лучший переводчик для firefox
Переводите Интернет с помощью Firefox
Расширение To Google Translate для Firefox делает Интернет доступным на любом языке.
Загрузить Firefox — Русский
Ваша система может не удовлетворять требованиям Firefox, но вы можете попробовать одну из этих версий:
Загрузить Firefox — Русский
Интернет полон удивительных вещей, но многие из них не написаны на английском языке — миллиардам людей по всему миру нужен переводчик, чтобы просто пользоваться Интернетом. Вы можете загрузить Firefox более чем на 100 языках, и меню, уведомления и сообщения в вашем браузере будут на вашем языке, но это не решает проблему того, что не все находимые вами сайты будут на вашем языке.
To Google Translate
Google Переводчик поддерживает более 100 языков* и используется миллионами людей по всему миру. Но постоянное переключение между translate.google.com и страницей, которую вы пытаетесь прочитать — не лучший вариант. Расширение To Google Translate максимально просто выполняет перевод страницы, на которой вы находитесь.
После установки просто выделите текст, который нужно перевести, и щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы открыть меню с двумя вариантами: 1) Перейти на translate.google.com, при этом выбранный текст будет автоматически введён в поле перевода; или 2) Прослушать произношение фразы (от Google Text-to-Speech), что будет полезно, если вы пытаетесь выучить новый язык.
Меняйте языки в Firefox
Если вы уже используете Firefox, то вы можете изменить язык своего браузера или добавить другие языки интерфейса в Firefox. Подробнее здесь.
*С помощью расширения To Google Translate, вы можете переводить на следующие языки:
Afrikaans, عربي, Azərbaycanca, Беларуская, Български, বাংলা, Bosanski, Català, Čeština, Cymraeg, Dansk, Deutsch, Ελληνικά, English, Esperanto, Eesti keel, Euskara, فارسی, suomi, Français, Frysk, Gàidhlig, Galego, עברית, Hrvatski, magyar, Հայերեն, Bahasa Indonesia, íslenska, Italiano, 日本語, ქართული, Қазақ, ខ្មែរ, ಕನ್ನಡ, 한국어, Lietuvių, Latviešu, Македонски, മലയാളം, मराठी, Melayu, မြန်မာဘာသာ, Norsk bokmål, नेपाली, Nederlands, Polski, Português, Română, Русский, සිංහල, slovenčina, Slovenščina, Shqip, Српски, Svenska, தமிழ், తెలుగు, ไทย, Türkçe, Українська, اُردو, Oʻzbek tili, Tiếng Việt, isiXhosa, 中文, isiZulu, и многие другие!
ТОП-8: Лучшие расширения переводчики страниц сайтов для Mozilla Firefox
В статье мы расскажем, при помощи каких расширений (плагинов) можно быстро и качественно выполнить на русский перевод страницы в Firefox. Перевести страницу в браузере Firefox на русский язык вы можете, разумеется, и при помощи собственных познаний в иностранном языке, используя бумажные словари или разговорники — но сейчас, благодаря развитию технологий и появлению всё новых и новых инструментов для браузера, процесс можно существенно упростить и ускорить — так зачем тратить время и силы на устаревшие методы перевода?
Отметим, что Firefox, в отличие от большинства других используемых в настоящее время браузеров, остаётся на собственном фирменном движке, что сказывается и на совместимости расширений: скачать плагин для Файрфокса вы сможете только из фирменного каталога, а использовать инструменты для Оперы, Хрома или, к примеру, Эджа не получится. Впрочем, сегодня в магазине расширений Firefox представлено множество интересных решений для перевода практически с любых языков мира на русский — ознакомьтесь с нашей мини-подборкой лучших продуктов и выбирайте любой!
8 лучших расширений переводчиков для Firefox
Расширение #1: Google Translate
Наверное, наиболее популярный переводчик, как в рамках Файрфокс, так и в целом — учитывая онлайн-сервис, собственные приложения и расширения для прочих браузеров. Продукт по праву пользуется хорошей славой, позволяет переводить на русский с более чем сотни языков, включая редкие и искусственные вроде эсперанто.
С этим инструментом у вас не возникнет вопроса, как установить переводчик в Мозилу Firefox. Перевод выделенного текста Firefox также не вызовет сложностей: определите, какой отрезок текста хотели бы перевести, выберите свой язык (вероятно, это будет русский) — и получите достаточно точный, с учётом контекста, перевод. При помощи расширения вы сможете переводить и отдельные незнакомые встречающиеся в тексте слова, и фразы, зачастую имеющие не буквальное значение, и целые интернет-страницы — разумеется, во всех этих случаях вам необходимо будет подключение к интернету.
Дополнительные полезные функции — возможность озвучить исходные или переведённые данные с использованием фирменного движка Google, а также наличие стандартного окошка, в которое можно вручную вводить нуждающийся в переводе текст — например, если не получается выполнить копирование или вводимые вами сведения не связаны с информацией, представленной на веб-странице.
Расширение #2: Яндекс Переводчик
Одним Google Translate перечень плагинов для Файрфокс, конечно, не исчерпывается. Продолжаем рассказ, как перевести страницу на русский в Firefox. Расширение переводчик для Firefox, которое вполне может стать альтернативой «Гуглу», — «Яндекс.Переводчик», созданный в рамках российской компании, поддерживающий несколько десятков языков мира и предлагающий довольно интересную дополнительную опцию — перевод текста непосредственно с картинок, встроенных в сайт.
После того, как вы выделите текст на интернет-странице, на экране появится всплывающая кнопка, предлагающая перевести данные на русский язык. Можете воспользоваться ею — а если кнопка слишком навязчива, перейдите к настройкам расширения и выберите опцию «Не отображать кнопку…» — в результате вы не лишаетесь возможность переводить текст, однако это действие будет выполняться только по вашему запросу.
Другая полезная опция, о которой не стоит забывать тем, кто часто заходит на иноязычные сайты, — автоматическое переключение на второй язык. Активируйте её в настройках плагина, чтобы переводчик без лишних запросов переводил текст с любого выбранного вами языка на любой другой — к примеру, с французского на русский. Перевод выполняется онлайн; для пользования расширением необходимо подключение к интернету.
Чтобы перевести текст с веб-страницы, выделите данные и выберите в меню соответствующий пункт — или воспользуйтесь стандартной панелью перевода — вот и весь ответ, как включить перевод страницы в Firefox. Переводчик страниц для Firefox работает стабильно, не имеет ограничений по количеству переводов в день — и, конечно, распространяется совершенно бесплатно.
Расширение #3: Mate Translator
Как и большинство перечисленных в нашей статье расширений, этот плагин создан сразу в нескольких вариантах для разных браузеров, включая и Фаерфокс. Некоторые возможности продукта:
По мнению части пользователей, этот инструмент справляется с переводом, в том числе контекстным, даже лучше, чем сервисы «Гугла». Помимо расширения для Файрфокса, вы можете скачать программу для смартфона или планшета. Существует и «стационарная» версия для ПК — но она, в отличие от плагина, распространяется на платной основе.
Расширение #4: Reverso
Отличительная особенность этого инструмента для профессионального перевода — наличие для каждого запрашиваемого вами слова или словосочетания многочисленных примеров употребления. Используя возможности расширения, вы никогда не употребите слово неправильно — а также сможете понять, почему в тексте на интернет-странице использован именно такой, а не иной речевой оборот. Всё это делает плагин идеальным средством для получения точного контекстного перевода; помимо собственно текстовых данных, вы сможете переводить субтитры на некоторых популярных видеохостингах, включая Ютуб и Нетфликс.
Рассматриваемое нами расширение — возможно, лучший переводчик для браузера Mozilla Firefox. Переводчик сайтов позволяет переводить любые объёмы текста без ограничений, имеет собственную всплывающую панель перевода, что исключает необходимость переходить на официальный сайт Reverso. Сложные выражения и слова, показавшиеся вам достойными дальнейшего изучения, можно добавить в личный словарик. Помимо прочего, вы можете озвучить исходный текст или результат перевода, используя фирменный голосовой модуль.
