Священная война как называется

Арабское слово «джихад» в Коране обрело множество неверных толкований. Немусульманами оно, как правило, понимается как «священная война». Но и для ваххабитов, любителей искажать аяты, понимая их слишком буквально и вырывая их из контекста, «джихад» тоже является священной войной, якобы предписанной каждому мусульманину. Однако значение этого слова намного шире, и ни разу оно не употребляется в Коране, как «священная война».

Прежде чем мы разберемся с этим вопросом, давайте взглянем на словари и мнения богословов.

В энциклопедическом словаре классического арабского языка «Лисан аль-араб» даются следующие значения слова «джихад»:

— рвение, старание, усилие, прилежание, приложение всех сил, отдача всех сил, способность, труд, напряжение, самоотдача, энергия, тяжесть, трудность, борьба, война, утомление, истощение, исследование.

В толковом словаре арабского языка «Мухит аль-Мухит» под редакцией Бутруса аль-Бустани к известным значениям этого слова добавляется еще одно, новое значение – «сражаться».

Согласно арабо-русскому онлайн-словарю, составленного на основе арабо-русского словаря Баранова arabus.ru, слово «джихад» имеет следующие значения:

— стараться, трудиться, напрягаться, прилагать усилия, бороться с трудностями, утомлять, изнурять (о болезни и т.п.), бороться, воевать, утруждать, истощать.

В раннем труде Мукатиля ибн Сулеймана аль-Балхи (умер в 150 г.х.) «Смыслы и подобия слов в Благородном Коране» читаем, что слово «джихад» в Коране употребляется в 3-х значениях:

— усилие на божьем пути с помощью слова;

— рвение и деяния на божьем пути.

Знаток коранических наук Абу Хилял аль-Хасан ибн Абдуллах аль-Аскари (умер в 395 г.х.) в своем труде «Смыслы и подобия слов в Благородном Коране» говорит, что термин «джихад» был неизвестен в доисламскую эпоху.

Другой знаток коранических наук Абу Абдулах аль-Хасан ибн Мухаммад ад-Дамегани (умер 478 г.х.) уверяет, что в Коране слово «джихад» употребляется в трех контекстах:

— труд, деяние, усердие, старание, приложение сил;

— старание, борьба с помощью слова;

В «Ислам. Словарь атеиста» читаем следующее:

«Джихад (араб. – усилие) – борьба за веру. Первоначально под Дж. понималась борьба в защиту и за распространение ислама… В разработанных позднее концепциях Дж. последний наполняется новым содержанием: проводится различие между «Дж. сердца (борьба с собственными дурными наклонностями), «Дж. языка («повеление достойного одобрения и запрещение достойного порицания»), «Дж. руки» (принятие дисципинарных мер в отношении преступников и нарушителей норм нравственности) и «Дж. меча» (вооруженная борьба с неверными, павшему в к-рой уготовано вечное блаженство в раю). духовное самоусовершенствование объявляется «великим Дж.», а война с неверными – «малым Дж.»».

А теперь читаем Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона:

«Джихадъ (араб.) – названiе религiозной войны у мусульманъ. Первоначально Д. означало только воззванiе къ неправов;рнымъ о принятiи ислама. Д. недозволенъ противъ т;хъ, съ к;м магометанскiй государь прежде заключилъ мирный договоръ».

Большой энциклопедический словарь:

«Джихад (араб. – священная война за веру; букв. – усердие, рвение) – предписание ислама, предусматривающее его распространение и утверждение, вплоть до т.н. «священной войны» против иноверцев».

Большая советская энциклопедия:

«Джихад (араб. – священная война, война за веру; буквально – усердие, рвение) – одно из предписаний Ислама, опирающееся на Коран (например, сура 9, стих 29), согласно которому все боеспособные мусульмане должны вести «священную войну» против «неверных». По учению о Д., разработанному мусульманскими законоведами, весь мир делится на «область ислама» (или «область веры») и «область войны» (страны, населенные немусульманами – «неверными»).

Советская историческая энциклопедия:

«Джихад (араб., букв. – старание, рвение, борьба) – «священная война, в к-рой по предписаниям Корана (не вполне ясным и противоречивым) полагается участвовать каждому боеспособному мусульманину. В мусульм. праве – шариате – только нек-рые правоведы считали Д. безусловно обязательным, рассматривая его как одну из осн. обязанностей мусульманина. В ср. века и новое время одни мусульм. богословско-юридич. авторитеты полагали, что Д. – наступ. война в целях расширения терр. мусульм. гос-в и обращение иноверцев в ислам; другие считали Д. только оборонит. войной… В новейшее время Д. часто по наущению англ. колонизаторов (в Иране, Ср. Азии, отчасти на Сев. Кавказе) и герм. империалистов (в Турции во время 1-й мировой войны) использовался реакц. феод. кругами в антинар. целях».

Современный толковый словарь русского языка:

«Джихад – борьба за веру (первоначально – борьба в защиту ислама и за распространение ислама, позднее – вооруженная борьба с иноверцами, газават, священная война).

Краткий религиозный словарь:

«Джихад – в исламе священная война во имя Аллаха. В Коране и Сунне различают две категории врагов ислама. Это «многобожники», окончательно заблудшие и погибшие, и «люди Писания», т.е. христиане и иудеи, почитающие Библию, в какой-то мере заблуждающиеся, но все же близкие к истине. Первую категорию Коран призывает истреблять и оставлять в живых только в случае принятия ими ислама, мнение же о второй группе достаточно противоречиво».

Как видно из современных словарей, сегодня слово «джихад» переводят как «война за веру», «религиозная война», «священная война». Но почти все словари говорят нам о том, что первоначально под этим словом подразумевался призыв и распространение ислама. Не «война с неверными», не «вооруженная борьба», а именно призыв и распространение «словом». Также все словари единогласны в том, что слово означает «усердие».

А что, если «джихад» переводится только как «усердие»? И ни к сражению, ни к войне не имеет никакого отношения? Давайте почитаем Коран и выясним, что же означает это слово.

Читаем аят 4:95, где упоминается слово «муджахидуна» в переводе Кулиева:

«Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые сражаются (аль-муджахидуна) на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, кроме тех, кто испытывает тяготы. Аллах возвысил тех, которые сражаются своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на целую степень, но каждому из них Аллах обещал Наилучшее (Рай). Аллах возвысил сражающихся над отсиживающимися благодаря великой награде».

Кулиев переводит слово «муджахидуна» как «сражаются». Толкователь Ибн Касир, приводя хадисы, то пишет «усердие», то «сражение», имея в виду, что речь ведется именно о сражении. Данный аят является продолжение предыдущего аята:

Далее читаем аят 5:54 в переводе Кулиева:

«О те, которые уверовали! Если кто-нибудь из вас отступит от своей религии, то Аллах приведет других людей, которых Он будет любить и которые будут любить Его. Они будут смиренны перед верующими и непреклонны перед неверующими, будут сражаться (йуджахидуна) на пути Аллаха и не будут бояться порицания порицающих. Такова милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает. Аллах — Объемлющий, Знающий».

Здесь сразу встает вопрос: а при чем тут сражение? Ни до этого аята, ни после него нигде не упоминается война с «неверными». Если понимать аят слишком буквально, как это делают ваххабиты, и перевести слово «джихад» как «сражение», то можно было бы посчитать, что мусульмане должны все время вести какие-то войны. Но все станет понятно, когда переведешь это так, как надо: «Они будут смиренны перед верующими и непреклонны перед неверующими, будут усердствовать на пути Аллаха и не будут бояться порицания порицающих». Только Порохова перевела слово «джихад» как «радеющих».

Аят 8:72 в переводе Кулиева:

«Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались (джахаду) своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище мухаджирам и оказали помощь, являются помощниками и друзьями друг другу. Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор».

Кутб дает следующее толкование к словам «и жертвовал (джахаду) имуществом и жизнью за дело Аллаха»:

«В одном из хадисов вера определяется как «познание («ма’рифа») сердцем, подтверждение языком и осуществление всеми возможностями («аркан»). Ислам, как и все религии до него, поставил целью не только побудить людей предать себя Аллаху и почитать Одного Аллаха, но и освободить их от подчинения другим созданиям и подчинить закону Аллаха. Поскольку эти цели противоречили целям доисламского язычества, неизбежно должна была образоваться новая самостоятельная община, которая отделилась от общины язычников. На основании этих аятов каждый, исповедовавший исламскую веру в Мекке, отделялся от своей семьи, рода и племени и от вождей курайшитов. Пророк породнил друг с другом всех сторонников новой религии. Он сделал из них новую общину и заменил узами веры узы крови и родства».

Слово «джихад» так же упоминается в аятах 74 и 75 суры 8.

Аят 9:41 в переводе Кулиева:

«Выступайте в поход, легко ли это вам будет или обременительно, и сражайтесь (джахиду) на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали».

Тут толкователи тоже говорят, что речь идет о военном походе. Однако, читая в других переводах, начинаешь задумываться: «А при чем здесь военный поход?»:

«Выступайте легкими и тяжелыми и боритесь своими имуществами и душами на пути Аллаха!» (Карчковский).

«Выступайте (о, верующие) (будучи) легкими [молодыми, бедными. ] и (будучи) тяжелыми [пожилыми, богатыми. ] и УСЕРДСТВУЙТЕ своими имуществами и душами на пути Аллаха!» (Абу Адель).

Нет никакого «похода». Это слово добавили от себя некоторые переводчики. Есть только призыв «следовать пути Аллаха». Именно это подразумевается под словом «выступайте» в данном аяте. Понять это можно вернувшись на несколько аятов назад:

«О верующие! Почему вы, когда говорят вам: «Следуйте по пути Аллаха», припадаете к земле?» (Коран, Значение и смысл, 9:38).

Абу Адель сделал самый верный перевод.

Да и в последующих аятах, продолжающих эти же мысли, нет никакого намека на то, что речь о военных действиях.

«О Пророк! Борись (джахиди) с неверующими и лицемерами и будь суров к ним. Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!».

Вот что пишет Мухаммад Асад по поводу аята 9:73:

«Относительно глагола «джахада» («он старался», т. е. боролся за доброе дело) ср. суру 4:95. Повелительное наклонение «джахид» использовано здесь явно в духовном значении и обозначает стремление убедить как неверующих, так и нерешительных и упомянутых ранее лицемеров разного рода. Хотя эта повелительная форма адресована пророку, ее следует понимать как нравственно обязательную для всех верующих».

Примерно так же звучит аят 9 суры 66, в которой вообще нет речи о сражениях.

Аят 9:16 в переводе Кулиева:

«Неужели вы полагали, что вас оставят (что вы не будете подвергнуты испытанию), пока Аллах не распознает тех из вас, которые сражались (джахаду) и не избирали себе помощников, кроме Аллаха, Его Посланника и верующих? Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете».

Если читать предыдущие аяты со словом «катал» («сражение», «убийство»), которые относятся к определенному историческому событию, то можно подумать, что речь идет о сражении. Меняем в этом аяте слово «сражались» на «усердие», и все более чем становится понятным. Абу Адель перевел слово правильно – «усердие». Неверный перевод вносит только больше путаницы.

Ас-Саади говорит, что Аллах велит верующим вести священную войну против неверных. Хочется спросить людей, которые переводят «джихад» как священная война: в каком классическом словаре они увидели, что оно означает «священная война»? Почему толкователи считают себя умнее Аллаха, говоря за него так, как им вздумается, искажая и коверкая аяты Корана?

В правильном переводе аята 9:20, три аята спустя, говорится:

«Те, которые уверовали, совершили переселение, и усердствовали (джахаду) на Пути Бога своим имуществом и своими душами, выше пред Ним».

Об уверовавших и затем переселившихся и усердствующих говорится также в аятах 2:218, 3:142, 5:54, 8:72, 74, 75, 9:44, 88, 16:110, 29:6, 29:69, 49:15.

Слово «джихад» упоминается также в аятах 19, 24, 44, 81, 86, 88 суры 9.

Как видно, нет никакого намека на то, что слово означает какие-либо военные действия. Как ни странно, все толкователи единогласны с тем, что «джихад» в данном случае означает усердное стремление к достижению поставленных целей. И никакой священной войны. Также нет ничего подобного ни до, ни после этого аята.

«Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя. Посему не повинуйся неверующим и веди с ними посредством него (Корана) великую борьбу (джихадан кабиран)».

Была такая версия, что в Коране идет речь о священной войне тогда, когда в привязке со словом «джихад» употребляется слово «кабир», то есть «большой», «великий». Но как можно вести войну с Кораном в руках? Читать во время боевых действий Коран? Понятно, что имеется в виду усердствовать против неверующих Кораном. Не воевать с ними и навязывать Ислам силой, а «вести борьбу» посредством слова, приводя доводы из Корана. Это и есть «великий джихад», или «большой джихад». Никто из переводчиков и толкователей не понимает это слово как «война».

Дарйабади дает такое толкование:

«С помощью аргументов из Корана борись с неверными со всей силой. «Джихад» (часто переводимый как «борьба») в действительности значит хлопоты, мучение, труд».

«Тот, кто сражается (джахада), сражается (йуджахиду) во благо себе. Воистину, Бог не нуждается в мирах!».

Как и в случае с аятов 5:54, с самого начала суры, да и после этого аята, говорится совершенно о другом. И вдруг ни с того ни с сего верующих призывают сражаться. Мне лично не понятно, зачем переводчики делают это, вводя людей в заблуждение. Хотя все толкователи говорят, что речь об усердии.

«Мусульманин обязан бороться с собственными страстями, сатаной и неверующими врагами».

Можно было бы с ним согласиться, если бы он не добавил в конце о борьбе с неверными. Подобное ставит многих в тупик. Ибн Касир, в отличие от него, не стал упоминать о борьбе с неверными. И правильно сделал.

В продолжение этого аята, в 29:8 говорится:

«Мы заповедали человеку быть добрым к родителям. А если они станут сражаться (джахадака) с тобой, чтобы ты приобщал ко Мне сотоварищей, о которых ты ничего не знаешь, то не повинуйся им».

В подобном переводе аят звучит нелепо. Непонятно только, почему Кулиев допустил подобную ошибку? Все встанет на свои места, когда вместо «сражаться» перевести «усердствовать», как перевели Абу Адель и Крачковский. В других переводах – «настойчиво будут стараться», «станут принуждать», «будут настаивать».

В том же смысле слово «джихад» употребляется в аяте 31:15.

«А тех, которые сражаются (джахаду) ради Нас, Мы непременно поведем Нашими путями. Воистину, Аллах — с творящими добро!».

Некоторые толкователи утверждают, что в аяте говорится о вооруженной борьбе с неверными. Тут тоже непонятно, при чем здесь сражение? На протяжении всей суры говорится о пророках, которые пытались образумить людей, творящих беззакония. И ни разу не упоминались военные действия, или «священная война» против «неверных». С чего это вдруг в последнем аяте говорится о сражении? В качестве мести за то, что предыдущие поколения не слушали своих пророков?

Другие толкователи говорят об «отстаивании Его дела».

Слово, производное от «джихад», употребляется в Коране также в другом значении, когда речь идет о клятве:

«Те, которые уверовали, скажут: «Неужели это — те, которые приносили величайшие (джахда) клятвы именем Аллаха о том, что они были с вами?» (5:53).

Слово употребляется в том числе в аятах 6:109, 16:38, 24:53 и 35:42. Оно имеет практически то же значение – «усердно клясться» (аксаму джахда).

Другие аяты со словом «джихад»: 5:35, 49:15, 61:11.

«Арабское слово «джихад» означает: «прилагать больше усилия для достижения какой-либо цели». Оно ни в коем случае не является синонимом так называемой Священной войны, ибо обладает более широким значением. Оно относится к любому серьезному стремлению, а «муджахид» обозначает того, кто постоянно имеет перед глазами свою цель, строит планы для ее достижения и отстаивает ее своим языком и своим пером, то есть борется за нее всеми доступными средствами. Все его усилия направлены на ее достижение, он борется против всех сил, встающих на его пути, а в случае необходимости без колебаний отдает за нее даже свою жизнь. Борьба такого человека называется «джихад». Из этого недвусмысленно проистекает, что под «джихадом» мусульманина вообще не следует подразумевать сокрушительную войну против неверных».

Источник

Священная война как называется

Священная война

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется«Священная война» — это трагическая песня, ставшая неким патриотическим призывом советских граждан для противостояния силам фашистской армии. Её по праву считают гимном Великой Отечественной войны, ведь именно она вдохновляла и поддерживала моральный дух советских солдат от начала и до конца этого поистине страшного для человека времени.

Историю создания песни «Священная война», а также интересные факты, текст и содержание композиции читайте на нашей странице.

Краткая история

Появление песни «Священная война» условно делится на два отдельных этапа. Первым этапом считается 24 июня 1941 года. В этот день в газетах «Известия» и «Красная звезда» был опубликован текст будущей песни, автором которого был Василий Иванович Лебедев-Кумач, являющийся поэтом СССР. Второй же этап осуществил народный артист СССР Александр Васильевич Александров. Он буквально сразу же написал музыку на слова Лебедева-Кумача, а уже 26 июня песня «Священная война» была впервые исполнена Краснознамённым ансамблем песни и пляски СССР, руководителем которого и являлся Александров, на Белорусском вокзале в городе Москве.

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Хоть песня и стала, пожалуй, самой знаковой для Великой Отечественной войны, но на первых этапах военного времени она широко не исполнялась. Руководство страны считало, что «Священная война» побуждает людей готовиться к тяжёлому бою, способному унести за собой жизни огромного количества невинных людей, а не к быстрой победе над фашистским врагом.

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Отношение к песне полностью изменилось 15 октября 1941 года, когда немецкие войска вермахта захватили Калугу, Ржев и Калинин. После этого уже все понимали, что война не пройдёт бесследно для СССР. С этого момента «Священная война» абсолютно каждое утро звучала по радио сразу же после кремлёвских курантов.

Песня являлась сопроводительным призывом для всех, кто был на стороне советской армии. Она поддерживала дух солдат не только во время длительных переходов, а также перед тяжёлыми боями, где они бились не на жизнь, а насмерть.

После того, как СССР официально одержал победу над фашистской стороной, великая слава песни «Священная война» не была забыта людьми. Тот самый Краснознамённый ансамбль песни и пляски СССР, выступавший под руководством Александра Васильевича Александрова, всегда исполнял эту песню не только перед советским народом, а также перед иностранными гражданами во время зарубежных гастролей.

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Интересные факты

Содержание и текст песни «Священная война»

«Священная война» — это то, что поддерживало и вдохновляло советских людей в борьбе с немецкой армией. Хоть слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача и кажутся немного мрачными, но они полностью передают слушателям всю ту обстановку, которая была во время Великой Отечественной войны.

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

С самого начала абсолютно всем было ясно, что война не пройдёт бесследно для людей. Именно поэтому Василий Иванович Лебедев-Кумач и призывал народ на «смертный бой», ведь столкновения никогда не проходят без потерь для тех, кто в них участвует.

Текст песни напрямую призывает людей свершить долгожданную расправу над фашистским врагом. «Дадим отпор душителям» эти три простых слова, несущие вместе поистине огромный смысл для всех тех, кто на себе испытал весь страх, вселяли уверенность в победе абсолютно для всех советских солдат, рискующих собственными жизнями на полях сражений с фашистскими захватчиками.

Песню «Священная война» по праву можно считать гимном для тех, кто принимал участие в Великой Отечественной войне. Именно под неё люди шли в бой, чтобы защитить своё Отечество и уничтожить фашистскую силу, угрожавшую не только СССР, но и всему человечеству в целом. Сейчас «Священная война» — это отголосок того страшного времени, когда советский народ смог доказать то, что он способен на многое, чтобы защитить свою Родину.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Песня «Священная война»

Источник

Священная война

Музыка А. Александрова, слова В. Лебедева-Кумача

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется«Священная война» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны, ставшая своеобразным гимном защиты Отечества.

24 июня 1941 года одновременно в газетах «Известия» и «Красная звезда» были опубликованы стихи поэта В.И. Лебедева-Кумача «Священная война». Сразу же после публикации композитор А.В. Александров написал к ним музыку. Печатать слова и ноты не было времени, и Александров написал их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали их в свои тетради. Еще день был отведен на репетицию.

26 июня 1941 года на Белорусском вокзале одна из невыехавших еще на фронт групп Краснознаменного ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню. По воспоминаниям очевидцев, песню в тот день исполнили пять раз подряд. В мае 2005 года, в память об этом событии, на здании вокзала установлена мемориальная доска.

Однако вплоть до 15 октября 1941 года «Священная война» широко не исполнялась, так как считалось, что она имеет чрезмерно трагичное звучание: в ней пелось не о скорой победе «малой кровью», а о тяжелой смертной битве. И только с 15 октября 1941 года, когда вермахт захватил уже Калугу, Ржев и Калинин, «Священная война» стала ежедневно звучать по всесоюзному радио — каждое утро после боя кремлевских курантов.

В 1990-е годы в некоторых СМИ авторство «Священной войны» стали приписывать провинциальному учителю словесности А.А. Боде, относя время написания песни к Первой мировой войне, а Лебедева-Кумача обвиняя в плагиате. Однако историки убедительно опровергли эту версию. В частности, в Российском государственном архиве литературы и искусства находится черновик песни, написанный рукой Лебедева-Кумача, с его многочисленными правками, отражающими последовательную работу над созданием текста.

Текст

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, —
Идет война народная,
Священная война!

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, —
Идет война народная,
Священная война!

Не смеют крылья черные
Над Родиной летать,
Поля ее просторные
Не смеет враг топтать!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, —
Идет война народная,
Священная война!

Источник

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называетсямузыка: А.Александрова

слова: В. Лебедева-Кумача

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,

Священная война!

Как два различных полюса,
Во всём враждебны мы.
За Свет и Мир мы боремся,
Они — за царство Тьмы.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,
Священная война!

Дадим отпор душителям

Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям;
Мучителям людей!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,
Священная война!

Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,

Священная война!

Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,
Священная война!

Пойдём ломить всей силою,
Всем сердцем, всей душой
За землю нашу милую,
За наш Союз большой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,
Священная война!

Встаёт страна огромная,
Встаёт на смертный бой,
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна!
Идёт война народная,
Священная война!

Интересна история создания одной из самых знаменитых песен Великой

24 июня 1941 года газеты «Известия» и

«Красная звезда» опубликовали стихотворение В. И. Лебедева-Кумача,

начинавшееся словами: «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой. »

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Стихи эти потребовали от поэта упорной работы. Хранящиеся в архиве черновики говорят о том, что Лебедев-Кумач не раз переписывал и дорабатывал отдельные строки и строфы, подчас заменяя целые четверостишия. Видимо, замысел этих стихов возник у поэта еще в предвоенную пору. По свидетельству Евг. Долматовского, за несколько дней до вероломного нападения гитлеровских полчищ Лебедев-Кумач под впечатлением кинохроники, где показывались налеты фашистской авиации на города Испании и Варшаву, занес в свою записную книжку такие слова:

Не смеют крылья черные
Над Родиной летать.

Стихотворение в газете прочитал руководитель Краснознаменного ансамбля песни и пляски Красной Армии А. В. Александров. Оно произвело на него такое сильное впечатление, что он сразу же сел за рояль. На другой день, придя на репетицию, композитор объявил:
– Будем разучивать новую песню – «Священная война».

Сразу после напряженной репетиции группа ансамбля выехала на Белорусский вокзал для выступления перед бойцами, уезжающими на передовую (мы не оговорились, сказав «группа ансамбля». Дело в том, что полного состава коллектива в те дни уже не было. Три группы сразу же выехали на фронт, а четвертая, руководимая А. В. Александровым, оставалась временно в Москве, для обслуживания воинских частей, госпиталей, выступлений на радио и разучивания новых песен). Вид вокзала был необычен: все помещения до отказа заполнены военными, как говорится, яблоку негде упасть. На всех новое, еще не пригнанное обмундирование. Многие уже успели получить винтовки, пулеметы, саперные лопатки, противогазы, словом, все, что полагается фронтовику.

Волнения оказались напрасными. С первых же тактов песня захватила бойцов. А когда зазвучал второй куплет, в зале наступила абсолютная тишина. Все встали, как во время исполнения гимна. На суровых лицах видны слезы, и это волнение передается исполнителям. У них у всех тоже слезы на глазах. Песня утихла, но бойцы потребовали повторения. Вновь и вновь – пять раз подряд! – пел ансамбль «Священную войну».

Поет китайский хор

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Василий Иванович Лебедев-Кумач еще в годы гражданской войны был автором многих красноармейских песен. В годы мирного строительства его стихотворения «Песня о Родине», «Москва майская», «Если завтра война» и многие другие, положенные на музыку, стали поистине народными песнями. В творчестве Александра Васильевича Александрова военной песне принадлежала основная роль. Будучи руководителем Ансамбля красноармейской песни и пляски, он написал десятки прекрасных, подлинно патриотических произведений.

Творческая дружба этих двух выдающихся художников началась еще в довоенное время. Им принадлежит «Гимн партии большевиков», музыка которого впоследствии стала музыкой Государственного Гимна СССР. Так что «Священная война» явилась как бы результатом их многолетнего содружества.

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

«Священная война» звучала во многих странах мира. Несколько лет назад Краснознаменный ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова был на гастролях в Канаде. Эта песня не входила в его концертную программу. Но 9 мая в честь праздника Победы артисты решили начать концерт «Священной войной», хотя не чувствовали особой уверенности, что песня дойдет до слушателей: уж больно далеки они были от событий второй мировой войны. Успех был ошеломляющий.

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

Песня на немецком языке в исполнении Эрнста Буша

А.В. Александров родился в крестьянской семье в селе Плахино Михайловского уезда Рязанской губернии (ныне Захаровский район Рязанской области). С детства у него обнаружились музыкальный слух и хороший голос. Земляк мальчика П.А. Заливухин (старший брат заслуженного деятеля искусств РСФСР С.А. Заливухина) устраивает его певчим в хор Казанского собора в Петербурге. Свое музыкальное образование он получил в регентских классах Петербургской певческой капеллы, где был солистом, и в Московской государственной консерватории им.П.И. Чайковского. Наставниками Александра были выдающиеся композиторы Н.А. Римский-Корсаков, А.К. Лядов и А.К. Глазунов. За дипломную работу – оперу «Русалка» (1916) был удостоен большой серебряной медали. С 1918 года началась преподавательская деятельность Александрова в Московской консерватории. В 1923 г. по его инициативе в консерватории организуется хоровое отделение и аспирантура при дирижерско-хоровом факультете, класс военных дирижеров.

Велико и разнообразно композиторское наследие А.В. Александрова. Он – автор опер, симфонических, хоровых сочинений, песен, оригинальных обработок для хора русских народных и военных песен. Но подлинными вершинами А.В. Александрова-композитора были песня «Священная война» (на слова В.И. Лебедева-Кумача), музыка Гимна Советского Союза (которая с новым текстом является Государственным Гимном Российской Федерации

Священная война как называется. Смотреть фото Священная война как называется. Смотреть картинку Священная война как называется. Картинка про Священная война как называется. Фото Священная война как называется

В 1990-е годы в некоторых СМИ авторство «Священной войны» стали приписывать поэту и музыканту А. А. Боде (1865—1939), относя время написания песни к Первой мировой войне, а Лебедева-Кумача обвиняя в плагиате. После одной из таких публикаций состоялся суд, который признал сведения о плагиате «не соответствующими действительности и порочащими честь, достоинство, деловую репутацию автора песни „Священная война“ В. И. Лебедева-Кумача» и указал, что «автором текста песни „Священная война“ является В. И. Лебедев-Кумач». Есть также публикации о наличии в Российском государственном архиве литературы и искусства черновика песни, написанного рукой В. И. Лебедева-Кумача, с его многочисленными правками, отражающими последовательную работу над созданием текста. В то же время доктор искусствоведения Е. М. Левашев на основе собственного анализа отстаивает авторство А. А. Боде, выражая сомнение в беспристрастности и обоснованности решения суда.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *