Докажите что это текст и ему присущи категории информативности смысл жизни
Признаки текста
Узнаем, какие признаки текста позволяют назвать информативный отрезок письменной речи термином «текст».
Чтобы понять, какие признаки текста связывают несколько предложений в единое целое, прежде вспомним, что такое текст.
Все предложения и части текста (абзацы, параграфы, главы) должны раскрывать его тему и основную мысль.
Пример:
«Осенью в лесу», «Удачная рыбалка», «Поход за грибами», «Счастливый случай» и пр.
В каждом тексте можно указать ряд основных признаков, в соответствии с которыми его можно назвать этим термином.
В раскрытии авторского замысла используются такие основные признаки текста, как тематическое единство, развернутость, последовательность, связность, законченность и цельность.
Рассмотрим более детально признаки текста, которые обеспечивают единство внешней и внутренней формы — его цельность.
Основные признаки текста
1. Тематическое единство. Все предложения в тексте или его части (абзацы) раскрывают его тему и основную мысль.
2. Развёрнутость. Тема текста раскрывается через подтемы или микротемы. Целостный подбор подтем обеспечивает более полное раскрытие темы. В большом по объему тексте подтемы могут уточняться микротемами. Подтемы и микротемы обеспечивают глубину текста и определяют способ развития основной мысли текста.
3. Членимость — это признак, который обозначает, что текст делится на структурные смысловые отрезки:
Учтем, что одно предложение, даже очень распространенное и занимающее несколько строк в письменной речи, не является текстом.
4. Последовательность — это признак, который реализуется тогда, когда каждое последующее предложение содержит новую информацию для развертывания содержания текста. В каждом тексте прослеживается логическая последовательность развития мысли.
5. Связность — признак текста, который обеспечивает единство текста как смыслового целого. Набор разрозненных предложений не является текстом. Предложения в тексте последовательно связаны по смыслу и грамматически. Для связи предложений в тексте используются как лексические, так и грамматические средства (повторы, синонимы, местоимения, союзы, параллелизм синтаксических конструкций и пр.).
6. Цельность — это признак, который не допускает вставку языковых средств (лексических, грамматических или стилистических), противоречащих авторскому замыслу.
7. Законченность — это признак текста, который выражает завершенность текста. Небольшие тексты состоят в основном из трех частей: зачина (начала), средней части и концовки. Законченным, или завершенным, считается тот текст, в котором имеются три указанные части, а тема раскрыта полностью с точки зрения замысла автора.
8. Стилистическое единство текста предполагает использование лексических, грамматических средств в соответствии со стилем, к которому принадлежит текст (научный, официально-деловой, художественный, публицистический, разговорный стиль).
Основные признаки текста: смысловая цельность, информативность, связность
Родной язык. 7 класс.
Тема: Основные признаки текста: смысловая цельность, информативность, связность.( 08.04.2020)
Термин « текст » (лат. textum – ткань, связь, соединение, сцепление) по-разному понимается в разных отраслях науки о языке и литературе. Например:
1) «Текст можно определить как сообщение в письменной форме, характеризующееся смысловой и структурной завершённостью и определённым отношением автора к сообщаемому» (Л. М. Лосева).
2) «Под текстом понимается логически и структурно организованная совокупность высказываний, характеризующихся единством тематики» (Е. С. Скобликова).
3) «Текст – это произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа» (И. Р. Гальперин).
4) «Текст – это законченное, завершённое произведение» (из учебника «Русский язык» 10 класс. Авторы Р. Н. Бунеев, Е. В. Бунеева, Л. Ю. Комиссарова, О. В. Чиндилова)
6) «Текст – это объединённая смысловой связью последовательность предложений, абзацев, глав и т. д., основными (категориальными) свойствами которой являются связность, целостность и единство» (из книги: Л. С. Степанова, И. Б. Маслова, А. В. Терентьева. Русский язык. Тематические тренировочные задания).
7) «Текст – это произведение письменной или устной речи, предназначенное для общения (коммуникации). Как коммуникативное произведение текст несёт в себе определённое сообщение, информацию. Собственно, текст и создаётся для того, чтобы автор мог передать читателю какую-то информацию» (из книги, см. п. 6.).
Анализ разных определений позволяет выделить следующие
Основные признаки текста:
Записать определения в тетрадь- (то, что выделено-пишем, что не выделено-это пояснение.)
1.)Информативность – наличие информации по какой-либо тематике .
Любой текст должен нести определенную информацию, т. е. обладать признаком информативности. В соответствии с этим очевидно, что каждое предложение текста должно добавлять новую информацию к уже сказанному (а не повторять полностью содержание предыдущих предложений). Весь текст пронизывает идея, основная мысль).
2.) Связность — все части и единицы текста связаны между собой по смыслу и лексико-грамматически ).
Все предложения в тексте стоят в определенном порядке и связаны друг с другом по смыслу и грамматически. Этот признак обеспечивается не одним или несколькими приемами, а достаточно серьезным комплексом разнообразнейших средств. В каждом конкретном произведении используется определенная их часть.
Можно выделить следующие виды связности:
1) локальная (выявляемой, например, в пределах абзаца);
2) глобальная (определяемой в рамках целого текста);
3) контактная (связанные компоненты текста находятся рядом друг с другом, в непосредственной близости);
4) дистантная (связанные компоненты отдалены друг от друга, между ними находятся отрезки текста определенного объема).
3.) Смысловая целостность (цельность). Текстом мы называем только тот речевой продукт, который воспринимаем как целое. Смысловая целостность текста обеспечивается единством его темы и единством основной мысли.
4.) Членимость — деление текста на более мелкие составляющие: тома, части, главы, параграфы, абзацы, предложения … Кроме всего прочего, это продиктовано удобством восприятия информации.
5.) Завершенность- осознание читателем замысла автора . Текст можно считать завершенным, когда читатель осознал замысел автора и сделал вывод о том, что получил всю необходимую информацию о предмете речи.
Следует отметить, что завершенность (как и целостность) определяется на всем тексте, а не на его отдельных частях. Применительно к последним можно говорить лишь об их относительной законченности.
6.) Коммуникативное намерение автора текста – общение, сообщение, воздействие, создание художественных, поэтических образов + эмоционально-эстетическое воздействие.
7.) Ситуативность- э то соотнесенность с реальной или вымышленной ситуацией, на основе которой строится текст. Читатель понимает текст, когда он осознает ситуацию, о которой идет речь. Поэтому некоторые детали, необходимые для адекватного восприятия текста, но не описанные в нем, извлекаются именно из определенной ситуации.
Домашнее задание : знать определение теста и его основные признаки. Восстановить последовательность предложений.( Записать цифрами.)
Побывав в европейских странах, Петр I прослышал там о карнавалах и праздничных шествиях, пожелав перенести в Россию их атрибуты и сценарии
Эти шутовские церемонии напоминали кривое зеркало, в котором действительность отражалась в карикатурном виде.
Петр I обратил внимание и на карнавальные процессии кораблей-колесниц.
Ему особенно понравились карнавальные церемонии избрания шутовских иерархов церкви – епископов, архиепископов.
Царь, любивший корабли и море, не преминул и в России устроить подобные шествия и представления, стремясь продемонстрировать морское могущество России.
На их мачтах крепили плетеные корзины – «вороньи гнезда», где находились «впередсмотрящие», а на флагштоках развевались вымпелы.
Петровские «корабли» представляли собой инженерные сооружения со специальной оснасткой и устройствами для пиротехнических эффектов.
«Корабли» были поставлены на санные полозья.
Чтобы полозья были не видны, «корабли» закрывались полотнищами голубой ткани, а на корме были подвешены якоря.
Практикум по риторике. Образец риторического анализа текста: доказать, что отрывок является текстом
Путкова Т.Н., учитель русского языка и литературы
МКОУ «Каменноозерская ООШ» ГО Богданович
Практикум по риторике. Образец риторического анализа текста: доказать, что данный отрывок является текстом
Предметом и конечной целью учебного курса «Речь и культура общения/ Практическая риторика» (авторы Д.И.Архарова, Т.А.Долинина) является эффективное общение с помощью речи, поэтому на уроке вся работа строится на основе текста (анализ образцового и создание своего текста). Проводя на уроках литературы, русского языка и риторики разные виды анализа текста (лингвистический, стилистический, литературоведческий, риторический), мы учимся понимать замысел автора, воплощенный через содержание, структуру и языковые средства текста.
Один из видов анализа основан на умении определять признаки текста и приводить доказательства, выстраивая свой ответ как рассуждение. Обучение такому анализу проводится и на уроках русского языка, и на уроках риторики, начинается уже с 5 класса и усложняется к 9 классу.
Ниже приводятся примерные образцы риторического анализа текста, отработанные в практике наших уроков риторики в разных классах.
Наличие нескольких предложений (членимость).
а) единство темы, предмета речи;
б) наличие ОМ, ее развитие;
в) законченное высказывание, имеет начало и конец;
г) можно подобрать заголовок, отражающий тему или ОМ.
Задание: доказать, что данный отрывок является текстом.
Доказательство (анализ текста)
Этот отрывок является текстом, так как 1) он состоит из нескольких предложений; 2) предложения связаны по смыслу:
* на 1 тему (город), есть ОМ (окрестности города таковы)
раскрывается через тематическую через рематическую цепочку:
цепочку: город – он на берегу ручья – за рекой – лес –
* Тексту можно дать названия: Цветочный город (отражает тему).
Окрестности Цветочного города (предмет речи).
1 ч. – ОМ (1 предложение)
2 ч. – развитие ОМ (2-5 предложения)
3) Предложения связаны грамматически: через формы слов, мест. (город – он, рекой – за рекой, лес – в лесу). Вид связи – цепная.
Итак, по всем признакам данный отрывок является текстом.
1.Белка уселась рядом, брала орешки с ладони и разгрызала их.
Доказательство (анализ текста)
Этот отрывок является текстом, т.к. 1) он состоит из нескольких предложений; 2) предложения связаны по смыслу:
* на 1 тему (белка), есть ОМ (а белка делала вот что)
тема раскрывается через тематическую ОМ развивается через рематичес
1 ч. – 1 предложение – начало действия
2 ч. – 2 предложение – развитие действия
3 ч. – 3 предложение – конец действия
3) Предложения связаны лексически, грамматически: в тематической цепочке – синонимы, мест. она; в рематической цепочке – видо-временная соотнесенность глаголов (глаголы прошедшего времени, совершенного и несовершенного вида).
Вид связи предложений – параллельная со сквозной темой.
Итак, по всем признакам отрывок является текстом.
Образец анализа текста (9 класс)
Державина видел я только однажды в жизни, но никогда того не забуду. Это было в 1815 году, на публичном экзамене в лицее. Как узнали мы, что Державин будет к нам, все мы взволновались.
Докажите, что это текст. Какие лексические и грамматические средства служат для связи предложений в единое целое?
Доказательство (анализ текста)
1) Отрывок состоит из нескольких предложений, разделенных на 2 части. В этом проявляется * членимость текста, которая оформляется с помощью графических средств (знаков препинания в конце предложений, двух абзацев).
2) Предложения связаны по смыслу. * Смысловая цельность текста проявляется в следующем:
● предложения на одну тему, тема раскрывается через 4 тематические цепочки (Я, Державин, мы, место и время действия);
● в тексте есть основная мысль, она развивается через 3 рематические цепочки (А с Державиным, мною и нами произошло вот что);
● у текста есть название «Державин» (отражает тему); можно дать и другие названия: «Встреча с Державиным» (предмет речи), «Незабываемая встреча» (основная мысль);
● у отрывка есть начало и конец.
I ч. – 1 абзац (экспозиция: место, время действия, герои; завязка);
II ч. – 2 абзац (развитие действия: что произошло на экзамене русской словесности с Пушкиным и Державиным);
III ч. – 2 абзац, последние 3 предложения (развязка – конец действия).
● Выделим лексические средства , которые служат для смысловой связности текста:
а) слова одной тематической группы (стихи, словесность; голос, сердце, глаза; восхищение, волновались, хвалили);
б) синонимы (восторг – восхищение; оживился – преобразился);
г) повтор слов (местоимение Я – 5 раз, меня – 4 раза, Державин – 6 раз, он – 8 раз, его стихи – 3 раза, экзамен – 3 раза) не является речевой ошибкой, он помогает выделить важные «темы» и подчеркнуть их значимость для автора.
д) Однокоренных слов в тексте нет.