Расширение #5: LinguaLeo Translator
Наверное, самый крупный недостаток этого расширения для Файрфокса — возможность переводить только с английского языка. При помощи плагина вы можете выполнять перевод и отдельного слова, неизвестного или подзабытого, и целой фразы или даже абзаца. Не советуем пробовать переводить крупные куски текста и интернет-страницы целиком: как показывает опыт пользователей, лучше всего расширение справляется с небольшими задачами, в одно-два предложения. Все заинтересовавшие вас словарные единицы можно мгновенно отправить в словарь для заучивания или разбора.
Как и прочие перечисленные в нашей статье, расширение не заставляет задумываться, как переводить страницы в Firefox. Плагин переводчик для Firefox работает предельно просто: выделите текст и выберите в контекстном меню пункт «Перевести». Если речь идёт об отдельно стоящем слове, достаточно выделить его двойным кликом — перевод появится автоматически.
Дополнительная интересная и действительно полезная опция — озвучивание слова и фразеологических оборотов: при помощи расширения вы сможете узнать, как читается текст по-английски, проверить своё произношение — и избавиться от ошибок, мешающих общению с англоговорящими приятелями.
Расширение #6: ImTranslator
Крайне удачное расширение для перевода страниц в Firefox, позволяющее пользователю работать почти со ста языками мира, включая малораспространённые и искусственные, например, эсперанто. Как и во всех других приложениях для перевода в браузере, здесь имеется лимит на количество знаков: текстовое окошко вмещает до 5 тысяч символов. Если текст, который вы хотели бы перевести, длиннее, просто разбейте его на несколько частей длиной до 5000 знаков и переводите их по очереди.
К сожалению, этот переводчик в виде плагина не предлагает собственного инструментария: разработчики решили, что достаточно будет использовать сервисы «Майкрософта», «Гугла» и «Яндекса». Вы можете переключаться между ними, однако, как правило, для получения корректного перевода достаточно использовать Google Translate.
Бонусная опция — озвучивание переводимого или переведённого текста. В настоящее время голосовой движок справляется только с тремя десятками языков — включая, конечно, такие распространённые, как русский, английский и испанский. Будем надеяться, что со временем переводчик дополнение для Firefox «освоит» и прочие языковые направления — по крайней мере, разработка плагина продолжается.
Расширение умеет самостоятельно определять исходный язык текстового фрагмента: вам остаётся только указать, на какой язык должны быть переведены слово, предложение или целая веб-страница. Никаких проблем с переводом не возникнет: просто выделите кусок текста и выберите в меню соответствующий инструмент. А настройка горячих клавиш позволит вам быстро переходить к переводу — как можете убедиться, ничего сложного в использовании расширения для Файрфокса нет.
Расширение #7: y-Translate-webext
Предельно простой в использовании плагин, позволяющий просмотреть значение слова на интернет-странице, просто наведя на него курсор мышки. Если вам требуется перевод не одного слова, а целой фразы или абзаца, понадобится выделить фрагмент при помощи мышки или тачпада, после чего вызвать контекстное меню и перейти к пункту «Перевести».
Аналогично другим расширениям, перечисленным в нашей статье, этот переводчик в браузере Firefox работает бесплатно — без всевозможных ограничений по времени использования, количеству переводов или символов в сутки. Плагин не конфликтует с аналогичными дополнениями, не требует предварительных настроек: установите его — и сразу приступайте к использованию!
Расширение #8: Multitran Popup
Неплохой полупрофессиональный инструмент для перевода в Firefox и других браузерах. Огромный плюс расширения — множество альтернативных вариантов перевода отдельных слов и наличие в словаре редко встречающихся устойчивых выражений. В частности, здесь можно найти современные фразеологизмы, пока ещё не внесённые в солидные словари.
Расширение-переводчик функционирует в режиме:
Заключительные советы
К сожалению, встроенный переводчик для Firefox отсутствует: чтобы пользоваться возможностями автоматического перевода, вам понадобится или посещать соответствующие сайты, или установить любое из перечисленных выше расширений для браузера. В большинстве случаев для быстрого и достаточно точного, даже в сложных контекстах, перевода подходит всеми любимый Google Translate — с огромным набором языковых направлений, бесплатный, переводящий за один раз до 5000 знаков.
Для профессионального перевода лучше использовать специализированные продукты вроде Reverso и Multitran; наконец, если вы часто встречаете на сайтах картинки с надписями, требующими перевода, используйте плагин от «Яндекса» — расширение отлично справляется с распознаванием текстовых данных. Остались вопросы? Задайте их в комментариях — постараемся ответить!
Перевести веб-страницы от Filipe Ps
Переводите страницу в режиме реального времени с помощью Google или Яндекс.
Необязательно открывать новые вкладки.
Теперь работает и с расширением NoScript.
Метаданные расширения
Используется
Как переводятся страницы?
Страницы переводятся с помощью системы перевода Google или Яндекс (на ваш выбор).
А что насчет моей конфиденциальности?
Политика конфиденциальности
Мы не собираем никакую информацию. Тем не менее, для перевода содержимое веб-страниц будет отправлено на серверы Google или Яндекс.
Ограничения
Некоторые страницы, такие как support.mozilla.org и addons.mozilla.org, не будут переводиться. По соображениям безопасности браузер блокирует доступ расширений к этим сайтам.
Сообщить о нарушении правил этим дополнением
Если вы считаете, что это дополнение нарушает политики Mozilla в отношении дополнений, или имеет проблемы с безопасностью или приватностью, сообщите об этих проблемах в Mozilla, используя эту форму.
Не используйте эту форму, чтобы сообщать об ошибках или запрашивать новые функции в дополнении; это сообщение будет отправлено в Mozilla, а не разработчику дополнения.
Этому дополнению нужно:
Это дополнение может также запрашивать:
Лучшие переводчики для браузера
Выясняем, с помощью чего люди переводят сайты и отдельные слова на страницах в 2020 году. Обсудим и браузеры со встроенными переводчиками, и плагины, помогающие не только переводить отдельные слова, но и лучше понимать язык.
Встроенные в браузеры переводчики
Глобализация вкупе с искусственным интеллектом сделали машинный перевод обыденностью. Даже специальные программы для этого не нужны. Все необходимое встраивают в браузер, чтобы люди могли общаться в соцсетях или читать иностранные блоги, не зная языка собеседника и посещаемых сайтов.
Поэтому для начала разберем те интерпретаторы, что есть в браузерах «из коробки», а уже потом рассмотрим альтернативные варианты.
Google Chrome
Google давно работает на поприще переводов, поэтому наличие встроенного переводчика в Chrome вполне очевидное явление. Алгоритм перевода тот же, что используется на одноименном сайте, так что качество перевода не станет сюрпризом.
Важное преимущество – поддержка большого количества языков. Используя Chrome, можно зайти на тот же Weibo и чувствовать себя там относительно комфортно, потому что даже с китайского браузер Google переводит сносно.
И второе – кастомизация. Вы вправе сами решать, на какой язык переводить сайт. Он не привязан к языку системы или браузера как такового. Дополнительные языки можно добавить через настройки и использовать для перевода по умолчанию или, наоборот, исключить из языков для перевода (тогда Chrome начнет их игнорировать). Также можно выбрать, какие сайты не стоит переводить вовсе, а какие нужно переводить автоматически при каждом посещении.
Чтобы воспользоваться Google Translate в Chrome:
Готово, текст на сайте моментально изменится на переведенный.
Microsoft Edge
Microsoft использует похожую с Google модель перевода страниц в браузере. Разница заключается в используемых технологиях. Разработчики Edge встроили в него собственное детище по имени Bing Translator.
Качество перевода неоднозначное. Он переводит заметно медленнее, чем конкуренты, и не все части страницы. Больше слов интерпретирует либо некорректно, либо так, что из них не удается уловить контекст и понять суть написанного. Частенько после перевода через Bing текст обрезается на полуслове. Google так не делает.
Но это все субъективное мнение, основанное на тестировании китайского блога Weibo и пары немецких статей в Википедии.
Чтобы воспользоваться Bing Translator в браузере Эдж:
Через несколько секунд язык страницы изменится.
Safari
В 2020 году Apple тоже решила заняться разработкой собственного переводчика. У них получился удобный аналог Google Translate для iOS 14 и заметно прокачались языковые навыки Siri. Естественно, не обошлось без появления функции перевода в браузере.
Но, как это часто бывает у Apple, функциональность встроенного интерпретатора оказалась заметно ограничена.
Зато, когда переводчик Apple работает, он работает хорошо. Перевод действительно на уровне конкурентов, а зачастую и уровнем выше.
Чтобы воспользоваться переводчиком в Safari:
В случае с iOS процесс немного усложняется:
Язык страницы изменится моментально.
Яндекс.Браузер
Российский IT-гигант тоже обладает и собственным переводчиком, и браузером. Яндекс.Браузер построен на базе Chromium, как и новый Edge, поэтому принцип работы встроенного интерпретатора там такой же, как у Google и Microsoft.
Но переводом занимаются алгоритмы, разработанные Яндексом и используемые на одноименном сайте. Поддержка языков довольно широкая, но выбирать среди них нельзя. Как и Safari, разработка Яндекса предлагает переводить только на язык ОС.
Спасибо хотя бы на том, что перевод можно автоматизировать или вовсе отключить, если язык знаком пользователю.
Чтобы воспользоваться переводчиком в Яндекс.Браузере:
Как я уже сказал выше, язык перевода только в браузере поменять нельзя. Придется менять язык браузера или всей ОС.
Плагины для перевода
Плагины с функцией перевода страниц и отдельных слов пользуются популярностью, так как не все браузеры обладают соответствующей встроенной функциональностью. Взять тот же Firefox. Им все еще пользуется большое количество людей, а переводчика в нем нет.
К тому же не всегда встроенный интерпретатор справляется со своими задачами так же хорошо, как решения от сторонних разработчиков. Яндекс и Safari, например, не дают выбирать язык перевода. В разработке Apple также нет функции перевода отдельных слов в тексте (не считая встроенного в macOS и iOS словаря).
Ну и алгоритмы некоторых сторонних переводчиков заметно выигрывают по качеству перевода. Например, они могут быть лучше знакомы с новыми словами и выражениями, предлагать примеры использования в контексте, отображать больше вариаций перевода одного и того же выражения или вовсе выводить пользовательские варианты интерпретации фраз.
Ниже разберем лучшие сторонние плагины-переводчики для браузеров.
Google Translate
Разработки Google в области перевода на хорошем счету у пользователей, поэтому многие разработчики пытаются перенести алгоритмы переводчика корпорации в другие браузеры. Более того, сама Google создала расширение для браузеров на базе Chromium с соответствующей функциональностью.
Расширение Google почти не отличается от встроенных в Chrome инструментов, но зато его можно установить в Edge, Яндекс.Браузер и даже в браузеры, не поддерживающие перевод по умолчанию. В их числе Firefox, Vivaldi, Brave, Opera и прочие.
Плагин умеет переводить страницы целиком, а также отдельные слова и отрывки текста, если их выделить и выбрать опцию Google Translate в контекстном меню. Отдельные слова можно озвучить прямо в браузере.
А еще он содержит в себе мини-версию Google Translate. В нее можно ввести произвольный текст для перевода на тот случай, если не удается его скопировать (когда непереведенный текст отображается в видео или только озвучивается) или он вовсе не связан с просматриваемыми страницами.
Mate Translator
Популярный плагин для перевода, доступный сразу для всех актуальных браузеров. Как и решение от Google, Mate умеет переводить страницы целиком и отдельные слова.
Mate распространяется бесплатно в виде расширений для браузера, но при установке программы в ОС требует оплаты. Также он доступен в версиях для мобильных устройств в App Store и Google Play.
TranslateMe
Google Translate пока недоступен для браузера Apple. Но есть плагин, использующий алгоритмы Google и копирующий большую часть возможностей переводчика корпорации в Safari.
TranslateMe – альтернатива, существующая в Mac App Store уже несколько лет и успешно заменяющая отсутствующий интерпретатор Google.
Правда, стоит плагин аж 10 долларов, что немного странно для расширения, построенного целиком и полностью на базе бесплатного Google Translate. Все еще дешевле, чем полная версия того же Mate, но уже неприятно. Тем не менее удобный интерфейс и отсутствие дешевых альтернатив сделали TranslateMe популярным решением, одним из лучших в своем классе. Поэтому он и угодил в подборку.
Lingvo Live
Детище компании ABBYY, до сих пор являющееся одним из лучших профессиональных решений для перевода фраз и отдельных слов. Lingvo Live содержит в себе много инструментов для работы с языком: личный словарь, большой список примеров использования слов и фраз, подборку словосочетаний для каждого переведенного фрагмента текста.
Но важнее всего – наличие некой социальной сети, куда пользователи словаря заливают собственные варианты перевода слов. Так база пополняется выражениями, которые уже активно используются, но все еще не попали в актуальные словарные базы.
Плагин выполняет те же функции, что и условный Google Translate, задействуя технологии ABBYY и предлагая воспользоваться встроенным разговорником.
Англо-русский словарь Lingvo
Аналог словаря Lingvo для Safari. Устанавливается через Mac App Store и встраивается напрямую в систему. Так как это профессиональное решение ABBYY, работающее в офлайн-режиме, то за плагин придется заплатить.
Leo Translate
Еще одна российская разработка, в этот раз на базе переводчика LinguaLeo. Это такой набор инструментов, тренажеров и обучающих сессий для тех, кто пытается выучить английский язык. Плагин выполняет те же функции, переводит слова и целые страницы. Фишка расширения – возможность сразу отправить найденные фразы в список изучаемых материалов. Это значит, что по итогу свои находки можно будет использовать для более глубокого изучения языка в школе LinguaLeo.
Есть вариант от сторонних разработчиков, поддерживающий браузер Firefox. Он не только переводит отдельные слова, используя технологии LinguaLeo (API, предоставляемое разработчиками сервиса), но и позволяет добавлять слова, найденные в сети, в словарь сервиса (если вы в нем зарегистрированы, конечно).
Reverso
Фаворит всех преподавателей иностранных языков в РФ и мой личный выбор. Context Reverso, пожалуй, мой любимый сервис по переводу отдельных слов и фрагментов текста. Он хорош огромной базой примеров перевода (в контексте реальной речи и письма).
Обращаясь в Context Reverso, гораздо проще найти подходящий перевод, особенно если речь идет о специфичных терминах, редко встречающихся словах или фразах, перевод которых может варьироваться в зависимости от контекста.
При переводе текстов используется продвинутый искусственный интеллект, разработанный создателями Context Reverso. Расширение позволяет работать не только с текстом на страницах, но и с субтитрами в YouTube или Netflix. Можно изучать языки по фильмам и роликам иностранных блогеров.
При использовании плагин Context Reverso пытается подобрать наиболее подходящие примеры употребления выделенных в браузере слов, сразу предлагает добавить их в список избранных или озвучить.
Также вместе с расширением устанавливается мини-версия словаря, обитающая в панели инструментов. Туда можно вводить произвольные слова и предложения для перевода, не переходя на одноименный ресурс.
Multitran Popup
Еще один словарь, востребованный в российских учебных заведениях. С большим отрывом выигрывает у Google Translate и его аналогов по количеству переводов одного слова. В можно найти крайне редко используемые значения фраз. Клад для лингвистов!
Плагин работает в двух режимах:
Могу советовать это расширение с той же уверенностью, что и Context Reverso. А вместе они дадут еще больше полезной информации.
Urban Dictionary Search
Словарь для тех, кто хочет лучше понимать наиболее специфичную, современную речь. В частности, речь идет о словах и фразах из интернета, которые так быстро сменяют друг друга, что даже не успевают попасть в какой-то мало-мальски серьезный словарь.
К сожалению, расширение Urban Dictionary для браузеров умеет лишь искать по одноименному сайту. То есть оно показывает поисковое поле в панели инструментов, но результаты выводит только на официальном сайте сервиса.
Но немного ускорить процесс перевода можно. Надо выделить непонятное слово, кликнуть по нему правой кнопкой мыши и затем нажать на иконку расширения в появившемся выпадающем меню.
Выводы
Арсенал плагинов почти не изменился за последние годы. В плане популярности и удобства лидирует Google Translate. Он подойдет 90% пользователей, так как переводит целые страницы и отдельные слова лучше большинства машинных переводчиков.
А для тех, кому нужно больше данных, есть Context Reverso и Multitran. Это «взрослые» словари для профессионалов, которые не требуют никаких финансовых вложений. Лучшее, что можно найти для поиска редких слов и их характеристик.