Свинья по немецки как звучит
свинья
1 свинья
2 свинья
3 свинья
4 свинья
держа́ть свине́й — Schwéine hálten
заре́зать свинью́ — ein Schwein schláchten
5 свинья
См. также в других словарях:
свинья — свинья … Орфографический словарь-справочник
СВИНЬЯ — жен. дворовое животное Sus scrofa, ·собств. самка его; рыушка, рюха, рюшка, чушка, хавронья, вят. дочка, костр. сика (·офенск. с чухон.); самец: кабан, пороз(с), килун, клыкач, вят. вепрь, ряз. парсук, вор. нерезь, церк. кнороз: кладеный: боров,… … Толковый словарь Даля
СВИНЬЯ — СВИНЬЯ, свиньи, мн. свиньи, свиней, свиньям и свиньям, свиньями, жен. 1. Парнокопытное млекопитающее, домашний вид которого разводят для использования его мяса, сала, щетины, шкуры. 2. перен. Грязный, неопрятный человек, неряха (разг. презр.). 3 … Толковый словарь Ушакова
свинья — как свинья в апельсинах, подложить свинью, подпустить свинью, подсунуть свинью, положить свинью, супоросная свинья, черт не брат, и свинья не сестра. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские… … Словарь синонимов
свинья — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? свиньи, кому? свинье, (вижу) кого? свинью, кем? свиньёй, о ком? о свинье; мн. кто? свиньи, (нет) кого? свиней, кому? свиньям, (вижу) кого? свиней, (вижу) что? свиньи, кем? свиньями, о ком? о свиньях… … Толковый словарь Дмитриева
Свинья — (иносказ. бранно) о дурномъ человѣкѣ (скотина). Ср. «Хоть и свинья (и скотина), а всетаки человѣкъ». Ср. Свинство (иноск.) грубый, дурной, грязный поступокъ. Ср. Свинятникъ (иноск.) неопрятно содержимое жилище. Ср. Свинья я былъ ужасная и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СВИНЬЯ — СВИНЬЯ, и, мн. свиньи, свиней, свиньям, жен. 1. Парнокопытное нежвачное животное с крупным телом и короткими ногами. Семейство свиней. Дикие свиньи. Домашние свиньи. 2. Домашнее животное такого семейства, разводимое для получения мяса, сала,… … Толковый словарь Ожегова
свинья — и; мн. свиньи, свиней, свиньям; ж. 1. Парнокопытное млекопитающее, домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи. Дикая с. Домашняя с. Пасти свиней. // Самка этого животного. Супоросая с. 2. Разг. О грязном, неопрятном человеке с… … Энциклопедический словарь
свинья — СВИНЬЯ1, и, мн свиньи, свиней, свиньям, ж Парнокопытное млекопитающее с крупным телом, короткими ногами и удлиненной мордой с круглым хрящевидным носом, домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи, щетины; а также самка такого… … Толковый словарь русских существительных
свинья — укр. свиня, блр. свiння, др. русск. свинья, ст. слав. свиниѩ χοῖρος (Остром., Супр.), болг. свиня, сербохорв. свиња, мн. сви̑ње̑, словен. svinja, чеш. svině, слвц. sviňa, польск. swinia, в. луж. swinja, н. луж. swina. Первонач., вероятно,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
свинья́ — свинья, и, ю; мн.свиньи, свиней, свиньям; но: идик свиньям (ругательство) … Русское словесное ударение
свинья
1 свинья
2 свинья
3 свинья
4 свинья
5 Borstentier
См. также в других словарях:
свинья — свинья … Орфографический словарь-справочник
СВИНЬЯ — жен. дворовое животное Sus scrofa, ·собств. самка его; рыушка, рюха, рюшка, чушка, хавронья, вят. дочка, костр. сика (·офенск. с чухон.); самец: кабан, пороз(с), килун, клыкач, вят. вепрь, ряз. парсук, вор. нерезь, церк. кнороз: кладеный: боров,… … Толковый словарь Даля
СВИНЬЯ — СВИНЬЯ, свиньи, мн. свиньи, свиней, свиньям и свиньям, свиньями, жен. 1. Парнокопытное млекопитающее, домашний вид которого разводят для использования его мяса, сала, щетины, шкуры. 2. перен. Грязный, неопрятный человек, неряха (разг. презр.). 3 … Толковый словарь Ушакова
свинья — как свинья в апельсинах, подложить свинью, подпустить свинью, подсунуть свинью, положить свинью, супоросная свинья, черт не брат, и свинья не сестра. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские… … Словарь синонимов
свинья — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? свиньи, кому? свинье, (вижу) кого? свинью, кем? свиньёй, о ком? о свинье; мн. кто? свиньи, (нет) кого? свиней, кому? свиньям, (вижу) кого? свиней, (вижу) что? свиньи, кем? свиньями, о ком? о свиньях… … Толковый словарь Дмитриева
