Слово как двусторонняя единица

1.1.1. Основные признаки слова

Слово как двусторонняя единица языка. План выражения и план содержания слова. Основные признаки слова. Цельнооформленность слова. Идиоматичность слова. Отличие слова от других языковых единиц.

Лексикология — это наука о слове (греч.: lexis — слово, loqos — наука). Следовательно, предметом изучения в лексикологии является слово как единица языка.

Что же это такое — слово? Каково его место в системе языка?

Вспомним (из курса «Введение в языкознание») структуру языка, его уровни, образуемые совокупностью определенных единиц: фонетический, морфологический, лексический, синтаксический. Единицы этих уровней (фонема, морфема, лексема и синтаксема) образуют своеобразную иерархию, подчиненность друг другу. Если расчленить синтаксему, получим слово (лексему); слово, в свою очередь, складывается из морфем, а морфема — из фонем. Следовательно, место лексического уровня, единицей которого является лексема (слово), — между морфемным и синтаксическим уровнями. Лексический уровень языка и изучается в лексикологии. Но поскольку в языке существуют и другие единицы: фонема, морфема, синтаксема — следует разобраться, в чем специфика слова в отличие от других языковых единиц.

Фонема — минимальная единица языка, синтаксема (предложение) — максимальная. Слово не относится ни к той, ни к другой по этому признаку, занимает промежуточное положение.

Морфема, слово, словосочетание и предложение — значимые единицы языка, фонема — незначимая, т.к. ничего не обозначает.

Слово, словосочетание, предложение — самостоятельные единицы языка, морфема и фонема самостоятельно не употребляются, только в составе слов.

Следовательно, слово (лексема) — это «минимальная относительно самостоятельная значащая единица языка» (Ю.С. Маслов):

Это положение слова можно продемонстрировать на шутливом стихотворении (из книги И.М.

Вот это звуки [д] [о] [м].

В которую входят [д] [о] [м].

А это — короткое слово дом,

В котором звуки [д] [о] [м].

А вот словосочетание новый дом,

В которое входит слово дом,

В который входят [д] [о] [м].

А вот предложение Вот новый дом!,

А в нем словосочетание новый дом,

В которое входит слово дом,

В котором звуки [д] [о] [м].

Однако для определения слова как единицы языка, для понимания его сущности указанных признаков недостаточно. Каковы же основные структурные признаки слова, позволяющие определить данную языковую единицу?

Слово прежде всего единица двусторонняя, т.е. обладающая планом выражения (ПВ) и планом содержания (ПС).

Например: слово ДОМ — это сочетание звуков [д] [о] [м] (обозначаемых на письме соответствующими буквами) и набор грамматических форм: дом, дома, дому, в дом, домом, о доме; дома, домов, к домам, в дома, домами, о домах. Это и есть план выражения (ПВ) слова, или его фонетическая и грамматическая оформленность.

Кроме того, слово ДОМ обладает и планом содержания (ПС), т.к. обозначает «предмет, неодушевленный, помещение, для жилья, человека» (и это не единственное его значение).

Именно эти признаки (и некоторые другие, вытекающие из них или тесно с ними связанные) следует считать основными для понимания слова как единицы языка:

1) Фонетическая оформленность — т.е. наличие определенной постоянной звуковой оболочки [д о м]. При этом каждое слово имеет не более одного ударения (в отличие от словосочетания) или может не иметь его вовсе (на дом),- такой признак слова называют одновершинностью (недвуударностью).

2) Грамматическая оформленность — т.е. наличие определенных грамматических форм (выражающих соответствующие грамматические значения). Набор грамматических форм определяется, в свою очередь, отнесенностью слова к определенной части речи (частеречная, или лексико-грамматическая отнесенность: стол — существительное, столовый — прилагательное; столоваться — глагол).

Слово, таким образом, единица цельнооформленная, целостная фонетически и грамматически. Это обычно выражается и графически — в слитном его написании (и раздельном с другими словами). Ср.: привезли тяжелораненых (одно слово) и тяжело раненные бойцы стонали (два слова). Однако в некоторых случаях (при некоторых способах словообразования) слово имеет раздельное или полуслитное написание (в обнимку, пол-яблока, диван-кровать). Аналитическими (составными) могут быть и отдельные формы слова (буду писать, написал бы, самый главный). Но слово при этом остается целостной лексической единицей (лексемой). В связи с этим говорят о его непроницаемости, т.е. недопустимости каких-либо вставок в середину слова (ср.: ударить в сердцах — одно слово «в сердцах», вставки невозможны, и — в сердцах людей: в людских сердцах — два слова — «в» и «сердце»). Поэтому следует различать такие понятия, как «фонетическое слово» (слово как элемент фонетического членения речи, отрезок речи, связанный одним ударением: в доме — одно фонетическое слово); «орфографическое слово» (как элемент раздельного написания: в доме — пишется раздельно, т.е. в два орфографических слова); «лексическое слово» (в доме — два лексических слова, две разных лексических единицы, относящихся к разным частям речи: предлог «в» и существительное «дом»).

При этом в слове за одной и той же звуковой оболочкой может быть закреплено несколько близких значений (многозначное слово: ДОМ 1. «жилище человека» (новый дом); 2. «семья» (дружить домами); 3. «династия» (дом Романовых)). Но одинаковая звуковая оболочка (ПВ) может быть и у разных слов — омонимов (СВЕТ луны и высший СВЕТ), а одно и то же значение (ПС) может быть закреплено за разными звуковыми оболочками у слов-синонимов (ДОМ, ЗДАНИЕ).

4) Обладая значением, слово соотносится с реальной действительностью, называя окружающие предметы, их признаки, действия и отношения, т.е. слово — это номинативная (назывная) единица языка, и номинация, номинативная функция — еще один признак слова.

5) Благодаря указанным свойствам, слово не создается в процессе речи, а воспроизводится как готовая языковая единица, таким образом, воспроизводимость — тоже один из признаков слова.

6) Слово, как уже говорилось, обладает относительной самостоятельностью, т.е. может употребляться отдельно от других слов, и его значение нам будет понятно (дом, стол, окно).

7) Однако, будучи самостоятельным, слово тем не менее обычно сочетается с другими словами, образуя словосочетания (новый дом, построить дом) и предложения (Мы переехали в новый дом). Потенциальное свойство слова вступать в сочетания с другими словами называется валентностью — это тоже один из существенных признаков слова.

Указанные признаки слова позволяют отличить его как единицу языка от других языковых единиц.

От ФОНЕМЫ слово отличается двухмерностью, т.е. единством звучания и значения, или попросту значимостью («значащая единица») и лексико-грамматической (частеречной) отнесенностью (ср. cлово — союз «и»: война и мир — и фонему [ и ]: война [и] м[и]р ).

От МОРФЕМЫ слово отличается самостоятельностью («самостоятельная» единица), лексико-грамматической отнесенностью и фонетической оформленностью (морфема бывает и нулевой, т.е. не имеющей звукового выражения: например — нулевое окончание в словоформе дом/-).

От СЛОВОСОЧЕТАНИЯ слово отличается одноударностью, грамматической цельнооформленностью (и непроницаемостью), идиоматичностью и воспроизводимостью (словосочетания «складываются» в процессе речи).

От ПРЕДЛОЖЕНИЯ слово отличается номинативностью (предложение — единица коммуникативная).

Таким образом, слово можно определить и так: «Слово — это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью» (Д.Н. Шмелев).

Вопрос определения слова как единицы языка является одним из наиболее спорных и сложных в лексикологии (наверное, не случайно его нет в школьных учебниках русского языка). Существует много определений слова, и все они отличаются друг от друга (С критикой имеющихся определений можно познакомиться в учебном пособии по лексикологии Д.Н. Шмелева: см. список рекомендуемой литературы). Трудность правильного определения заключается в многообразии признаков слова и самих слов, различных семантически и грамматически. Рабочим будем считать следующее определение: слово — это определенный набор звуков с закрепленным за ним лексическим значением, оформленный по законам грамматики данного языка.

Так, в предложении Мы переехали в новый дом пять слов: местоимение мы, глагол переехали, предлог в, прилагательное новый и существительное дом. Но уже из данного примера ясно, что не все так просто в понимании, что такое слово. Слова мы и в совсем не такие, как остальные (у них разные функции), да и сами слова представлены здесь только одной формой, а ведь у многих из них есть и другие формы, и тогда возникает вопрос — это те же самые или другие слова? На эти вопросы мы получим ответы при рассмотрении следующих тем.

