какие русские песни популярны в корее
Какие три русских песни обожают в Корее. Студент рассказал, и тренды вышли из чата — там даже не хиты 2007-го
Рейтинг из трёх популярных в Южной Корее русскоязычных песен составил студент, который приехал на учёбу в Санкт-Петербург и провёл подписчиков из тиктока в закулисье азиатской жизни. Если вы думали, что на полуострове все слушают BTS, то добро пожаловать в прошлое.
Пользователь тиктока Сэён Ким с ником laurus611 ведёт блог, в котором рассказывает о своих впечатлениях о России. Парень приехал из Сеула в Санкт-Петербург на учёбу и успел изучить немало местных традиций.
В своих роликах студент делится впечатлениями об увиденном в России, а также знакомит подписчиков с нюансами жизни в Южной Корее. Тиктокер рассказал, какие русские песни не только известны, но и ценятся на его родине (да, такие есть).
Оказывается, пока российские меломаны вовсю слушают BTS, в Южной Корее пользуются популярностью совсем другие исполнители.
laurus611
По словам Сэёна, в его родном городе, как и в Японии, хорошо известна песня «Миллион алых роз», которую певица Алла Пугачёва выпустила в 1983 году.
В Корее есть известный певец, который сделал кавер на эту песню, поэтому её все знают, — объяснил Ким.
Вторая песня, занявшая место в рейтинге студента, это «Группа крови», написанная Виктором Цоем.
Это очень известная песня в Корее, я даже знаю её текст, — уточнил тиктокер.
По словам парня, немало корейских музыкальных групп сделали кавер на «Группу крови».
Третий трек, который любят в Южной Корее, это (внезапно) «Мимими» группы «Серебро».
Она использовалась во многих передачах в Корее, — объяснил блогер.
При этом в Южной Корее любят не только русские песни, но и российские фильмы. В другом видео Сэён рассказал о кинолентах, которые пользуются спросом среди его соотечественников.
Многие корейцы знают и любят фильм «Питер FM», где главная героиня потеряла Samsung, — объяснил блогер.
Кроме того, по словам парня, те, кто интересуются российской культурой, знают о фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» Эльдара Рязанова. По мнению Сэёна, это очень смешной фильм. Третий фильм, который не оставил корейцев равнодушными, — «Брат» Алексея Балабанова.
Я просто обожаю Сергея Бодрова, он мой любимый актёр, — добавил Ким.
Те, кто хочет ещё больше узнать о предпочтениях жителей других стран, могут посмотреть блог итальянца, живущего в Москве. Он не только рассказывает, какие русские блюда обожают на его родине, но и объясняет, что точно не стоит есть при итальянцах.
А вот внимательность будет полезна всем, вне зависимости от национальности. Школьник из Израиля принёс домой некрасивый камень и не пожалел об этом, когда узнал, что на самом деле обнаружил на дне реки. Легко догадаться — это был не булыжник.
Русские песни в Корее: от фольклора до поп-музыки
Новости о подготовке масштабного десанта южнокорейских артистов эстрады в столицу КНДР и тот факт, что в их числе на Север поедет группа, исполнявшая песни Виктора Цоя, побудили вспомнить недавнюю историю «родства душ» k-pop и российской поп-сцены. Infpol.ru составил небольшую подборку российских каверов в исполнении южнокорейских групп, а также видеоприколов, сделанных отечественными нетизенами.
Начнем, пожалуй, с «Миллиона роз», песни еще в 1980-х годах начавшей победное шествие по сценическим площадкам, а затем и караоке-барам Японии. Визитная карточка Аллы Пугачевой сама была кавером латышской песни, и дальнейшая ее судьба сложилась так, что по ней были сделаны десятки каверов на разных языках мира. Но именно в Восточной Азии песня полюбилась не меньше легендарной «Катюши». Ничего удивительного, что свой кавер появился и в Корее. Его исполнили девушки-сестры из группы «Infinity of Sound».
В скором времени группе предстоит вояж в столицу КНДР и существует ненулевая вероятность того, что песня «Группа крови» прозвучит на стадионе Ким Ир Сена в Пхеньяне. Кроме YB кавер той же песни на корейском с аранжировкой Александра Картоева делала Janna Kim, но это не совсем относится к теме Кореи, потому что певица родом из Ташкента. Тем не менее, некоторым возможно будет интересно послушать.
Творчество Виктора Цоя, надо сказать, в Корее вполне известно, хотя и не сказать, что сегодня, по прошествии почти 28 лет со дня гибели певца, там его помнят все и каждый. Нет, но многие его знают, помнят, любят. В корейских караоке-барах периодически встречаются песни Цоя, некоторые из них переведены на корейский. Одним из показателей того, что Виктор Цой не забыт в Корее, стала корейская дорама «Потомки Солнца», полтора-два года назад триумфально захватившая Азию. В одной из сцен в этой дораме звучит песня Виктора Цоя «Печаль».
Далее нам придется обратиться к самому громкому и слегка скандальному случаю любви корейцев к русским песням. Этой зимой солистка группы «Serebro» Ольга Скрябина через свой Instagram заявила о том, что их песня «Мимими» была «сбайтена» (скопирована) южнокорейской группой «Momoland». Примерно неделя или две понадобились СМИ, освещающим k-pop, чтобы до них дошла эта потрясающая новость. Когда же сообщество любителей k-pop сравнило две песни, возобладало мнение о том, что несомненное сходство между ними есть, но корейская песня не является копией российской.
В сообществе отметили, что «хук» песен определенно похож, но не полностью идентичен. Сходным, или совпадающим, определили т.н. BPM и звучание отдельных инструментов, что впрочем допустимо для танцевальной музыки в рамках одного жанра. Тем не менее, нельзя отрицать, что песня группы «Serebro» была известна агентству группы «Momoland», потому что айдолы последней в свое время делали кавер «Мимими». Также настораживает тот факт, что основное видео с этим кавером было удалено после публикаций о подозрении в плагиате, и на сегодня в Youtube остались почти одни фанкамы, один из которых можно посмотреть ниже.
В общем, получается так, что эта незамысловатая песенка имеет на редкость замысловатую историю. И как вишенкой на торт ее увенчал комментарий пользователя на AllKpop, написавшего: «Мимими» звучит как «Sexy Love» группы «T-Ara» lol.» Фокус в том, что «Sexy Love» вышла за год до «Мимими». Песни, конечно, не идентичны, но сходство между ними, видимо, не зря замечено слушателями. Это сходство не больше, чем с песней «Momoland», однако на то он и жанр танцевальной поп-музыки.
В завершении нашего краткого обзора имеет смысл вспомнить оглушительный успех у российских нетизенов, которого, сама того не желая, «добилась» корейская группа «Tren-D». Полгода назад в Youtube появился сделанный российским пользователем видеомонтаж, в котором на танец кореянок наложена русская песня «Хлебушек». В разных соцсетях этот видеоприкол посмотрело более четырех миллионов человек.
Многие приняли ролик за чистую монету и похвалили корейское исполнение русской песни. Потом люди разобрались, и стало еще веселее. В российском сегменте пошла мода на подобные приколы и корейские девушки, танцующие под самые разные народные песни Святой Руси, заполонили соцсети.
Не самая известная из корейских групп таким образом внезапно прославилась за пределами Кореи. Ее русские «каверы» стали более популярны, чем официальные видео.
«Досталось» в конце концов не только русскому фольклору, но и такой известной песне, как «Стою на полустаночке».
Русско-корейское дело живет и побеждает. Вчера в Youtube появился очередной ролик на сей раз с песней «Ой, снег, снежок».