Свинья — (иносказ. бранно) о дурномъ человѣкѣ (скотина). Ср. «Хоть и свинья (и скотина), а всетаки человѣкъ». Ср. Свинство (иноск.) грубый, дурной, грязный поступокъ. Ср. Свинятникъ (иноск.) неопрятно содержимое жилище. Ср. Свинья я былъ ужасная и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СВИНЬЯ — СВИНЬЯ, и, мн. свиньи, свиней, свиньям, жен. 1. Парнокопытное нежвачное животное с крупным телом и короткими ногами. Семейство свиней. Дикие свиньи. Домашние свиньи. 2. Домашнее животное такого семейства, разводимое для получения мяса, сала,… … Толковый словарь Ожегова
свинья — и; мн. свиньи, свиней, свиньям; ж. 1. Парнокопытное млекопитающее, домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи. Дикая с. Домашняя с. Пасти свиней. // Самка этого животного. Супоросая с. 2. Разг. О грязном, неопрятном человеке с… … Энциклопедический словарь
свинья — СВИНЬЯ1, и, мн свиньи, свиней, свиньям, ж Парнокопытное млекопитающее с крупным телом, короткими ногами и удлиненной мордой с круглым хрящевидным носом, домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи, щетины; а также самка такого… … Толковый словарь русских существительных
свинья — укр. свиня, блр. свiння, др. русск. свинья, ст. слав. свиниѩ χοῖρος (Остром., Супр.), болг. свиня, сербохорв. свиња, мн. сви̑ње̑, словен. svinja, чеш. svině, слвц. sviňa, польск. swinia, в. луж. swinja, н. луж. swina. Первонач., вероятно,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
свинья́ — свинья, и, ю; мн.свиньи, свиней, свиньям; но: идик свиньям (ругательство) … Русское словесное ударение
Das Schwein: образ свиньи в немецком языке
Немцы любят и даже боготворят свиней. Свинья в Германии — это почти священное животное, как, например, корова в Индии. С тем лишь различием, что немцы любимую свинью еще и едят с превеликим удовольствием.
60 кг свинины съедает в среднем житель Германии ежегодно, это примерно в 4 раза больше, чем говяжьего мяса. Более 30 миллионов свиней живут в Германии — и это при населении в 80 миллионов человек!
Das ist eine Schweinerei! — говорит недовольный немец, имея ввиду «что за свинство!»
А через минуту этот же немец произносит фразу «Schwein gehabt» (получил/заимел свинью) — значит, теперь ему в чем-то очень повезло. Это очень старое выражение и когда-то было не идиомой вовсе, а использовалась дословно. В средневековье при соревнованиях на праздниках проигравшему в качестве утешительного подарка вручали живого поросенка — и, конечно же, он был очень доволен. Затем живой поросенок перебрался в такую вот идиому и стал означать большую удачу.
Das Schwein am Schwanze haben — поймать свинью за хвост: то есть опять же удачу!
Schweinehund дословно переводится свиная собака, а на самом деле это выражение для лени внутри нас. Например: «ich konnte meinen inneren Schweinehund nicht überwinden.»
Если кто-то сделал свою работу im Schweinsgalopp — значит, он сделал ее быстро.
Ich glaube mein Schwein pfeift — Дословно означает: «Мне кажется, моя свинья свистит». Используется фраза тогда, когда человек услышал что-то невероятное, во что не может поверить.
Если у кого-то отвратительный почерк, то скажут, что у него: Sauklaue.
И еще несколько слов с усилительной приставкой sau-:
saugut = свински хороший
saulecker = свински вкусный
saugeil = свински крутой
sauteuer = свински дорогой
saudumm = свински тупой
Уф. ну всё: думаю, достаточно свинства на сегодня — я за один день превысила недельную норму любого немца по употреблению этого слова: das ist doch eine Schweinerei!
Какие звуки издают немецкие животные?
В пятом классе — на уроке английского языка — я впервые узнала, что английский петух не кукарекает, а произносит странное «кукадулду». И это, помнится, меня очень смутило…
Люди разных национальностей по разному слышат то, какие звуки произносят животные, птицы и насекомые.
А какие звуки издают немецкие животные?
Немецкая кошка говорит: Miau!
Глагол мяукать на немецкий переводиться miaut.
Но кошки ведь не только мяукать умеют…
Wenn eine Katze sehr zufrieden ist, schnurrt sie. — Когда кошка довольна, она мурлычет.
Hat eine Katze Angst, dann faucht sie. — Если кошка чего-то боится, она шипит.
Собака может лаять (bellen), рычать (knurren), выть (winseln), визжать (jaulen), тявкать (kläffen).
Ein Hund bellt. — Собака гавкает.
Wenn er ärgerlich ist oder drohen will, dann knurrt er. — Когда она злится или хочет кого-то напугать, то она рычит.
Hat er Schmerzen oder ist er traurig, dann winselt oder jault er. — Если ей больно или грустно, то она воет или визжит.
Wenn kleine Hunde bellen, sagt man: Sie kläffen. — Когда маленькие собачки лают, говорят: они тявкают.
Немецкие свиньи хрюкают совсем по-другому, нежели мы привыкли слышать. Они говорят: Oink-Oink!
Ein Schwein grunzt. Sehr junge Schweine quieken. — Свинья хрюкает. Поросята визжат.
Немецкие курицы не кудахтают, они произносят : Gack, Gack! — совсем как гуси.
Hühner gackern. — Куры гогочут (если переводить дословно, то немецкие куры именно гогочут).
Немецкий вариант петушинного голоса более привычен русскому уху, чем английское «кукадулду». Петухи говорят : Kikeriki!
Hähne krähen. — Петухи кукарекают.
А вот немецкие коровы мычат совсем по-русски : Muh!
Wenn Kühe einen Laut machen, dann muhen sie. — Когда корова издает звук, она мычит.
Ослы тоже, как и корова, произносят знакомый и привычный для русского уха «иа»: I-ah-I-ah!
Esel brüllen. — Ослы ревут.
Глагол brüllen применяется и по отношению к тем звукам, которые вылетают из пасти льва или тигра, только они не ревут конечно же, а рычат и произносят : roaar!
Утки и лягушки, проживающие в Германии произносят одинаковый звук: Quak! Никаких кряков у немецкой утки не наблюдается.
Frösche und Enten quaken. — Лягушки и утки квакают.
А за ними и утята: не желаем больше крякать, мы хотим как лягушата квакать. А вот немецким утятам и лягушатам никакая путаница — как в одноименном произведении Чуковского — не грозит. Скучные они.. 😛
Немецкие птички говорят: Piep! Соответствующий глагол по отношению к этому пипу : piepsen — пищать.
Но это скорее относятся к маленьким птичкам, потому как немецкие птицы чирикать тоже умеют. Только их чириканье отличается от русского: tschilp-tschilp!
Vögel zwitschern. — Птички чирикают (щебечут).
Ну и по отношению к поющим птичкам немцы употребляют глагол singen.
Ворона каркает в Германии так: krah-krah. Raben krächzen — Вороны каркают.
Немецкая лошадь совсем скромница — нет в немецком языке специального звука, ей приписанного. Хотя глагол «ржет» имеется:
Ein Pferd wiehert, wenn es einen Laut macht. — Когда лошадь произносит звук, она ржет.
Wenn es sehr laut ausatmet, dann schnaubt es. — Когда она тяжело дышит, она фырчит.
Есть даже вот такая детская немецкая песенка про пчёл:
Summ, summ, summ! Bienchen summ herum! Ж-ж-ж! Пчелка жужжи вокруг!
Such in Blumen, such in Blümchen Ищи в цветах, ищи в цветочке
Dir ein Tröpfchen, dir ein Krümchen! Себе одну капельку, себе одну крошечку!
Summ, summ, summ! Bienchen summ herum! Ж-ж-ж! Пчелка жужжи вокруг!
Глагол summen также используется и по отношению к мухам и комарикам, но сам звук, который они издают отличается от пчелиного : z-z-z и bzzz — соответственно.
А напоследок веселая песенка с невеселым концом, из которой вы узнаете еще несколько звуков, которые произносят немецкие животные:
Свинья по немецки
Пожалуйста, помогите c переводом:
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка
Пожалуйста, помогите c переводом:
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка. XXII Республиканский рок-фестиваль «Сосногорск-2015» прошел в Сосногорске на стадионе «Гладиатор». Хэдлайнер — группа «Северный Флот».
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка
Перевод «Свиней» на немецкий язык: «Schweine»
Он колол свиней, беззащитных свиней.
Er ersticht Schweine, wehrlose Schweine.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Weil sie ein Schwein erwürgte.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Für die Schweinerennen.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Bringt die Schweine rein!
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Обезьян, змей, свиней.
Affen, Schlangen, Schweine
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
Том накормил свиней
Tom hat die Schweine gefüttert
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
получают из свиней.
aus Schweinen gewonnen wird.
Так, покормить свиней
Okay, ich habe die Schweine gefüttert.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Живучих пустынных свиней?
Das quirlige Wüstenschweinchen?
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Мы приручили свиней,
Wir züchteten Schweine,
Том накормил свиней
Tom fütterte die Schweine
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Сюда же можно добавить трансгенетических свиней, уникальных свиней,
Und zudem transgene Schweine, Schweine, in denen die Gene ausgeschaltet wurden (so genannte Knokout Schweine),
последних балийских черных свиней.
sie sind Balis letzte schwarzen Schweine.
Убейте этих нетраханных свиней!
Macht das MG wieder flott und haltet auf die Bäume!
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
никаких трюфелей для свиней.
Keine Trüffel für Trüffelschweine.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
среди животных, например, свиней.
Bei Schweinen zum Beispiel.
Перевод «Свиней» на Английский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Латынь, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский, Чешский
Пожалуйста, помогите c переводом:
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка. XXII Республиканский рок-фестиваль «Сосногорск-2015» прошел в Сосногорске на стадионе «Гладиатор». Хэдлайнер — группа «Северный Флот».
В каталоге готовых статей на данный момент на продажу выставлено несколько десятков тысяч статей. Для поиска и фильтрации интересующих вас материалов выберите категорию в рубрикаторе статей или воспользуйтесь нижестоящей формой поиска по магазину.
Перевод «Свинья» на немецкий язык: «Schwein»
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
Du bist kein Schwein.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
Это свинья так чертовски мило.
Das Schwein ist so süß.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
Ну ты и свинья, Хаус.
Sie sind so ein Arsch, House.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
Он потеет как свинья.
Er schwitzt wie ein Schwein
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
Ах ты, ублюдок! Паршивая свинья!
Du verdammtes Arschloch!
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
Я найду убийцу. Ты просто свинья.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
У меня была больная свинья, которая быстро умерла.
Ich hatte ein krankes Schwein, das ist sehr schnell gestorben.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
Ты не будешь звучать так умно, когда будешь истекать кровью как резанная свинья.
So klug klingst du bestimmt nicht mehr, wenn du wie ein gestochenes Schwein ausblutest.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
И как ты думаешь, кто же эта свинья на шпильках, которая тащит мешки с деньгами?
Und wer ist wohl das Schwein auf hohen Absätzen, das Geldsäcke schleppt?
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/paper/opensubs2016.pdf
Перевод «Свинья» на Английский, Русский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Чешский, Венгерский, Словацкий
Пожалуйста, помогите c переводом:
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка. XXII Республиканский рок-фестиваль «Сосногорск-2015» прошел в Сосногорске на стадионе «Гладиатор». Хэдлайнер — группа «Северный Флот».
Пожалуйста, помогите c переводом:
выступил Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер». XXI фестиваль проходил в п. Нижний Одес Сосногорского района, в рамках празднования юбилея поселка
В каталоге готовых статей на данный момент на продажу выставлено несколько десятков тысяч статей. Для поиска и фильтрации интересующих вас материалов выберите категорию в рубрикаторе статей или воспользуйтесь нижестоящей формой поиска по магазину.
Перевод «свиней» на немецкий язык: «Schweine»
Он колол свиней, беззащитных свиней.
Er ersticht Schweine, wehrlose Schweine.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Weil sie ein Schwein erwürgte.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Für die Schweinerennen.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Bringt die Schweine rein!
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Обезьян, змей, свиней.
Affen, Schlangen, Schweine
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
Том накормил свиней
Tom hat die Schweine gefüttert
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
получают из свиней.
aus Schweinen gewonnen wird.
Так, покормить свиней
Okay, ich habe die Schweine gefüttert.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Живучих пустынных свиней?
Das quirlige Wüstenschweinchen?
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
Мы приручили свиней,
Wir züchteten Schweine,
Том накормил свиней
Tom fütterte die Schweine
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Сюда же можно добавить трансгенетических свиней, уникальных свиней,
Und zudem transgene Schweine, Schweine, in denen die Gene ausgeschaltet wurden (so genannte Knokout Schweine),
последних балийских черных свиней.
sie sind Balis letzte schwarzen Schweine.
Убейте этих нетраханных свиней!
Macht das MG wieder flott und haltet auf die Bäume!
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
никаких трюфелей для свиней.
Keine Trüffel für Trüffelschweine.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/
joerg/published/ranlp-V.pdf
среди животных, например, свиней.
Bei Schweinen zum Beispiel.
Перевод «свиней» на Английский, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Латынь, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский, Чешский
Пожалуйста, помогите c переводом:
В каталоге готовых статей на данный момент на продажу выставлено несколько десятков тысяч статей. Для поиска и фильтрации интересующих вас материалов выберите категорию в рубрикаторе статей или воспользуйтесь нижестоящей формой поиска по магазину.
- Свинья по немецки как будет
- Свинья родила как называется