Источник

Словари

Слово как самостоятельная смысловая единица, рассматриваемая во всей совокупности своих форм и значений (в лингвистике).

1. Слово как структурный элемент языка.

2. Слово в совокупности его лексических значений.

лексе́ма. Произносится [лексэ́ма].

лексе́ма, лексе́мы, лексе́м, лексе́ме, лексе́мам, лексе́му, лексе́мой, лексе́мою, лексе́мами, лексе́мах

сущ., кол-во синонимов: 3

вариантов; абстрактная двусторонняя единица словаря. Представляя собой

совокупность форм и значений, свойственных одному и тому же слову во

всех его употреблениях и реализациях, лексема характеризуется как

формальным, так и смысловым единством.

Термин «лексема», предложенный в 1918 А. М. Пешковским и вошедший в

«Грамматический словарь» Н. Н. Дурново (1924), в дальнейшем получил

содержательное наполнение и уточнение в трудах В. В. Виноградова (1938,

1944, 1947), А. И. Смирницкого (1954, 1955) и А. А. Зализняка (1967),

разрабатывавших, в частности, критерии парадигматического разграничения и

отождествления реально встречающихся в речи «эмпирических» слов,

т. е. отнесения их к разным или к одной лексеме. При сохранении единства

понятия «слово» термин «лексема» даёт возможность разграничить его

парадигматические свойства (и тогда употребляется термин «лексема») и

его синтагматические свойства (в этом случае

Поэтому проблематика парадигматического отождествления слов

прежде всего связана с понятием лексемы.

Отвлечение от грамматических форм проявляется у лексемы в том, что

словоформы, различающиеся только грамматическим значением, например

А. А. Потебня), но образуют парадигму,

т. е. систему словоформ одной лексемы. С парадигматической точки

зрения лексема во флективных языках

представляет собой результат абстракции отождествления словоформ,

реально встречающихся в речи. «Исходная» (словарная)

грамматическая форма лексемы, помещаемая в словаре в качестве заголовка словарной статьи, в

действительности есть лишь одна из форм, условно представляющая

лексему (С. Е. Яхонтов). Противопоставление лексемы словоформе,

выработанное на материале флективных языков, не может механически

переноситься на агглютинативные и изолирующие

языки, т. к. ведёт к искусственным решениям (постулирование

многочисленных нулевых аффиксов, грамматической

Отвлечение от отдельных лексических значений проявляется в том, что

лексико-семантические варианты, различающиеся только по смыслу и лишь

частично, не считаются отдельными лексемами (как полагал, например,

Потебня), а образуют единую систему «подзначений»

(лексико-семантических вариантов) данной лексемы (см. Полисемия).

Формальное единство лексемы обеспечивается единством словоизменительной основы её словоформ, принадлежностью к

определённой части речи (единством так

называемого категориального значения), принадлежностью к определённому

лексико-семантическими вариантами одной лексемы. Единство

словоизменительной основы в рамках одной лексемы может нарушаться лишь в

гетероклизии (см. Склонение), а также

считаются вариантами одной лексемы.

Принадлежность к одной части речи дифференцирует образования по

категориальной конверсии (см. Конверсия в словообразовании) как различные

представляющие одну лексему, не различаются также значениями других

классифицирующих синтаксических признаков (например, рода, одушевлённости, переходности и пр.), однако члены соответствующих

минимальных различительных пар, например «сирота»1

«клевать»2 (неперех.), принято объединять в одну лексему

Требование лексико-семантической близости «лексико-семантических

вариантов» одной лексемы обычно запрещает объединять в одну лексему

лексические омонимы (см. Омонимия).

Термин «лексема» в значении, близком к тому, в котором он

используется большинством отечественных языковедов, употребляется

английскими учёными Дж. Лайонзом (с 1963) и П. Мэтьюзом (с 1965).

В американской лингвистике термин «лексема» используется начиная с

Б. Уорфа (с 1938), причём в нескольких, не всегда чётко определённых

значениях. Например, У. Вайнрайх (1966) понимает под лексемой любую

идиоматическую (словарную) единицу, которая может состоять как из

одного, так и из нескольких слов (например, «седьмая вода на киселе»;

лексикологических работах (Н. И. Толстой, В. Г. Гак,

Б. Ю. Городецкий) лексема трактуется не как двусторонняя единица, а как

единица плана выражения.

Во французской лингвистике распространено ещё одно понимание термина

«лексема», предложенное А. Мартине (1963): лексема противопоставляется

морфеме как знаменательный элемент

служебному. Синтагматические границы такой лексемы у́же обычного (как

правило, она соотносится с корнем, а

лексема представлена целым словообразовательным гнездом). В некоторых

французских лингвистических работах термин «лексема» используется для

обозначения абстрактной единицы словаря, в отличие от слова (mot), т. е. актуализованной единицы.

Пешковский А. М., Понятие отдельного слова, в его кн.:

Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика, Л., 1925;

Виноградов В. В., О формах слова, «Известия АН СССР.

Отделение литературы и языка», 1944, т. 3, в. 1;

Смирницкий А. И., Лексическое и грамматическое в слове, в

сб.; Вопросы грамматического строя, М., 1955;

Яхонтов С. Е., О морфологической классификации языков, в

сб.: Морфологическая типология и проблема классификации языков, М.-Л.,

Зализняк А. А., Русское именное словоизменение, М.,

Чинчлей Г. С., Соотношение минимальных значимых единиц

языковой структуры, Киш., 1975;

Булыгина Т. В., Проблемы теории морфологических моделей,

Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с

Крылов С. А., Некоторые уточнения к определениям понятий

словоформы и лексемы, в сб.:

Семиотика и информатика, в. 19, М., 1982;

Слово в грамматике и в словаре, М., 1984;

Matthews P. H., Inflectional morphology, Camb.,

Т. В. Булыгина, С. А. Крылов.

лексема (др.-греч. λεξις слово, выражение, оборот речи)

1. Основная единица лексического строя языка, слово, рассматриваемое как единица номинации.

2. Звуковая или графическая сторона слова, воспринимаемая независимо от его содержания.

ЛЕКСЕМА [ Слово как двусторонняя единица. Смотреть фото Слово как двусторонняя единица. Смотреть картинку Слово как двусторонняя единица. Картинка про Слово как двусторонняя единица. Фото Слово как двусторонняя единицалексемный

1. соотн. с сущ. лексема, связанный с ним

2. Состоящий из лексем.

Источник

7) слово как двусторонняя единица. Лексическое и грамматическое в слове.

Внутр.сторона – смысл, значение. Звук.оболочка – форма, а значение – содержание. Слова существуют благодаря единству формы и содержания.

Лексическое в слове – значение, тип значения, сфера употребления, происхождение, стиль.

Грамматическое – принадлежность к той или иной части речи, формы, роль слова в предложении.

Внутр.форма с. – самост.термин, кот.обозначает морфомолог.состав основы, но не всякий, а такой, кот.укаызвает на мотивированность (рацилнальность связи звучания слова и его значения), средство выражения и воплощения мотивированности слова. (водопад, голубика, черника).

Остальные же потеряли свою внутр.форму, поэтому немотивированных слов больше.

8) типы лекс.значений. классификация ЛЗ по характеру их соотнесенности с детонатом.

П е р е н о с н ы е (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д. Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. ‘Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы’: операционный стол, поднять стол станка. 2. ‘Питание, пища’: снять комнату со столом. 3. ‘Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел’: справочный стол. Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер. Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о с у х и х м е т а ф о р а х. Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на с в о б о д н ы е и н е с в о б о д н ы е. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь.

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на ф р а з е о л о г и ч е с к и с в я з а н н ы е и с и н т а к с и ч е с к и о б у с л о в л е н н ы е. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения ‘тупой человек’; ‘тупой, нечуткий человек’; ‘вялый, безынициативный человек, растяпа’. В. В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

1) а в т о н о м н ы е значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

Таким образом, современная типология лексических значений в своей основе имеет, во-первых, понятийно-предметные связи слов (т. е. парадигматические отношения), во-вторых, словообразовательные (или деривационные) связи слов, в-третьих, отношения слов друг к другу (синтагматические отношения). Изучение типологии лексических значений помогает понять семантическую структуру слова, глубже проникнуть в системные связи, сложившиеся в лексике современного русского языка.

Источник

Лекция «Слово как основная значимая единица языка»

Цель лекции – рассмотреть признаки слова, дать описание семантической структуре слова.

1. Слово – основная номинативная единица языка. Признаки русского слова.

2. Лексическое значение слова (ЛЗ):

3. Структура значения многозначного слова.

4. Типы переносных значений.

1. Слово – основная номинативная единица языка

Слово как единица языка занимает свое определенное место в языковой системе, где все единицы взаимосвязаны, одинаково важны для языка. Слово занимает особое место, благодаря своим признакам и функциям.

Как известно, слова состоят из морфем и фонем и существенно от них отличаются. В отличие от фонемы, не имеющей своего значения, слово имеет значение и представляет собой двустороннюю значимую единицу, т.е. имеет план выражения, или внешнюю форму, (фонемный состав) и план содержания, или внутреннюю форму, (значение). Напр., слово осень состоит из 4-х фонем и обладает значением «время года, следующее за летом».

В отличие от морфемы, тоже являющейся значимой единицей языка, слово выполняет номинативную функцию, т.е. оно способно называть предметы, признаки, действия, наблюдаемые в окружающей действительности. Напр., слова белый, белить, белизна, белила имеют общий корень со значением «цвета снега», но значение каждого слова индивидуализирует его.

Внешняя и внутренняя сторона слова неразрывно связаны между собой и не существуют отдельно. Неразрывное единство внешней и внутренней сторон слова делает его словом, утратив хотя бы сторону, слово прекращает свое существование.

Таким образом, слово – многосторонняя единица, языка, называющая окружающий мир во всем его многообразии, выступает также как основное средство человеческого общения, поскольку из слов строятся словосочетания и предложения.

Несмотря на признание слова основной единицей языка, в лингвистике не существует пока точного, единого и всеми признанного определения.

Причин этому несколько: во-первых, сложность самого понятия слова, во-вторых, трудность выделения основных признаков слова, в-третьих, трудности установления его границ и выделения критериев отграничения слова от морфем и словосочетаний. Поэтому эти трудности по-разному разрешаются учеными, и как следствие – существование более 200 определений слова.

Приведем некоторые из них:

Потебня А.А. «Из записок по русской грамматике»: «…Слово называется формою мыслью… Слово состоит из звуков, представления и значения…».

Шмелев Д.Н.: «Слово – лингвистическая единица, которая имеет (если она небезударна) основное ударение и обладает значением, лексико-грамматической отнесенностью, непроницаемостью».

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь лингвистических терминов: «Основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура и составной элемент или потенциальный минимум предложения)».

Наиболее распространено на сегодня определение Н.М. Шанского, в котором он достаточно четко выделяет признаки слова: «Слово – это лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико-грамматической отнесенностью, непроницаемостью и воспроизводимостью».

Итак, в данном определении указаны основные признаки слова: воспроизводимость (употребляемость слова в готовом виде), непроницаемость (недопустимость включения внутрь слова других фонем без изменения его значения), лексико-грамматическая отнесенность (принадлежность слова к какой-то части речи), недвуударность (наличие одного основного ударения) и наличие индивидуального лексичсекого значения (отражение в значении слова определенного явления действительности).

2. Лексическое значение

Словом можно назвать не любое сочетание звуков, а только такое, которое служит для обозначения некоторого явления действительности, т.е. сочетание звуков, за которым закреплено какое-то значение. А что же такое значение? При широком понимании термина «значение» имеют в виду его внутреннее содержание. Слово – единица двусторонняя, т.к. обладает внешней и внутренней формой. Внутренняя форма представлена грамматическим и лексическим значением. В слове оба эти значения тесно связаны. В более узком понимании термин «значение» совпадает с термином «лексическое значение». В разделе лексикология употребляем этот термин именно в этом понимании.

Вопрос о сущности лексического значения очень сложен и является дискуссионным. В учебнике М.И. Фоминой приводится 16 разных определений лексического значения, поскольку лексическое значение ученые рассматривают с разных позиций.

Слово выполняет номинативную функцию, т.е. внешняя оболочка называет какое-либо явление реальной действительности. Исходя из этого, между такой единицей и предметом устанавливается связь, закрепленная практикой речевого использования. Однако чаще всего слово связано не с конкретным предметом, а понятием, которое сложилось у представителей данной нации о данном предмете, в силу чего слово обладает предметно-понятийной отнесенностью, которую называют ЛЗ. По определению В.В. Виноградова, лексическое значение – это предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики русского языка. Наглядно это можно представить в виде треугольника или трапеции, на которой отражена связь между предметом, понятием, ЛЗ и знаком (словом).

Отдельный предмет – это «кусочек» действительности, но слово называет не конкретный кусочек, представление о совокупности подобных элементов, которое сформировалось в сознании человека на протяжении веков.

Понятие – категория логическая, это мыслительная единица (форма мышления), отражающая существенные признаки предмета или предметов, итог его познания. Функции познания – выделение общего, которое достигается путем отвлечения от всех особенностей предметов. Поэтому понятие лишено какой-либо оценочности, экспрессивности.

Значение – единица лингвистическая, она не равна понятию. Хотя понятие является семантическим ядром слова, но понятием не исчерпывается его значение: ведь кроме понятийного компонента в структуру значения могут входить и различные экспрессивные созначения.

Являясь составной частью слова, значение связано со знаком – образом данного слова в речи. Как видим из схемы прямой связи между знаком и предметом не существует, она опосредована нашим мышлением и языком, его национальными особенностями.

Таким образом, лексическое значение – это установившаяся в народе связь звукового комплекса с каким-либо явлением реальной действительности, учитывающая не только понятие, но и определенные эмоционально-экспрессивные оттенки. Лексическое значение – это специфически языковое отражение предмета, его краткая характеристика. В лексическое значение входит минимальный набор признаков, необходимых для экономного опознавания предмета.

При рассмотрении многих вопросов, связанных с семантикой слова, различают сигнификативное, денотативное и коннотативное значение.

Сигнификативное значение (греч. significatio «означивание, значение, смысл») лексической единицы представляет собой специфически языковое отражение действительности. Это такое значение, которое составляет основу понятия. В толковых словарях представлено в виде толкований: мужчина – взрослый человек мужского пола; дерево – многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону.

Сигнификативное значение может быть разложено на отдельные элементы, семы – «своеобразные кусочки смысла». Напр., слово мужчина состоит из следующих сем: «человек», «мужской пол», «взрослый». Если сравним с ЛЗ слов женщина или ребенок, то увидим, что у них есть общие семы – «человек_______», а есть и дифференциальные – «пол», «детскость / взрослость».

Общая сема часто объединяет слова одного класса или рода, поэтому называется еще гиперсемой (архисема, родовая сема). Дифференциальная сема различает предметы одного класса (рода) и называется гипосемой (видовая сема). Семы внутренне организованы и образуют определенную семантическую структуру.

Денотативное значение (греч. denotatum «предмет») – это конкретное значение слова применительно к конкретной ситуации. Под денотатом в лингвистике понимают отдельное явление, предмет действительности, подлежащий наименованию. Денотативное значение – это предметное значение, характеризующее связь лексической единицы с обо-

значаемым предметом, поэтому может быть больше по содержанию, чем сигнификативное. Напр., Береза относится к классу лиственных деревьев. Белая береза под моим окном. В первом предложении в структуре слова береза выступает сигнификативное значение, во втором – денотативное. У них давно живет попугай (связь с конкретным предметом). А сколько вообще может прожить попугай? (связь с понятием).

В структуре ЛЗ может присутствовать и эмоционально-оценочный компонент (эмотивный), или коннотация. Коннотативное значение (лат con «вместе», noto «отмечаю, обозначаю») – это дополнительное к понятийному значение, выражающее различное отношение говорящего к предмету речи. Ср. Мужчина подошел к машине. Петров – настоящий мужчина (обходительный, галантный).

Наиболее ярко коннотативное значение выступает, если сравнивать слова с одинаковым сигнификативным значением, но отличные по эмоционально-экспрессивной окраске, т.е. стилистические синонимы: есть, уплетать («есть быстро, с аппетитом»); Иди отсюда! Топай отсюда! Прогнать, выгнать, вытурить.

Выделяются еще и другие виды значений, о которых можно прочитать в указанной литературе.

Завершая рассуждения о лексическом значении, подчеркнем главное:

1. ЛЗ определяется его соотнесенностью в качестве номинативного знака с явлениями действительности, обобщенных с помощью представлений и понятий.

2. Помимо понятийного (сигнификативного и денотативного) содержания, включается коннотативный компонент.

3. Слово может иметь и дополнительные характеристики, отражающие функционально-стилистическую специфику слова. Эти характеристики накладываются друг на друга.

4. Типы лексического значения

В современной лексикологии разработана типология лексических значений. Тип лексического значения определяется аспектом его рассмотрения.

В представленной типологии выделение ведется по четырем признакам:

1) по способу номинации (по соотнесенности с действительностью);

2) по степени мотивированности;

3) по лексической сочетаемости;

4) по выполняемой функции.

По способу номинации выделяются прямые и переносные значения.

Прямое значение – это такое значение, которое прямо указывает на предмет,явление действительности. Оно непосредственно связано с отражением действительности. В предложении Осень дождливая в этом году слово осень обозначает «время года».

Переносное значение указывает на предмет опосредованно, оно обусловлено ассоциациями, сходством предметов. Ср. Осень жизни, как и осень года, надо благодарно принимать: слово осень употреблено в значении «старость».

Переносные значения могут становиться прямыми в результате переосмысления действительности. Напр.: первоначальное значение слова красный – «красивый» (красна девица); основное современное значение – «цвета крови».

По степени мотивированности различают непроизводные, первичные, немотивированные значения и производные, вторичные, мотивированные. Напр., значение «помещение для лекции» у слова аудитория – прямое, ничем не мотивировано; а значение «слушатели» уже является мотивированным, оно возникло на основе первого значения этого слова.

По лексической сочетаемости ЛЗ бывают свободные и связанные.

Свободные значения характеризуются достаточно широкой (свободной) сочетаемостью. Это значит, что такие слова могут употребляться в речи в данном значении с большим кругом слов. Напр., осень ранняя, дождливая, сухая, холодная, солнечная, золотая, поздняя и т.д. Сочетаемость слов с несвободным значением ограничена. В зависимости от причин ограничения сочетаемостных возможностей различают фразеологически связанные, синтаксически обусловленные и конструктивно ограниченные значения. Фразеологически связанное значения – это такое значение, которое реализуется только в определенных сочетаниях. Напр., слова закадычный, трескучий могут сочетаться не с любым словом, а только со словами друг и мороз соответственно. Синтаксически обусловленное значение проявляет себя в определенной синтаксической функции. Напр., в контексте Он у нас настоящий герой, орел! слово орел употреблено в значении «смелый, храбрый». Этому способствует функция сказуемого. Конструктивно ограниченное значение требуют для своего раскрытия отличительных форм от слова, с которым оно сочетается. Ср. слышать звуки музыки и Ты слышал о собрании? В первом контексте слово слышать в значении «различать, воспринимать что-нибудь слухом» требует дополнение, отвечающего на вопросы винительного падежа кого? что?, а в значении «получать какие-нибудь сведения, узнавать» реализуется в конструкции с вопросом о ком?чем? или с союзом что. Конструктивно ограниченные значения снабжены в толковых словарях специальными грамматическими пометами.

По выполняемой функции бывают номинативные и экспрессивно-синонимические значения. В структуре номинативного значения обнаруживается только денотативный или сигнификативный компонент. В экспрессивно-синонимическом содержится и коннотативный компонент.

1. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Избр. труды. Лексикология. Лексикография. – М., 1972.

2. Касаткин Л.А., Клобуков Е.В, Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. – М., 1991.

3. Новиков Л. А. Семантика русского языка: Уч. пособие. – М., 1982.

4. Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова. – М., 2001

5. Уфимцева А.А. Лексическое значение (принцип семасиологического описания лексики). – М., 1972.

6. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. – М., 2003.

1. Почему слово считают центральной, «узловой» единицей языка?

2. В чем заключается трудности при определении слова? Какие основные подходы сложились к определению слова в современной лингвистике?

3. Каковы основные признаки русского слова?

4. Какие слова находятся на периферии лексической системы и почему?

5. Как представлена типология ЛЗ в русском языке?

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *