зеркалом. С. под деревом. С. навытяжку (распрямив грудь, ноги… … Энциклопедический словарь
Стал как вкопанный значение
Бесплатная техническая библиотека:
▪ Все статьи А-Я
▪ Энциклопедия радиоэлектроники и электротехники
▪ Новости науки и техники
▪ Архив статей и поиск
▪ Ваши истории из жизни
▪ На досуге
▪ Случайные статьи
▪ Отзывы о сайте
Техническая документация:
▪ Схемы и сервис-мануалы
▪ Книги, журналы, сборники
▪ Справочники
▪ Параметры радиодеталей
▪ Прошивки
▪ Инструкции по эксплуатации
▪ Энциклопедия радиоэлектроники и электротехники
Бесплатный архив статей
(500000 статей в Архиве)
Алфавитный указатель статей в книгах и журналах
Бонусы:
▪ Ваши истории
▪ Викторина онлайн
▪ Загадки для взрослых и детей
▪ Знаете ли Вы, что.
▪ Зрительные иллюзии
▪ Веселые задачки
▪ Каталог Вивасан
▪ Палиндромы
▪ Сборка кубика Рубика
▪ Форумы
▪ Голосования
▪ Карта сайта
Дизайн и поддержка:
Александр Кузнецов
Техническое обеспечение:
Михаил Булах
Программирование:
Данил Мончукин
Маркетинг:
Татьяна Анастасьева
При использовании материалов сайта обязательна ссылка на https://www.diagram.com.ua
сделано в Украине
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Справочник / Крылатые слова, фразеологизмы / Стоит как вкопанный
Крылатые слова, фразеологизмы. Значение, история происхождения, примеры использования
Стоит как вкопанный
Московское царство
Фразеологизм: Стоит как вкопанный.
Значение: Стоит неподвижно, без движения.
Происхождение: Выражение «стоит как вкопанный» произошло на Руси, во время правления царя Алексея I Михайловича Тишайшего (17-й век). Дело, имевшее жестокий акт возмездия, заключалось в следующем: » женщина, посягнувшая на жизнь своего мужа, должна быть закопана в землю по уши, и оставлена на мучительную смерть». Вот отсюда и такое выражение.
Другие интересные крылатые слова, фразеологизмы:
Случайный фразеологизм: Волшебное слово.
Значение: О важности быть вежливым.
Происхождение: Название рассказа советской писательницы Валентины Александровны Осеевой (1902-1969) о мальчике Павлике, который никак не мог получить то, что просил. И так продолжалось до тех пор, пока некий незнакомый старичок, оказавшийся рядом с Павликом на одной скамейке, не сообщил ему «волшебное слово», благодаря которому все просьбы мальчика найдут благожелательный ответ. Это было слово «пожалуйста». Выражение стало популярным после выхода в свет (1944) сборника рассказов писательницы под названием «Волшебное слово». Употребляется обычно в разговоре с детьми.
Смотрите еще случайный фразеологизм.
Смотрите другие статьи раздела Крылатые слова, фразеологизмы.
Читайте и пишите полезные комментарии к этой статье.