Текст как объект филологии

Почему текст является объектом современной филологии?

Текст всегда признавался объектом филологии. Филология и возникла в связи с необходимостью прочитать, понять и сохранить древние тексты. Во времена возникновения филологии древними считались тексты, например, Гомера (на Западе, в Древней Греции) и «Ригведы» (на Востоке, в Древней Индии).

Фактически эти же задачи решаются и современной филологией, когда она изучает древние и старинные тексты. Так, при рассмотрении, например, летописных текстов о походе Ермака Тимофеевича (?—1585) исследователи учитывают, что они созданы не ранее, чем через 45—50 лет после этого события. Поэтому летописные источники о походе Ермака изучаются в контексте других летописей и документов. Только так, — указывает Е.К. Ромодановская со ссылкой на одного из специалистов первой половины XX в., — можно решить задачу «заново обработать старую тему, от давности покрывшуюся налетом эпической мишуры и вздорной полемики».

В современной филологии круг задач изучения текста существенно изменился.

В центре ее внимания находится задача постижения жизни текста. Текст рассматривается в его отношениях к человеку, действительности, другим текстам, — словом, в среде его существования.

Например, по данным французского ученого Ю. Кристевой (р. 1941), текст стихотворения французского литератора XIX в. Лотреамона находится в разнообразных отношениях с текстами авторов-предшественников (их имена ниже даются в скобках), в том числе:

а) исходный текст сохраняет общелогическое содержание, но приобретает новый смысл. Ср.: исходный текст (Ларошфуко): Не замечать, как охладевают дружеские чувства наших друзей, — доказательство недостатка дружбы; текст Лотреамона: Умение не замечать, как возрастают дружеские чувства наших друзей, — доказательство дружбы;

б) одна из частей исходного текста подвергается отрицанию. Ср.: исходный текст (Паскаля): Мы с радостью расстаемся с жизнью, лишь бы об этом говорили; текст Лотреамона: Мы с радостью расстаемся с жизнью, лишь бы об этом не говорили.

На современном этапе общественного развития мир текстов заполнил все пространство человеческой жизни: тексты — в книгах, СМИ, Интернете, в сфере деловой жизни, управления. Недаром среди части журналистов распространено мнение, что в мире происходит лишь то, о чем сообщено в СМИ. Многообразие мира текстов очевидно: в нем присутствуют и оригинальные произведения классиков литературы, и научные труды, и книги типа «100 лучших сочинений», «1000 рефератов по экономическим наукам»; произведения литературы и многочисленные театральные, кино- и телевизионные версии этих произведений (или версии «по мотивам»); тексты подлинных исторических документов и тексты публицистических, художественных, мемуарных и иных интерпретаций исторических событий. Многообразие мира текстов и отношений между ними повышает значимость текста как объекта филологии, создает предпосылки для складывания в филологии ряда направлений, изучающих разные типы, виды текстов в их отношениях. (См. в приводимых ниже материалах для чтения фрагменты книги современного российского философа И.Т. Касавина.)

Сложность и многообразие мира текстов определяется вместе с тем и изменениями в фактуре (лат. factura — обработка, строение) текста.

Филология до середины — конца ХХ в. имела дело преимущественно с текстами письменными, печатными, устными. Английский философ Г.М. Маклюэн в середине ХХ в. заявил: «Средство коммуникации есть сообщение». Если учесть это суждение, то можно понять, что материал и орудия создания текста: камень и скребок, пергамент и стило, бумага и ручка или карандаш, писчая бумага и наборно-пишущее устройство, речевой аппарат человека — имеют свои возможности и ограничения в передаче сообщения. Дело в том, что, как замечает Г.М. Маклюэн, «сообщением» любого средства коммуникации является «то изменение масштаба, скорости или формы, которое привносится им в человеческие дела». Ср. в этом плане, например, письмо, отправляемое обычной почтовой доставкой, и письмо, отправляемое электронной почтой.

В конце ХХ — начале ХХ1 в. возникает еще один тип фактуры текста — электронный. Появление и развитие электронной коммуникации привело к тому, что человек, создающий текст, реально ощущает сам процесс производства текста, так как имеет возможность варьировать создаваемый текст, вносить в него фрагменты ранее созданного своего или чужого текста, получать ответ на отправленное сообщение и в непосредственном общении (в режиме онлайн) вносить изменения в текст, «помещать» его в гипертекстовое пространство. Текст обретает очертания живого «организма» — существует в акте коммуникации. Таким образом, здесь сочетаются преимущества «традиционных» фактур текста — устной, письменной и печатной — с преимуществами электронной: масштабом, скоростью и формой.

Наконец мир текстов отличается своего рода многоликостью. В современной культуре текст предстает как источник, памятник, произведение, сообщение.

Все составляющие филологию науки имеют дело с текстом как источником. Исследование и в лингвистике, и в литературоведении предполагает обращение к тексту. Изучается ли записка как речевой жанр, обращение, например, в студенческой среде, духовный кризис или подъем писателя NN, внутренний мир романа, трансформация рассказа писателя в киносценарий и далее в кинофильм, тематика современного анекдота, способы достижения успеха в деловых переговорах, филологические различия между блоггингом и твиттером, воздействующая сила слова университетского лектора. — во всех случаях материал исследования отыскивается в текстах. Текст — источник фактического материала в филологии. Это письменные и печатные тексты, магнитофонные или диктофонные записи, тексты радио- и телевизионных программ, интернет-тексты и др.

Текст как объект филологии. Смотреть фото Текст как объект филологии. Смотреть картинку Текст как объект филологии. Картинка про Текст как объект филологии. Фото Текст как объект филологии

Вместе с тем текст — это памятник. Таково предназначение текстов древних, принадлежащих прошлому. В число памятников письменности входят разнообразные произведения: надписи на монетах, печатях, гербах, камнях, иконах, тексты на папирусе, пергаменте, бумаге, рукописи, книги, грамоты и др. Все они имеют ценность как свидетельство, воплощение истории и культуры и отдельного человека, и конкретного народа, и человечества в целом на определенных этапах развития. Назовем ряд памятников устного народно-поэтического творчества народов России: алтайского «Мадай-Какра», башкирского «Урал-Батыр», осетинского «Нарты», якутского «Якутские олонхо» и др.

Понятие текста как произведения используется главным образом в литературоведении. Вопрос о разграничении текста и произведения — один из трудных в филологии. Текст и произведение разграничиваются, если произведение словесного творчества рассматривается в разных аспектах. В таком случае текстом называется произведение, рассматриваемое в речевом аспекте (Ю.М. Лотман: текст — это «один из компонентов художественного произведения»). Произведение, рассматриваемое в других аспектах: предметно-образном (мир произведения) и идейно-смысловом (художественное содержание), — представляет собой литературное произведение в узком смысле этого термина. Однако понятия текста и произведения различаются не всеми специалистами. (См. в материалах для чтения фрагменты статьи Р. Барта.)

Понятие текста как сообщения возникает при рассмотрении текста с точки зрения его коммуникативной природы. Имея в виду любые явления культуры, в том числе и языковые тексты, Г.О. Винокур называет сообщением «не только слово, документ или различного рода вещи, которыми мы не просто практически пользуемся, но которые нам «говорят» о чем-нибудь». И далее: идеальным сообщением является письменный текст. В этой характеристике текст рассматривается как высказывание, т.е. в его движении от говорящего (пишущего) к слушающему (читающему).

Итак, все филологические науки имеют дело с текстом. Это и позволяет сделать вывод, что текст является объектом (точнее, одним из объектов) современной филологии. Роль текста в филологии на всех этапах ее развития приводит ряд специалистов к мысли, что текст есть единственный объект филологии (С.С. Аверинцев, Ю.В. Рождественский, Ю.С. Степанов и др.).

Дата добавления: 2015-04-04 ; просмотров: 32 ; Нарушение авторских прав

Источник

Вопрос 17. Текст как объект современной филологии. Устроенность текста. Фактура текста. Функции текста.

Текст всегда признавался объектом филологии. Филология и возникла в связи с необходимостью прочитать, понять и сохранить древние тексты. Во времена возникновения филологии древними считались тексты, например, Гомера (на Западе, в Древней Греции) и «Ригведы» (на Востоке, в Древней Индии).

Фактически эти же задачи решаются и современной филологией, когда она изучает древние и старинные тексты

В современной филологии круг задач изучения текста существенно изменился.

б) неполнота предложения, замена имени местоимением и др. средствами.

Существует много оснований, по которым группируются тексты. В их число входят, например, следующие:

• естественный язык, на котором созданы тексты. Различаются совокупности текстов на русском, балкарском, каталонском и других языках;

..• принадлежность текста одному жанру. См. жанровые объединения текстов: романы, рассказы, анекдоты, автобиографии, поздравления, жалобы и др.;

• принадлежность текстов одному автору. Таковы, например, совокупности текстов А. Блока, В. Пелевина, акад. пл. Семенова- Тянь-Шанского, ученика 1-го класса школы N города N-ска Ивана Иванова и др.

В филологических науках текст изучается и как объект филологии, и отдельно каждой из филологических наук.

Изучая текст как объект, филология рассматривает в нем то общее, что значимо для всех филологических наук. Это функциональная природа текста, его важнейшие признаки, место в мире текстов, способность взаимодействовать с ними.

Филологическая дисциплина, изучающая текст, получила название теории текста.

Наряду с гуманитарной семиотикой теория текста обеспечивает единство лингвистики и литературоведения как филологических наук,

служит и современной филологии интегрирующим началом. Каждая из филологических наук имеет свои задачи изучения текста.

Лингвистика изучает текст как лингвистический объект.

В литературоведении текст значим как аспект художественного произведения.

Вопрос 18. Homo loquens как объект филологии. Аспекты изучения homo loquens в филологических науках.

В современной филологии еще не сложилась общефилологическая научная дисциплина, предметом изучения которой является homo loquens как объект филологии. Изучение homo loquens как объекта филологии ведется в русле ряда научных дисциплин, которые сопрягаются с лингвистикой и литературоведением.

Назовем две такие дисциплины:

* филологическая герменевтика, изучающая процессы понимания текста.

Обобщающим научным направлением, изучающим homo 1оquens как объект филологии, является филологическая теория коммуникации. Теория коммуникации как гуманитарная научная дисциплина изучает процессы передачи информации в обществе, осуществляемые посредством любых знаковых систем взаимодействия людей. Интересы филологической теории коммуникации сосредоточены на коммуникативной деятельности человека посредством текста на естественном языке.

Лингвистика изучает homo loquens в качестве «основного субъекта коммуникации». В совокупность этих знаний входит знание языка и правил употребления языка, знание коммуникации и правил речевой коммуникации, знания о мире и др.

точно так же, в моменты своего психического напряжения. В ином случае созданное произведение не будет художественным, а художественное произведение читатель перескажет как обычную житейскую историю, никак не связанную со сферой эстетического восприятия.

Соответственно современная лингвистика и литературоведение оказываются тесно связанными с психологией, социологией, когнитивными и коммуникативными науками.

Методология научного исследования по филологии: специфика объекта исследования, принципы и способы предметизации объекта. Понятие аспекта, цели и задач исследования. Материал исследования.

Отличительными признаками научного исследования считают целенаправленность, ориентацию на поиск нового, на творчество, на открытие неизвестного, на выдвижение оригинальных идей, на новое освещение рассматриваемых вопросов, систематичность, строгую доказательность, последовательное обоснование сделанных обобщений и выводов. Результаты научных исследований, как правило, воплощаются в научных трудах (статьях, монографиях, учебниках, диссертациях и т.д.), используются в практике, учитываются в процессе познания. Логика каждого исследования специфична и зависит от характера проблемы, целей и задач работы, конкретного материала, которым располагает исследователь.

Этапы научного исследования:

-Обычно исследование состоит их трех основных этапов. На первом этапе выбираются проблемы и темы, определяются объект и предмет, формулируются цели и задачи, разрабатывается гипотеза исследования.

-На втором этапе выбираются методы, разрабатываются методики исследования, определяются приёмы работы, проверяется гипотеза, осуществляется непосредственно исследование, формулируются предварительные выводы, производится их апробирование и уточнение. Завершается этап обоснованием заключительных выводов и практических рекомендаций. Обоснованно считается, что второй этап исследования носит ярко выраженный индивидуализированный характер, и потому здесь не нужны жестко регламентированные правила и предписания. У каждого филолога он свой. На этом этапе обнаруживаются главные качества учёного-исследователя, среди которых преданность науке, стремление к вершинам знания, научная скромность, терпение, добросовестность, готовность делать черновую работу, умение терпеливо накапливать и осмысливать факты, последовательность.

-Третий этап, итоговый, включает в себя внедрение полученных результатов в практику и литературное оформление работы.

Требование научности предполагает чётко осознанную методологию: 1) используемые исследовательские приёмы должны быть выделены именно как приёмы, методы; 2) неизвестное не объясняется через непонятное; 3) должно быть четко определено понятие результата; 4) при условии применения тех же методов и приемов результат должен быть принципиально воспроизводим.

Вид, или аспект — грамматическая категория, выражающая то, как говорящий осмысливает протекание действия во времени (например, видит он действие как продолженное, одномоментное, постоянное и проч.). Во многих языках вид не имеет самостоятельного выражения: вместо этого определённые видовые значения связаны с разными временными формами.

Цель и задачи исследования определяют направления, по которым соискатель раскрывает тему диссертации.

Цель исследования, поставленная в работе, это то, к чему стремится соискатель в своих научных исследованиях, то есть конечный результат работы. Целью работы может быть описание нового явления, изучение его характеристик, выявления закономерностей и т.д. После формулирования цели формируются задачи исследования. Задачи исследования определяют основные этапы исследования для достижения поставленной цели.

На различных этапах исследования и при решении отдельных задач применялся широкий спектр методов сбора фактического материала и его обработки. В части теоретического исследования в работе применялись принципы восхождения от абстрактного к конкретному, единство исторического и логического анализов, систематизация, структурирование, обобщение. Достоверность результатов и выводов исследования обеспечивалась репрезентативными выборками, использованием надежных и апробированных в отечественной психологии методов исследования, а также применением методов математической статистики, содержательным анализом выявленного фактического материала.

Источник

Лекция 1. Текст как объект филологии

КРАТКИЙ КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ

В самом широком понимании, филолог – это специалист по текстам. На изучении текстов разного содержания, относящихся к различным стилям и жанров, базируются многие филологические дисциплины. Теория текста выделилась из них лишь в середине ХХ века, объединив достижения как филологии, так и риторики.

Обе эти области научного знания формировались в эпоху античности. Однако в этот период текст не выделился в самостоятельный объект риторики, он рассматривался в процессе своего движения – от замысла к произнесению, главным был слушатель и конкретные разновидности текстов, а не общее представление о тексте как самостоятельном феномене. Античные риторики разработали элементы речи, составившие риторический канон:

инвенция – создание, изобретение речи;

диспозиция – расположение, построение, композиция речи;

элокуция – словесное выражение, украшение речи.

В отличие от риторики, филология, возникшая в эпоху поздней античности как деятельность по собиранию и изучению письменных памятников, всегда занималась именно текстом. В этот период в задачи формирующейся филологии входили анализ причин возникновения текста, изучение условий его вхождения в культуру, закономерности понимания и истолкования текста. Основным для филолога являются условия существования текста, для ритора – ситуация, в которой произносится речь. Для филолога целью является обеспечение понимания текста, для ритора – убеждение слушателя, то есть текстопорождение. Таким образом, в античности объектом риторики выступает воздейственная, убеждающая речь, объектом филологии – текст как исходная реальность.

До середины ХХ века шло накопление эмпирических данных и теоретических сведений, способствовавших формированию лингвистической теории текста. В языкознании обращение к тексту было связано прежде всего с синтаксическим описанием языка: например, Н.И.Греч в «Практической русской грамматике» писал:

«… на вопрос: кто основал Петербург? отвечают предложением: Петр Великий, в коем опущены связка и сказуемое (основал Санкт Петербург). Такие предложения именуются неполными в противоположность полным» (Греч Н.И.Практическая русская грамматика. СПб, 1827, с. 243). Таким образом, в рассмотрение вовлекается первое предложение воображаемого диалога, в качестве примера рассматривается сочетание предложений.

Попытки выйти за пределы предложения при решении синтаксических задач отмечены в ходе анализа конструкций с чужой речью (М.В.Ломоносов, Н.И.Греч, А.Х.Востоков, Ф.И.Буслаев и др.), периода (М.В.Ломоносов), сложного целого и абзаца (А.М.Пешковский). Это первые попытки вовлечь текст в процесс изучения синтаксиса.