3) Предложения связаны грамматически ( в этом заключается 3-ий признак текста – структурное единство)
Грамматические средства связи :
а) формы одного слова (я – меня, мой – моей, Державин – Державина, он – его, мы – нам, экзамен – экзамене);
б) местоимение (личные – я, он, мы; притяжательные – мой, свой; указательные – до тех пор);
в) видовременная соотнесенность глаголов (большинство глаголов совершенного вида прошедшего времени, т.к. они обозначают уже совершившееся действие, но прошедшее время используется в значении настоящего времени);
г) глагольные формы – деепричастия (подперши голову рукою, стоя в 2-х шагах от Державина) дорисовывают действие;
д) одно неопределенно-личное и одно определенно-личное предложение выдвигают действия на 1-ый план (не помню, искали, не нашли);
е) служебные части речи (подчинительные союзы в сложноподчиненных предложениях со значением времени, места, образа действия, с придаточными изъяснительными со значением дополнения смысла);
ё) сложные предложения с разными видами связи и сложные синтаксические конструкции с сочинительной, подчинительной и бессоюзной связью указывают на взволнованность говорящего, выражающего разные смысловые значения в пределах одной синтаксической единицы;
ж) синтаксические фигуры:
— параллелизм конструкций (сложных предложений, простых предложений с однородными членами) придают речи определенный ритм;
— градация по восходящей (он оживился, глаза заблистали, он преобразился; читаны его стихи, разбирались его стихи, хвалили его стихи; голос зазвенел, а сердце забилось с восторгом) выражает смену чувств и настроений людей – по степени нарастания переживаний;
— фигура умолчания (… в конце последних 3-х предложений) тоже передает высокую степень взволнованности рассказчика;
и) вводное предложение (разумеется) выражает уверенность говорящего.
О структурном единстве текста говорят виды связей предложений в тексте:
I ч. – 1-3 предложения связаны параллельной связью со сквозной темой.
Парал. связь Парал. связь
II ч. – все предложения связаны параллельной связью со сквозной темой, кроме двух:
Между I ч. и II ч. – параллельная связь.
Хотя большинство предложений связано параллельной связью, но смысловая цельность сохраняется за счет сквозной темы, представленной через несколько тематических цепочек, а структурное единство поддерживается с помощью грамматических средств.
Итак, сделаем общий вывод: проведенный анализ показывает, что данный отрывок является текстом, т.к. ему свойственны все 3 признака текста (членимость, смысловая связность, структурное единство).
Лекция 5. Информативность текста
– Понятия «информативности» и «информационной насыщенности».
– Семантическая экономия и семантическая избыточность.
– Тексты напряженные и ненапряженные.
– Способы языковой компрессии.
– Комплексное определение текста А.И. Горшкова.
В ряду основных свойств текста – информативность, т. к. главная цель создания любого текста – сообщение информации. Именно в этом своем качестве текст становится основной коммуникативной единицей, поскольку суть коммуникации заключается в обмене информацией.
Характеристика этой текстовой категории позволяет осознать все пласты содержания текста, «вскрыть» разные его информационные слои и тем самым понять и оценить авторский замысел.
Общее количество информации, содержащееся в тексте, – это его информационная насыщенность. Качество (степень полезности) этой информации может быть разным – именно этот критерий учитывается при определении информативности текста, т. к. ценность текста определяется наличием в нем новой информации, полезной или прагматической. Информационная насыщенность – это абсолютный показатель качества текста, а информативность – относительный, поскольку степень информативности сообщения зависит от потенциального читателя, на которого ориентируется автор при создании текста. Авторы текстов художественных, газетных, научно-популярных обычно ориентируются на так называемого среднего читателя (условно – усвоившего программу средней школы), автор научной статьи – на специалиста данной отрасли знания.
Таким образом, информативность текста – это степень его смысло-содержательной новизны для читателя, которая заключена в теме и авторской концепции, системе авторских оценок предмета мысли (А.Э. Бабайкова).
Эту классификацию можно дополнить, например, за счет развлекательной, комментарийной информации. Ряд остается открытым: настолько бесконечно разнообразны виды человеческой деятельности и, соответственно, используемые в них типы информации.
Прагматический критерий лежит в основе деления информации на предметно-логическую и прагматическую (И.Р. Гальперин).
Предметно-логическая (интеллектуальная, объективная, содержательно-фактуальная (СФИ)) информация передает сведения о фактах, событиях, процессах, имевших место быть, осуществляющихся в настоящий момент или имеющих возможность осуществиться.
Прагматическая (субъективная) выполняет функцию воздействия (интеллектуального, эмоционального, эстетического) на адресата и заключает в себе сведения об авторском отношении к предмету речи; включает в себя содержательно-концептуальную (СКИ)и содержательно-подтекстную (СПИ) [34, с. 28–38]; при этом первая раскрывает перед читателем индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, описанными средствами СФИ, понимание их причинно-следственных связей, их значимости в социальной, экономической, политической, культурной жизни народа, включая отношения между отдельными индивидуумами; а вторая «представляет собой скрытую информацию, извлекаемую из СФИ благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри СФИ приращивать смыслы» [34, с. 27 – 28] и позволяет обнаружить замысел автора и его содержательную интерпретацию[16].
Таким образом, И.Р. Гальперин отмечает тесную связь между фактуальной и прагматической информацией.
Прагматическая информация – это преимущество текстов художественных, хотя она может быть получена и из текстов других видов, например, из научно-познавательных.
Информация типизируется также с учетом еще одного критерия – плана выражения (способа выражения). В соответствии с этим критерием выделяют эксплицитную и имплицитную информацию. Эксплицитная информация (от лат. explicatio – «истолкование, объяснение») выражается вовне, вербально, единицами языка, в прямых, предметно-логических значениях, закрепленных за этими единицами социально-обусловленным опытом (И.Р. Гальперин). Имплицитная(от лат. implicatio – «сплетение, переплет») – это содержательно подтекстовая, скрытая информация, извлекаемая благодаря способности единиц порождать коннотативные, ассоциативные значения, благодаря способности предложений приращивать смыслы. Имплицированию подвергается как фактуальная, так и прагматическая информация.
В повседневном общении мы регулярно прибегаем к имплицированию своих коммуникативных намерений (т.е. прагматической информации). Такова, например, этикетная форма просьбы, которая представляет собой вопросительное предложение, начинающееся со слов Не могли бы Вы…Это так называемые косвенные речевые акты – высказывания, иллокутивная цель которых не находит своего прямого отражения в языковой структуре.
Последняя классификация информации позволяет подойти к важному выводу о том, что между поверхностной структурой высказываний, составляющих текст (количеством языковых знаков), и глубинной структурой (количеством заключенной в тексте информации) полного соответствия нет. Это явление имеет как субъективные причины (цензура; конвенциональные ограничения, продиктованные этической нормой; художественно значимая маскировка смысла и др.), так и объективную причину (асимметричность языкового знака). Суть асимметричности языкового знака заключается в том, что на уровне означающих (единиц плана выражения) обычно бывает значительно меньше единиц, чем на уровне означаемых (единиц плана выражения), попросту – слов меньше, чем выражаемых смыслов.
Несоответствие между означаемым и означающим может большим или меньшим, и именно это ставит вопрос о семантической экономии или избыточности. Одну и ту же информацию можно дать в избыточном словесном варианте, развернуто, и более сжато, в логически свернутом варианте.
Семантическая экономия наблюдается тогда, когда в поверхностной структуре высказывания нет прямого указания на какие-либо элементы глубинной структуры (Н.С. Валгина), т.е. при имплицировании информации.
Семантическая избыточность наблюдается в тех случаях, когда в поверхностной структуре имеется несколько элементов, представляющих один и тот же элемент глубинной структуры.
Было бы ошибкой думать, что семантическая экономия – это безусловное благо для текста, а семантическая избыточность, наоборот, недостаток. Выбор экономного или избыточного способа представления информации определяется прежде всего функционально-стилевой и жанровой принадлежностью текста. Не подлежит, например, свертыванию информация в текстах официально-делового стиля, что обусловлено требованиями точности, однозначности, полноты, без которых документ утрачивает способность выполнять свою основную функцию – регламентировать общественные отношения. Повтор информации разными способами в лекциях обусловлен дидактической направленностью последней.
Эксплицитные и имплицитные способы выражения содержания приводят к появлению таких качеств текста, как напряженность и ненапряженность. Оптимальная семантическая наполняемость сообщает изложению структурную напряженность (нужно воспринимать смысл, не выраженный словам). Малая конденсация информации (сближение объема означаемого и означающего) отличает ненапряженные тексты. Чрезмерное напряжение приводит к затрудненности восприятия. Степень напряженности обусловлена назначением текста и сама может быть стилеобразующим фактором, например, слишком напряженные научные тексты, особенно научно-учебные, приводят к неопределенности, двусмысленности, нечеткости их восприятия, тогда как художественные, иносказательные и афористичные тексты изначально напряжены.
Способы сокращения словесного представления информации (языковой компрессии), повышающие напряженность текста по Н.С. Валгиной (Цит.по:[21, с. 236 – 237]:
а) Скачки в тема-рематических последовательностях;
Известно, что накопление информации, ее продвижение в тексте обеспечивает именно тема-рематическая последовательность высказываний: компоненты, несущие новую, актуальную информацию (этот рема высказывания) присоединяются к уже реализованной информации, известной из предыдущих высказываний или из ситуации (это темавысказывания). Иными словами, в тема-рематической последовательности соседних предложений осуществляется пошаговая тематизация ремы, т.е. превращение ремы предшествующего высказывания в тему последующего высказывания – устаревание информации и дополнение ее новой, актуальной. Прервав такую информационную цепочку за счет включения новой информации непосредственно в тему сообщения, можно добиться сжатия текста. Продемонстрируем этот прием на простом примере:
Ольга читает книгу. Роман интересный. В данном случае в цепочке предложений оказалось опущенным звено, легко восстанавливаемое из контекста Книга, которую читает Ольга, – это роман – эта новая (рематическая) для читателя информация сразу же включена в тему второго высказывания, рема которого – оценка книги;
б) Сжатие нескольких сообщений в одно;
Это предполагает обращение к ресурсам синтаксической синонимии, а именно замена одних предложений на другие, близкие по значению, но более простые по структуре. Такие «информативно компактные» конструкции можно получить преобразуя придаточные предложения в непредикативные элементы простых предложений – вводные слова (Я абсолютно уверен в том, что встреча не состоится – Встреча, конечно /без всякого сомнения, разумеется, бесспорно…/, не состоится); обособленные обороты, выраженные причастными и деепричастными оборотами, или другие, равноценные им распространители предикативной основы – в зависимости от стилистической принадлежности текста (После того как директор издательства вернулся с книжной выставки, он созвал совещание редакторов. – После возвращения с книжной выставки директор издательства созвал совещание редакторов (нейтрал. вариант); Вернувшись с книжной выставки, директор издательства созвал совещание редакторов (книжн. вариант);
в) Передача информации о логических взаимоотношениях без специальных синтаксических показателей;
Логические отношения между высказываниями в этом случае выражаются без помощи союзов, союзных слов, специальных лексических показателей связи, а только соположением предложений. Сравнитедва способа выражения причинно-следственных отношений: Наши книги плохо раскупаются. Именно поэтому стоит пересмотреть годовой тематический план. – Наши книги плохо раскупаются. Стоит пересмотреть годовой тематический план;
г) Нулевое представление субъекта действия или самого действия, состояния(за счет определенно-личных, безличных, бессоюзных конструкций, неполных предложений): Ср.: Ты подготовишь статью к пятнице? – Подготовишь статью к пятнице? Я остановился, прислушался и услышал звук едущей машины. – Я остановился, прислушался к звукам: машина (опущен глагол «услышал»);
д) Эллипсис – стилистический значимый пропуск глагола движения, перемещения в пространстве, речи / мысли: Условились так: я к автору домой, он к рецензенту в университет (опущен глагол движения), Я ему про Фому, он мне про Ерему (опущен глагол речи). При употреблении эллиптических предложений следует учитывать их семантическую специфику и стилистическую окраску: они передают «ощущение стремительности, энергичности и / или неожиданности действия, быстроты смены событий… разговорной непринужденности речи» [7, с. 366];
е) Отсутствие повторной номинацииодного из субъектов / объектов сообщения: Рукопись пришлось вернуть автору на доработку. Фактические данные не выверены, есть ошибки в цитатах. Композиция не продумана, стиль хромает. (Во втором и третьем предложениях опущена номинация характеризуемого объекта – рукопись).
Уменьшить объем текстового пространства при сохранении объема самой информации позволяют также внеязыковые способы компрессии: сокращениеслов, введение условных обозначений, использование схем, формул, цифр и пр. Ср.: Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук – ИНИОН РАН; доктор физико-математических наук – д-р физ.-мат. наук; награжден орденом Святого Владимира четвертой степени – награжден орденом Св. Владимира IV степ.; взаимодействие воды с фтористым водородом – взаимодействие H2O с HF; при скорости 350 метра в секунду – при v = 350 м/с.
Сокращение слов, использование условных сокращений физических величин, цифровых обозначений и пр. подчинено определенным правилам, которые устанавливаются стандартами, см.: [138, 137, 98].
Перечисленные способы свертывания информации за счет сокращения объема текстового пространства при сохранении объема самой информации обеспечивают интенсивное повышение информативности текста. К экстенсивным способам ее повышения можно отнести все случаи увеличения объема самой информации (детализация изложения, введение дополнительной, поясняющей основной текст информации).
В тексте проявляются и такие категории, как ретроспекция и проспекция. Их наличие опознается в связи с тем, что содержательная сторона текста передает определенную последовательность фактов, которые развертываются во времени и пространстве. Проявление этих категорий имеет особенности в зависимости от специфики содержания и типологической структуры текста. Специфика названных категорий позволяет прогнозировать текст, что важно для более глубокого проникновения в авторский замысел.
В семнадцатитомном академическом Словаре современного русского литературного языка указан признак текста, который не часто упоминается в специальной литературе: воспроизводимость.Текст, безусловно, воспроизводим, если он написан или напечатан; если же текст выражен в устной форме, то его воспроизведение может оказаться неточным, неполным и т. п. При воспроизведении письменного или печатного текста тоже могут быть неточности, ошибки, пропуски, замены и т. п. Важно, что текст, выраженный в письменной или устной форме, принципиально возможно воспроизвести в том же виде.
Есть у текста и еще один важный признак: он соотносим с жанрами художественной и нехудожественной словесности.Если текст представляет собой повесть, рассказ, стихотворение, очерк, статью, реферат, автобиографию, отчет, докладную записку и т. п., то вопрос о его принадлежности к одному из жанров словесности не возникнет. Но если речь идет об объявлении типа «Продается велосипед» или надписи типа «Вход»? Какой здесь жанр? И тексты ли это?
Следовательно, важно решить, в какой степени все перечисленные выше признаки свойственны всем текстам и обязателен ли для каждого текста полный набор этих признаков? А.И. Горшков предлагает рассуждать так: «В каждом явлении можно представить себе некое ядро, основу, центр, затем — основную массу, основное поле и, наконец, — периферию. На периферии признаки явления могут оказаться частично размытыми или представленными неполно. Но это ни в коей мере не ставит под сомнение признаки явления в его основной массе, в его типичных проявлениях» [39, с. 63].
С этих позиций в теории речевых жанров подходящий для интересующих нас сообщений жанр может быть и не обозначен. Но объявления, вывески, надписи (а теперь еще и реклама) — распространенные и многократно реализуемые типы сообщений, хотя бы поэтому о них можно говорить как о жанрах, пусть и условных. Важно, что основная масса текстов соотносится с жанрами художественной и нехудожественной словесности вполне четко.
Теперь о других признаках текста в указанных сообщениях: пусть трудно говорить о композиционной завершенности сообщения, состоящего из одного слова, хотя в науке и высказывалась мысль, что слово — это «концентрированное предложение» [89, с. 109], зато им в полной мере присущи такие признаки, как выраженность, отдельность, информативность, воспроизводимость, что и позволяет рассматривать их как тексты.
Таким образом, тексты в смысле их протяженности и сложности строения очень различны — от вывески-слова до романа-эпопеи. Тем не менее все они имеют ряд общих признаков.
Опираясь на перечисленные признаки, А.И. Горшков дает следующее определение текста: «Текст – это выраженное в письменной или устной форме упорядоченное и завершенное словесное целое, заключающее в себе определенное содержание, соотносимое с одним из жанров художественной и нехудожественной словесности, отграниченное от других подобных целых и в случае необходимости воспроизводимое в том же виде» [39, с. 65].
Вопросы для самопроверки
1. Раскройте понятия «информативность» и «информационная насыщенность».
2. Покажите существенные различия типов информации текста в содержательном (концептуальная/ событийная/ модальная информация) и формальном (эксплицитная/имплицитная) освещении.
3. Расскажите о способах языковой компрессии.
4. Определите понятие напряженности текста.
5. Все ли признаки должны быть обязательно представлены в тексте? Докажите на примерах.
6. В чем заключается специфика определения текста, предложенного А.И. Горшковым.