Русский как перенести по слогам
Как перенести слово «русский» по слогам?
Учитывая наличие двойных согласных, слово «русский» следует правильно перенести по слогам с одной строки на другую: рус-ский.
Чтобы узнать, как выполнить перенос слова «русский», разделим его на фонетические слоги и воспользуемся правилом орфографии.
Деление слова «русский» на слоги
При написании это слово может оказаться в конце строки, на которой оно не помещается. Тогда его следует перенести с одной строки на другую. В русском языке слова переносятся по слогам.
Рассмотрим, что такое фонетический слог.
Чтобы выполнить деление на слоги слова «русский», вспомним основы фонетического слогоделения.
Гласный звук является слогообразующим. Он самостоятельно или в содружестве с согласным или несколькими согласными образует фонетический слог.
Понаблюдаем:
Как наглядно видно из приведенных примеров, в словах русского языка доминируют открытые слоги. Открытым является слог, который заканчивается гласным звуком. Соответственно закрытые слоги образуют все согласные в конце слов или сонорные согласные в середине.
Сравним слогоделение слов:
Важно отметить, что если в середине или в конце слова находится группа шумных согласных, то они при слогоделении отходят к следующему слогу:
С этой точки зрения разделим слово «русский» на фонетические слоги:
В этом двусложном слове первый слог открытый, так как заканчивается гласным звуком. А в середине слова все глухие согласные отнесем ко второму слогу, который закрывает сонорный согласный [й’].
Будем иметь в виду, что в русском языке фонетический слог и слог для переноса часто не совпадают.
Перенос слова «русский»
Это двусложное слово — яркий пример несовпадения фонетического слогоделения с орфографическим переносом.
Орфографической особенностью этого слова является наличие двойных согласных, которые принадлежат к разным морфемам:
Согласно правилу орфографии двойные согласные при переносе слов рассредотачиваются таким образом, что один согласный принадлежит первому слогу, а второй — следующему:
Наше слово правильно переносится с одной строки на другую в полном соответствии с рассмотренным правилом:
Учтем, что это единственно правильный перенос этого слова. Нельзя его перенести, воспользовавшись фонетическим слогоделением. И вот по какой причине.
Согласно орфографическому правилу от корня, приставки, суффикса не следует отрывать одну букву.
Понаблюдаем:
В слове «русский» одна буква «с» принадлежит корню, а вторая — суффиксу, поэтому эти двойные согласные при переносе необходимо отнести к разным слогам.
«Русский» — перенос слов по слогам
Учитывая наличие двойных согласных, слово «русский» следует правильно перенести по слогам с одной строки на другую: рус-ский.
Чтобы узнать, как выполнить перенос слова «русский», разделим его на фонетические слоги и воспользуемся правилом орфографии.
Деление слова «русский» на слоги
При написании это слово может оказаться в конце строки, на которой оно не помещается. Тогда его следует перенести с одной строки на другую. В русском языке слова переносятся по слогам.
Рассмотрим, что такое фонетический слог.
ОпределениеФонетический слог — это наименьшая единица речи, которую составляет гласный звук или гласный с согласным (согласными).
Чтобы выполнить деление на слоги слова «русский», вспомним основы фонетического слогоделения.
Гласный звук является слогообразующим. Он самостоятельно или в содружестве с согласным или несколькими согласными образует фонетический слог.
Понаблюдаем:
Как наглядно видно из приведенных примеров, в словах русского языка доминируют открытые слоги. Открытым является слог, который заканчивается гласным звуком. Соответственно закрытые слоги образуют все согласные в конце слов или сонорные согласные в середине.
Сравним слогоделение слов:
Важно отметить, что если в середине или в конце слова находится группа шумных согласных, то они при слогоделении отходят к следующему слогу:
С этой точки зрения разделим слово «русский» на фонетические слоги:
В этом двусложном слове первый слог открытый, так как заканчивается гласным звуком. А в середине слова все глухие согласные отнесем ко второму слогу, который закрывает сонорный согласный [й’].
Будем иметь в виду, что в русском языке фонетический слог и слог для переноса часто не совпадают.
Перенос слова «русский»
Это двусложное слово — яркий пример несовпадения фонетического слогоделения с орфографическим переносом.
Орфографической особенностью этого слова является наличие двойных согласных, которые принадлежат к разным морфемам:
рус ск ий — корень/суффикс/окончание
Согласно правилу орфографии двойные согласные при переносе слов рассредотачиваются таким образом, что один согласный принадлежит первому слогу, а второй — следующему:
Наше слово правильно переносится с одной строки на другую в полном соответствии с рассмотренным правилом:
Учтем, что это единственно правильный перенос этого слова. Нельзя его перенести, воспользовавшись фонетическим слогоделением. И вот по какой причине.
При переносе слова следует учитывать его морфемное строение.
Согласно орфографическому правилу от корня, приставки, суффикса не следует отрывать одну букву.
Понаблюдаем:
В слове «русский» одна буква «с» принадлежит корню, а вторая — суффиксу, поэтому эти двойные согласные при переносе необходимо отнести к разным слогам.
Как перенести слово русский
Вот решите вы написать бумажное письмо и отправить голубиной почтой любимому человеку. Это не только станет приятным сюрпризом для него, но и будет очень полезно для вашего развития. Только не забудьте, что мелодичность ваших признаний также будет зависеть и от правильного переноса слов с одной строчки на другую.Вам понадобится
Правила переноса слов в русском языке были придуманы не случайно. Беспорядочная разбивка слова при переносе на следующую строку замедлит процессы чтения и восприятия текста.
Согласно правилам переноса, есть два основных требования, которые должны выполняться.
1) Перенос по слогам, поскольку разбивка слова по слогам – естественное ритмическое членение для русского языка.
2) В некоторых случаях не следует разбивать значимые части слова, т.е. нельзя разбивать приставки, корни, суффиксы, окончания.
Основываясь на правилах, рассмотренных в шаге 2, разберем «русский». По слогам оно звучит как «рус-ский». «Рус»- это корень, «ск» – суффикс, «ий» – окончание.
Проанализируйте полученную информацию, сделайте вывод. Слово «русский» можно перенести единственным способом: рус-ский. Т.е первый слог «рус», являющийся корнем, остается на первой строчке, а всё остальное – переносится на другую.