Фундаментальную роль в становлении теории текста сыграли труды В.В.Виноградова и Г.О.Винокура по стилистике и языку художественной литературы. Введенное В.В.Виноградовым понятие образ автора привело к необходимости обращения к узкому или широкому контексту (фрагменту текста), выделяемому вертикально или горизонтально, целому тексту или его отдельным категориям – повествованию, диалогу и др. В программе исследования поэтического языка, предложенной Г.О.Винокуром в статье 1946 года, конечной целью названа «личность художника, его идейный и художественный замысел, поэтика произведения или собрания произведений» (Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991, с. 61).

Л.В.Щерба зафиксировал статус текста как исходной реальности лингвистических исследований в статье «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании», в которой он писал, что тексты – это «совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке в ту или другую эпоху жизни данной общественной группы», из них «могут выводиться» «все языковые величины, с которыми мы оперируем в словаре и грамматике» (Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с. 26).

Текст как объект филологии. Смотреть фото Текст как объект филологии. Смотреть картинку Текст как объект филологии. Картинка про Текст как объект филологии. Фото Текст как объект филологии

Герменевтика как наука о понимании сосредоточивала свое внимание на переводе или реконструкции смысла, определяла принципы, методы и техники истолкования смыслов. Текст, начиная с текста Священного Писания, признавался одним из важнейших носителей смысла. Связный текст может быть произведен не только из языковых, но и из неязыковых знаков: музыкальные, хореографические, архитектурные тексты. Герменевтикой открываются возможности исследования языкового текста как сложного знака в его связях и отношениях с текстами в нелингвистическом смысле, возможности исследования семиозиса (Р.Барт, Э.Бенвенист, Ю.Лотман и московско-тартуская семиотическая школа, Я. Мукаржовский и др.).

Ю.М.Лотман писал: «Под языком мы будем понимать всякую коммуникационную систему, пользующуюся знаками, упорядоченными особым образом» (Лотман Ю.М. Структура художественного текста// Об искусстве. СПб, 2000, с. 20).

Решающим для текста стал взгляд на произведение речи как на знак. Семиотика позволила взглянуть на текст как на целостный знак, означающее которого – действительность или ее фрагмент, а означаемое – представление автора текста об этой действительности.

Текст имеет структуру знака, обладая планом выражения и планом содержания. В основе знакового толкования текста лежит семиотическая идея структурности любого явления. Структура, например, делового текста отражает иерархическую организованность и регламентированность официально-деловых отношений, а структура научного текста соотносится со стремлением науки объяснить мир, отыскав определенные принципы и закономерности его устройства.

Текст – это последовательность знаков, вступающих друг с другом в разнообразные отношения, связи. Таким образом, текст представляет собой определенную структуру, сложность которой находится в прямо пропорциональной зависимости от сложности передаваемой информации. Структурность текста задается процессом как порождения, так и понимания.

Ч.Моррис разделил семиотику на семантику, синтактику и прагматику. Если применить это деление к тексту, то семантика исследует отношение описания к описываемой действительности (отношения изображения к изображаемому), синтаксический уровень исследует внутренние структурные закономерности построения описания, прагматика исследует отношение описания к человеку, для которого оно предназначается. Прагматика текста фиксирует отношения между текстом и субъектами текстовой деятельности (т.е. адресантом-автором и адресатом-читателем или слушателем). Традиционно прагматика текста предполагала учет коммуникативных интересов читателя (слушателя) и соблюдение фундаментальных принципов речевого общения. Данный уровень привлек внимание исследователей в 90-е годы ХХв. (Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993; Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск., 1992; Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990; Сидоров Е.В. Основы современной концепции текста. М., 1987 и др.).

И.Р.Гальперин понимает под текстом не фиксированную на бумаге устную речь, всегда спонтанную, неорганизованную, непоследовательную, а особую разновидность речетворчества, имеющую свои параметры, отличные от параметров устной речи. Последователи этого узкого определения текста также также полностью исключают из рассмотрения устную речь (Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986) Однако в последние годы утверждается положение, что текст есть осмысленная последовательность любых знаков: вербальных, визуальных, аудиальных и пр., выступающая как целостность для передачи информации различного характера в процессе коммуникации. Л.Р.Зиндер говорит: «…чисто письменная форма речи – это фикция. Пока речь зафиксирована в оптических знаках и не воспринимается человеком, она остается мертвой материей. Подлинной речью она становится лишь тогда, когда имеет место акт коммуникации, когда текст читается, т.е. когда он хотя бы мысленно озвучивается» (Зиндер Л.Р. Лингвистика текста и фонология// Тезисы докладов научно-методической конференции «Просодия текста». М., 1882, с.21). Научные споры о соотношении устных и письменных текстов приобретают в настоящее время особый интерес в связи со стремительным развитием средств массовой информации и компьютерной техники, сдвигающих привычные рамки представлений о возможностях той и другой формы коммуникации.

Одни ученые считают текст произведением и устной, и письменной форм речи (И.В.Арнольд, Е.А.Земская, О.А.Лаптева, Т.В.Матвеева), другие признают текст только в письменной форме речи (И.Р.Гальперин, Л.М.Лосева).

Поскольку общение реализуется как в устной, так и в письменной форме, предметом теории текста являются не только письменные высказывания, но и образцы звучащей речи, обладающие следующими основными признаками:

· цельность (связность и композиционная завершенность);

· завершенность, то есть исчерпанность авторского замысла, содержания;

· модальность (отношение автора к сообщаемому, авторская оценка и самооценка);

· целенаправленность и прагматическая установка.

Вслед за Н.В.Шевченко определим текст как сообщение в устной или письменной форме, характеризующееся смысловой и структурной завершенностью, определенным отношением автора к сообщаемому, целенаправленностью и прагматической установкой сообщения.

Если исходить из материальной формы знака, то устная речь легко отграничивается от письменной: она реализуется в форме звуковой материи и воспринимается акустически, а письменная речь реализуется в форме графической материи и воспринимается визуально. Однако не все, что мы читаем, является устной речью (зачитывание отзыва, резолюции и под.). Одним из кардинальных отличий признается невозможного перекодирования текста из одной формы в другую. Характерными признаками устной речи признаются сиюминутность, эвфемерность сказанного, важность просодии, мимики и жестикуляции, а также значение ситуативного контекста для понимания высказывания. Устная форма речи отличается особой фонетикой, лексикой и грамматикой, что дало основание ряду ученых московской школы (М.В.Панов, Е.А.Земская и др.) говорить о разговорном языке.

Установлено, что письменные тексты предполагают различное прочтение, в то время как устные тексты обычно представлены в едином и неповторимом варианте. При исследовании текстов всегда нужно хорошо представлять, какие речевые произведения служат объектом анализа: устные тексты, сначала записанные на магнитную ленту, а затем преобразованные в графическую запись, или же письменные тексты, т.е. речевые произведения, которые с самого начала зарождались и производились в качестве письменных текстов.

Письменные тексты отличны от устных:

1. письменный текст предварительно обдумывается и исправляется без ведома получателя, в устном все исправления воспринимаются слушателем;

2. письменный текст рассчитан на зрительное восприятие, поэтому в нем выделяются части, фрагменты и т.д., заголовки и подзаголовки, абзацы, шрифтовые выделения или подчеркивания и пр. Устный текст рассчитан на слуховое восприятие, поэтому он линеен, без возможного «переслушивания», допускает переспросы, учет невербального поведения;

3. восприятие письменного текста допускает больше инотолкований, чем устного («В письмах все не скажется и не все напишется/ В письмах все нам кажется, что не так услышится»).

В целом ряде случаев трудно определить «природу», действительное существо текста: материальная манифестация скрывает его истинное лицо. Существуют «промежуточные» формы коммуникации: письменная фиксация изначально устного словесного творчества: протоколы, разнообразные записи речи, стенограммы, письма, диалоги в сказках, радиопьесах, фильмах и т.д. Ко второму типу относятся речевые произведения, в устной форме воспроизводящие результаты изначально письменного словесного творчества: лекции, публичные выступления, диктанты, судебные решения (приговоры), т.е. все то, что подлежит оглашению. Они находятся на периферии полей устной и письменной коммуникации, так как обнаруживают меньшее число признаков.

Соотношение лингвистики текста и современного анализа разговорной речи можно трактовать двояким образом. С одной стороны, проблематика анализа разговорной речи может рассматриваться как составная часть проблематики лингвистики текста, предметом которой являются как монологические, так и диалогические тексты. С другой стороны, анализ разговорной речи можно рассматривать как направление научного поиска, параллельное анализу текста. При этом на долю узко понимаемой теории текста приходится изучение реализации языка в письменной форме, в то время как анализ разговорной речи занимается исключительно устными текстами.

Современные зарубежные специалисты сходятся на том, что корни новейших подходов к анализу разговорной речи лежат в американской этнометодологии, которая занимается изучением механизма речевого взаимодействия индивидов, принадлежащих к разным этносам и культурам. Анализ ставит своей целью строго эмпирическим образом определить, какие приемы используют участники акта коммуникации, совершая речевые действия и создавая при этом упорядоченное речевое взаимодействие. В ходе анализа выясняется, как партнеры анализируют речевое поведение друг друга на предмет проявляющейся упорядоченности и как затем результаты этого анализа манифестируются в их высказываниях.

Материалом исследования этнометодологов являются речевые и неречевые интеракции, совершающиеся в естественных ситуациях речевого взаимодействия. При этом под интеракцией понимаются отношения, существующие между индивидами в обществе, когда действия одного из партнеров обусловлены действиями другого (беседа, совместная работа, игры). Непременным условием этнометодологического анализа является запись материала исследования при помощи технических аудиовизуальных средств. На основе аудиовизуальной записи делается транскрипция материала, которая позволяет исследователю многократно возвращаться к отдельным фрагментам речевого взаимодействия и путем наблюдения выявлять закономерности в действиях партнеров. Собственно анализ материала проводится в несколько этапов:

· сначала в материале наблюдения обнаруживаются одинаковые или регулярно повторяющиеся явления, т.е. устанавливается наличие упорядоченности или структуры;

· затем делается попытка реконструкции «проблемы», методическое решение которой привело к наблюдаемым закономерностям в речевом поведении участников коммуникации;

· наконец, дается описание методическому аппарату, при помощи которого участники интеракции успешно решают структурные «проблемы» интеракциональной организации. Под методическим аппаратом здесь подразумевается совокупность навыков и умений человека, направленных на устранение структурных проблем организации разговорной речи, возникающих у участников в ходе коммуникации.

Целью этнометодологического анализа разговорной речи является выявление той «анонимной машины», которая независимо от специфических для каждого конкретного случая обстоятельств и особенностей речевого взаимодействия людей всякий раз порождает упорядоченность и структурированность данной интеракции.

В литературоведении анализ текста отличается тем, что 1) его объектом является лишь художественное произведение, а в лингвистике – всякое произведение речи; 2) он идет от содержания к форме, рассматривая его идейное содержание, эстетическую ценность, жанровую специфику, композиционную организацию, лингвистический анализ – от формы к содержанию, изучая текст как комбинацию всех языковых элементов, из которых он складывается; 3) пользуется преимущественно проекционным методом исследования (термин В.В.Виноградова), т.е. проводит экскурсы исторического, социального, философского характера, лингвист же пользуется имманентным методом исследования, ограничивая свой анализ конкретным текстом; 4) литературовед анализирует текст прежде всего с позиций автора (адресанта), а языковед – с позиций читателя (адресата).

Учение о коммуникации и информатике также использует понятие «текст». Например, модель языковых функций и коммуникаций Р.Якобсона.

В соответствии с риторическим каноном в лингвистике формируются три научные дисциплины:

— общая теория текста (В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, И.Р.Гальперин, Н.С.Валгина, Н. Болотнова и др.);

— грамматика текста (О.И.Москальская и др.);

— стилистика текста (И.В.Арнольд, В.В.Одинцов и др.)

Предметом общей теории текста являются закономерности построения связной речи и способы его лингвистического анализа.

Задачами «Теории текста» как учебной дисциплины являются:

— выработка профессиональных навыков анализа языковой и смысловой организации речевого произведения как коммуникативной единицы самого высокого уровня;

— овладение теорией и методикой лингвистического анализа текста;

— формирование навыков целостного, комплексного анализа текста и оценки его эффективности при обслуживании различных сфер жизни общества.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *