Твои очи как звезды

жизнь-156

О! Нету воли жить, и умереть нет сил!\ Да, все уж допито. Брось хохотать, Вафилл. \ Все допил, все доел. Но продолжать не стоит. В МАНЕРЕ НЕКОТОРЫХ\\ Томление. Поль Верлен. Перевод Г. Шенгели

О, гаревые колоски,\О, пережженная полова,Дожить до гробовой доски\И не сказать за жизнь ни слова? Григорий Корин Какой-то должен разговор

О, жизнь моя без хлеба,\Зато и без тревог!\Иду. Смеётся небо,\Ликует в небе Бог. Федор Сологуб “Родине\Пятая книга стихов” 1906 О, жизнь моя без хлеба,

О, жизнь моя, не уходи,\Как ветер в поле! \Ещё достаточно в груди\Любви и боли. \Ещё дубрава у бугра\Листвой колышет,\И дальний голос топора\Почти не слышен. Анатолий Жигулин 1980 О, ЖИЗНЬ МОЯ, НЕ УХОДИ.

О, жизнь моя,\ мой сладкий плен — \ молитва, нищенство, отвага, \ вся в черных буковках бумага. \ И ожиданье перемен. Николай Панченко

О, как мы жили! Горько и жестоко!\Ты глубже вникни в страсти наших дпен. \Тебе, мой друг, наверно, издалека\Все будет по-особому видпей. Михаил Дудин

О, легкая слепая жизнь!\ Ленивая немая воля!\ И выпеваешь эту даль, как долю,\ и, как у люльки, доля над тобою\ поет. Прощайте! Набирает высь\ и неизбежность нежное круженье,\ где опыт птичий, страх и вдохновенье\ в одном полете голоса слились. Марина АКИМОВА «ДЕНЬ и НОЧЬ» N 3-4 2005г.

О, нищенская жизнь, без бурь, без ощущений, \Холодный полумрак, без звуков и огня. \Ни воплей горестных, ни гордых песнопений, \ Ни тьмы ночной, ни света дня. Константин Бальмонт Из сборника “ПОД СЕВЕРНЫМ НЕБОМ” 1894 БОЛОТО

Источник

М. Лохвицкая, Ю. Друнина

_М. Лохвицкая_

Полуденные чары
Умей страдать

Перед закатом

Этот мир так отравлен людьми,
Эта жизнь так скучна и темна.
О, пойми,- о, пойми,- о, пойми:
В целом свете всегда я одна.

Я не знаю, где правда, где ложь,
Я затеряна в мертвой глуши.
Что мне жизнь, если ты оттолкнешь
Этот крик наболевшей души?

Пусть другие бросают цветы
И мешают их с прахом земным,
Но не ты,- но не ты,- но не ты,
О властитель над сердцем моим.

И навеки я буду твоей,
Буду кроткой, покорной рабой,
Без упреков, без слез, без затей.
Я хочу быть любимой тобой.

М. Лохвицкая
Полуденные чары

Пустыня. песок раскаленный и зной.
Шатер полосатый разбит надо мной.
Сижу я у входа, качая дитя,
Пою я,- и ветер мне вторит, свистя.

«Привет тебе, путник! В шатер мой войди,
Останься, коль долог твой путь впереди;
Я фиников лучших для гостя нарву,
И миррой твою умащу я главу.

Я мех твой наполню струею вина.
Властитель уехал,- войди,- я одна.
Привет тебе, гость мой, посланный судьбой,
Да внидут и мир, и отрада с тобой!»

«Устал я,- он молвил,- и путь мой далек,
В край солнца и роз я спешу на восток.
Но некогда медлить. я еду. прощай.
Один поцелуй лишь на счастье мне дай!»

Прозрачную ткань отвела я с чела
И с тихим смущеньем к нему подошла.
И вот наклонился ко мне он с коня
И обнял так крепко, так жарко меня.

И кудри его благовонной волной
Закрыли мгновенно весь мир предо мной.
Лишь очи, как звезды, сверкали во тьме
И страстные думы рождали в уме.

И слышалось, будто сквозь облако грез:
«Умчимся со мною в край солнца и роз!»
Но острым кинжалом мне в сердце проник
Ребенка нежданно раздавшийся крик.

И руки мои опустились без сил,
И с ропотом он от меня отступил.
Как чары полудня, мелькнув предо мной,
Исчезли и всадник, и конь вороной.

И замерли звуки манящих речей,
Что сладко в душе трепетали моей,-
Их ветер пустыни унес без следа
Далеко. далеко. навек. навсегда.

М. Лохвицкая
УМЕЙ СТРАДАТЬ

И если радостей короткой будет нить
И твой кумир тебя осудит скоро
На гнет тоски, и горя, и позора,-
Умей любить!

И если на тебе избрания печать,
Но суждено тебе влачить ярмо рабыни,
Неси свой крест с величием богини,-
Умей страдать!

Нет места снам, ни радостной надежде
В больной душе моей.
Не верю я, не верю я, как прежде,
В рассвет грядущих дней.

Все та же я; но, избранный отныне,
Тернист мой путь земной.
Тернист мой путь, затерянный в пустыне,-
Ты не пойдешь за мной.

М. Лохвицкая
ПЕРЕД ЗАКАТОМ

Люблю я блеклые цветы
Фиалок поздних и сирени,
Полунамеки, полутени
Повитой дымкой красоты.
Душа тревожная больна
И тихим сумраком объята,
Спокойной прелестью заката,
Грядущим сном упоена.
Что озарит огнем надежд?
Повеет радостью бывалой?
Заставит дрогнуть взмах усталый
Моих полузакрытых вежд?
Ничто. Ничто. Желаний нет.
Безвольно замерли моленья.
Смотрю с улыбкой утомленья
На жизнь, на суету сует.
Сокрыт туманом горный путь.
Стихает грусть, немеют раны.
Блажен, блажен покой нирваны,-
Уснуть. исчезнуть. утонуть.

Спасибо за эти губы,
Спасибо за руки эти.
Спасибо тебе, мой любый,
За то, что ты есть на свете.

Отцвели маслины в Коктебеле,
Пожелтел от зноя Карадаг.
А у нас в Полесье
Зябнут ели,
Дождик,
Комариные метели
Да в ночи истошный лай собак.

Я люблю тебя,
Мое Полесье,
Край туманных торфяных болот.
Имя звонкое твое,
Как песня,
В глубине души моей живет.

Отчего же
Нынче над собою,
В полумраке северных лесов,
Вижу юга небо голубое,
Слышу дальних теплоходов зов?

Ну, а ты,
В ночах осенних, длинных,
Ты,
От моря и меня вдали,
Помнишь ли
Цветущие маслины
И на горизонте корабли?

Но сколько раз ссутулюсь,
Сколько раз!

Источник

Баркаролы (Вяземский)

ТочностьВыборочно проверено

Баркаролы

Vieni, la barca e pronta [2]

Выйди, сядь в гондолетку!
Месяц с синего неба
В серебристую сетку
Ночь и волны облёк.

Воздух, небо и море
Дышат негой прохладной;
С ними здесь в заговоре,
Слышишь, шепчет любовь;

Другу верного зову
Сердце сердцем откликнись,
Скромной ночи покрову
Выдай тайну любви.

Ластясь к камням прибрежным,
Там у Лидо льнут волны
С стоном, с ропотом нежным,
Замирая в цветах.

Здесь пленённый тобою
Сердца милую деву
Ждет под тенью ночною
Молодой гондольер.

Он поёт, и тоскует,
И с любовью и лаской
Деву он зацелует
И в восторгах умрёт.

Как в орешке перламута
Жемчуг дивной красоты,
В светлый башмачок обута
Ножка чудная и ты!

Что за выпуклая ножка,
Что за стройный башмачок!
Не протопчется дорожка,
Не наклонится цветок,

За садовою решёткой,
По мураве шелковой,
Под воздушною походкой
Одалиски молодой.

Отвечая ласкам лаской,
Там, где счастлив Магомет
Сладострастных гурий пляской —
Ножке той подобной нет.

Твой певец и челядинец, —
Ножка, весь златой Восток
Я отдам за твой мизинец,
За один твой ноготок.

Рассеянно она
Мне руку протянула,
И молча, долго я
Её в своей держал.

Я вздрогнул, а она,
Вглядясь в меня, зевнула;
Но скуки праздный взор
Её не выражал.

Ни гнев не вспыхнет в ней,
Ни искрою участья
Отрады не подаст
Она моей тоске.

Но сердцу ли роптать?
С него довольно счастья,
Что обожглось оно,
Прильнув к её руке.

Очи, звёзды твои,
Чёрной радугой бровь,
И улыбка и поступь, —
Всё любовь, всё любовь!

Я хотел бы тобой
Любоваться века,
А в душе безнадёжной
Все тоска, все тоска!

У твоих ли очей
Состраданья молю?
Отвечаешь мне взглядом:
Не люблю, не люблю!

Далеко ль от тебя
Миг забвенья ловлю?
Не уловишь! а с горя
Всё сильнее люблю.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Общественное достояние Общественное достояние false false

Источник

Песни, которые мы не понимали, пока не узнали скрытый смысл

Твои очи как звезды. Смотреть фото Твои очи как звезды. Смотреть картинку Твои очи как звезды. Картинка про Твои очи как звезды. Фото Твои очи как звезды

Отдельные слова кажутся выдуманными, фразы — бессмысленными, а отсылки — нераспознанными. Порой исполнители не дают никаких комментариев, что вызывает только больший интерес. Для многих станет открытием то, что в строчках заслушанных до дыр песнях спрятано нечто большее!

Те, кто помнят белые обои и черную посуду, наверняка держат в памяти и строчку: «Уже разносит молва по дворам, что между нами Чиуауа». Мистическое «Чиуауа» многие трактовали как любовь, но на самом деле речь идет о мексиканском городе, печально известном высоким уровнем преступности. Таким образом, отношения героев остры, раскалены до предела.

Би-2 — «Безвоздушная тревога»

В понимании авторов, безвоздушная тревога берется непонятно откуда и висит где-то рядом. Именно такое чувство музыканты ощутили в Иерусалиме. Этот феномен даже прозвали иерусалимским синдромом. Посетители города будто бы становятся неотъемлемой частицей религиозного мира. Пропадает же сакральная «безвоздушная тревога» по отъезде.

«Хали-гали», «Паратрупер» и «Супер-8» — названия аттракционов, на которые герой песни потратил все деньги вместо покупки велосипеда. Если копнуть глубже, то хали-гали — американский танец в быстром темпе, паратрупер (paratrooper) — десантник.

М/ф «Остров сокровищ» —«Пятнадцать человек на Сундук мертвеца»

Сундком мертвеца оказался вполне себе существующий остров (Виргинские острова). 15 человек — ребята, которых на остров высадил пират Черная Борода. Он вооружил их саблями (ожидая, что они расправятся друг с другом) и дал рому (чтобы не утолить, а усилить жажду). Каково было удивление Эдварда Тича, заставшего через месяц всех 15 людей целехонькими!

Ирина Отиева и Вера Соколова — «Последняя поэма»

Эта песня прозвучала в фильме «Вам и не снилось» (1981), но ее истинный смысл понял далеко не каждый. Текст частично основан на прощальном письме Лабаньи, взятом из романа Рабиндраната Тагора под названием «Шешер кобита» (Последняя поэма).

В этих стихах описывался похоронный обряд, когда тело усопшего отпускают в свободное плавание по реке Ганг. Именно поэтому строка «Я уплываю, и время несет меня» обретает совершенно другой смысл. Более того, дальнейшая судьба героини фильма остается неизвестной. Режиссер вряд ли продумывал эту деталь, но получилось мрачновато!

Песню панк-поп-рэйв-группы из Санкт-Петербурга пока рано называть культовой, но 150 млн просмотров на YouTube и (невоплощенная) возможность представлять Россию на «Евровидении-2020» что-то да и говорят. Вряд ли кто-то пытался искать скрытый смысл в этой композиции, но он всё-таки есть.

В песне поется «uno, dos, cuatro», что с испанского переводится как «один, два, четыре». Куда же делась цифра 3? Пользователи Сети нашли ответ в загибании пальцев, но начинать нужно с мизинца. Такого решения, наверняка, не ожидали даже создатели песни!

Уверены, что во время этой музыкальной паузы ты точно переслушал 2–3 композиции. А ведь еще полным-полно песен, смысл которых поняли не все. Лишь недавно мне стало понятно, что за «лекарство против морщин» Виктор Цой имел в виду в песне «Звезда по имени Солнце».

Источник

Вероника Устимова

Твои очи как звезды. Смотреть фото Твои очи как звезды. Смотреть картинку Твои очи как звезды. Картинка про Твои очи как звезды. Фото Твои очи как звезды

Вероника Устимова — Твоя звезда

На данной странице вы можете слушать и скачать песню «Твоя звезда» Вероника Устимова, а также найти слова песни, чтобы петь её вместе с друзьями. Голосуйте за песню в нашем хит-параде детских песен.

Поделиться

Твои очи как звезды. Смотреть фото Твои очи как звезды. Смотреть картинку Твои очи как звезды. Картинка про Твои очи как звезды. Фото Твои очи как звезды Твои очи как звезды. Смотреть фото Твои очи как звезды. Смотреть картинку Твои очи как звезды. Картинка про Твои очи как звезды. Фото Твои очи как звезды Твои очи как звезды. Смотреть фото Твои очи как звезды. Смотреть картинку Твои очи как звезды. Картинка про Твои очи как звезды. Фото Твои очи как звезды Твои очи как звезды. Смотреть фото Твои очи как звезды. Смотреть картинку Твои очи как звезды. Картинка про Твои очи как звезды. Фото Твои очи как звезды Твои очи как звезды. Смотреть фото Твои очи как звезды. Смотреть картинку Твои очи как звезды. Картинка про Твои очи как звезды. Фото Твои очи как звезды

Текст песни

Ты видишь свет ночной звезды.
Ты часто смотришь в небо по ночам…
И свой ответ увидишь ты
Там, где твоя звезда найдет причал.

Припев:
Твоя звезда не за горами
И не за ватой облаков.
Твоя звезда в душе сияет
И дарит всем свою любовь.
Твоя звезда хранится в сердце
И ждет она волшебный час.
Ты приоткрой тихонько дверцу –
Свой свет звезда прольет на нас.

Припев:
Твоя звезда не за горами
И не за ватой облаков.
Твоя звезда в душе сияет
И дарит всем свою любовь.
Твоя звезда хранится в сердце
И ждет она волшебный час.
Ты приоткрой тихонько дверцу –
Свой свет звезда прольет на нас.

Твоя звезда хранится в сердце
И ждет она волшебный час.
Ты приоткрой тихонько дверцу –
Свой свет звезда прольет на нас.
Твоя звезда…
Моя звезда…
Твоя звезда…

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *