Тихонов как по английски

Значение и происхождение фамилии Тихонов

5 вариантов происхождения фамилии

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Версия 1. Что означает фамилия Тихонов

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Версия 2. История происхождения фамилии Тихонов

Русские фамилии — это энциклопедия истории нашей страны, быта, этнографии. Они уходят корнями в глубокую древность и несут в себе определенную информацию о событиях, явлениях, предметах определенной эпохи.

Каждый человек, запомнив свою фамилию в детстве, повторяет ее как нечто раз и навсегда данное и очень значимое. Однако не многие задумываются о происхождении своей фамилии. Этимология фамилии Тихонов, принадлежащей к древнейшему типу исконно русских фамилий, восходит к имени собственному.

В основу фамилии Тихонов легло церковное имя Тихон. Канонические имена содержались в церковном календаре — святцах. Канонические имена стали активной базой для создания фамилий. Однако поскольку их было сравнительно немного, они часто повторялись, создавая тем самым трудности в общении между людьми. Поэтому древние славяне решали проблему идентификации путем присоединения к имени сына имени отца. Это позволяло не только легко выделить человека в обществе, но и обозначить его принадлежность к определенному роду.

После 988 г. каждый славянин во время официальной церемонии крещения получал от священника крестильное имя, которое служило только одной цели — обеспечить человека личным именем. Крестильные имена содержались в церковном календаре — святцах — и соответствовали именам святых.

Фамилия Тихонов не имеет связи с русским словом «тихий». В основе фамилии – каноническое мужское имя Тихон. В свою очередь, имя было образовано от греческого слова eutychon, в переводе на русский – “удачливый”.

Позже, после отмены крепостного права, перед правительством встала серьезная задача: дать фамилии бывшим крепостным. В 1888 году Сенат опубликовал специальный указ, в котором было записано: «Именоваться определенной фамилией составляет не только право, но и обязанность всякого полноправного лица, и означение фамилии на некоторых документах требуется самим законом».

В результате, потомок человека, обладающего именем Тихон, со временем получил фамилию Тихонов.

Источник

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

год основания: 1995

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

НАУЧНЫЙ ПОДХОД: ПРАКТИЧНО и ЭФФЕКТИВНО

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Тихонов как по английски. Смотреть фото Тихонов как по английски. Смотреть картинку Тихонов как по английски. Картинка про Тихонов как по английски. Фото Тихонов как по английски

Настоящий Полиглот: Тихонов Максим Олегович

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Видео МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ: КАК ЧИТАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ?

Сообщений 1 страница 8 из 8

Поделиться129.03.2012 20:15:03

Здесь Вы можете просмотреть 1 видео урок английского языка от Максима Тихонова. Посмотреть и обсудить.
Итак, первый урок:

КАК ЧИТАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ?

Поделиться217.10.2014 08:45:55

Я в шоке. и чего теперь делать? Только учить произношение слов?!

Поделиться318.10.2014 17:04:08

Я в шоке. и чего теперь делать? Только учить произношение слов?!

Не «учить», а привыкать к произношению слов.

Поделиться401.03.2015 18:08:01

Лично для меня данный видео ролик не нес никакой информации т.к. сразу понял, что в английском нет смысла заучивать правила чтения слов, в разных словах одинаковая комбинация букв звучит по разному. Учил слова целиком.

Вот что меня реально заинтересовало так это то, что Вы декларируетето, что данный метод это метод без зубрежки и грамматических правил. Честно сказать из тех видео, что представлены у вас, сам метод похож на Мишель Томас, который тоже декларировал свой метод без зубрежки и грамматических правил, да и Драгункин тут есть. Я не увидел отход от грамматики, просто представлен под другим углом. То, что я увидел действительно познавательно и интересно, хотелось бы еще парочку уроков увидеть, желательно франсе и с объяснением сложных конструкций посредством вашего метода как:

If I had had time I would have gone to the cinema.
Si j’avais eu le temps je serais alle au cinema.

Поделиться501.03.2015 19:40:29

Лично для меня данный видео ролик не нес никакой информации т.к. сразу понял, что в английском нет смысла заучивать правила чтения слов, в разных словах одинаковая комбинация букв звучит по разному. Учил слова целиком.

Вот что меня реально заинтересовало так это то, что Вы декларируетето, что данный метод это метод без зубрежки и грамматических правил. Честно сказать из тех видео, что представлены у вас, сам метод похож на Мишель Томас, который тоже декларировал свой метод без зубрежки и грамматических правил, да и Драгункин тут есть. Я не увидел отход от грамматики, просто представлен под другим углом. То, что я увидел действительно познавательно и интересно, хотелось бы еще парочку уроков увидеть, желательно франсе и с объяснением сложных конструкций посредством вашего метода как:

If I had had time I would have gone to the cinema.
Si j’avais eu le temps je serais alle au cinema.

Приведённые Вами конструкции на иностранных языках не являются сложными. Для западного человека они являются очень простыми из-за 2 фундаментальных отличий западной логики от восточной:

1. Глаголы «быть» и «иметь» обозначают действия, которые происходили, происходят или будут происходить ОДНАЖДЫ. остальные глаголы говорят о действиях, которые происходит ОБЫЧНО.

If I had had time I would have gone to the cinema.
Si j’avais eu le temps je serais alle au cinema.

«Если бы у меня был заранее КУПЛЕН хлеб, мне бы не пришлось сейчас бежать в магазин.»

Действительно сложными конструкциями являются предложения, типа:

Поделиться602.03.2015 16:39:09

Очень интересно объясняет ЛОГИЧЕСКИ ( а значит подход должен быть близок к вашему) конструкцию (он не любил слово грамматика в официальном представлении) предложения на испанском, французском, итальянском и немецком языках. Здесь есть одно «но», он все это делал на английском, потому логика западного на западный язык т.е. о том, как объяснить логику самого английского на русский тут не идет речи.

Сейчас не могу сильно углубиться в метод Драгункина, так как особо по нему и не занимался (освоил базовые понятия структуры английского языка задолго до того, как узнал об этом методе), а другие языки своим методом он, вроде, не объясняет, но некоторые открытия я для себя там сделал, которые использую.

1. Как и вы, он предлагает сначала сказать предложение русскими словами, но в структуре английского языка, т.е. У меня есть = Я имею. Простая конструкция которая мешает новичкам, и они придумывают что-то типа: to me am, to I be, to me is.
2. Именно в его учебниках смог разобраться с построением конструкции, которую приводил в предыдущем посте. If I had had time I would have gone to the cinema.
3. Конструкция Present Perfect. I have bought a car = У меня есть купленная машина. Мы так конечно данное предложение на русском не скажем, но конструкция все же присутствует в русском. Пример: У меня сварен суп = I have cooked a soup, после чего вся конструкция становится понятной и почти родной. Для меня это было настоящим открытием. У меня есть = I have = Я имею, а вот провести знак равенства между I have cooked и У меня сварен тёмы не хватило. Уже зазомбирован был на I have coocked = Я имею сварен, что 100% не по русски и тупо как зубрежкой не возьмешь.

Были и другие интересные объяснения, но все равно считаю для самостоятельного изучения языка учебники Драгункина уж слишком натыканными грамматическими объяснениями т.е. его подход альтернативен официальному, но вот легче ли он для самостоятельного изучения, для меня остается вопросом.

Как вы объясните тогда такое предложение:

I have been waiting for you since 9 in the morning.
Я имею (однажды и до сих пор) был? бымши? бывши? чтобы ждать для вы с 9 в известное-определенное утро.
Прошу дать ваш вариант. Нужно объяснение исходя из вашего метода объяснения конструкции языка.
И, если даже мой вариант будет не далек от вашего, то почему тогда после have нужно ставить тогда been, а не was, be или am. Как это объясняется в вашем методе?

Отредактировано Osirius (02.03.2015 16:42:57)

Источник

Имя на поэтической поверке. Николай Тихонов

Визитной карточкой, советского поэта Николая Тихонова, несомненно, является широко известное его стихотворение:

Спокойно трубку докурил до конца,
Спокойно улыбку стёр с лица.

«Команда, во фронт! Офицеры вперёд!
Сухими шагами командир идёт.

И слова равняются в полный рост:
«С якоря в восемь. Курс – ост.

У кого жена, дети, брат –
Пишите, мы не придём назад.

Зато будет знатный кегельбан».
И старший в ответ: «Есть, капитан!»

А самый дерзкий и молодой
Смотрит на солнце над водой.

Адмиральским ушам простучал рассвет:
«Приказ исполнен. Спасённых нет».

Гвозди б делать из этих людей:
Крепче б не было в мире гвоздей.
1919 год.

На протяжении 1920-х годов Николай Тихонов оставался одним из самых популярных советских поэтов.

В сборнике «Брага» Николая Тихонова за 1922 год были напечатаны баллады, в своё время прославившие молодого поэта и сделав его известным.

Самые знаменитые из них « Баллада о гвоздях» и «Баллада о синем пакете».
Критика в то время и позднее восторженно писала, что Николай Тихонов возродил романтический жанр и создал революционный романтизм.

Это неверно, в названных балладах никакой романтики нет. В обеих речь идёт о безоговорочном послушании, о красоте подвига, смысла и назначения которого солдат не знает.

Адмиральским ушам простучал рассвет:
— Приказ исполнен. Спасённых нет.

Какой же был приказ? Во имя чего совершён этот подвиг? Вспоминается старый иронический совет:

«Чего не знаешь, о том не спрашивай!»

Смысл стихотворения именно в том, что моряки безропотно и бессловесно гибнут, не зная, за что, и питая, безусловно, доверие к начальству.

Недавний ещё гусар Николай Тихонов, написал эти стихи под впечатлением лихой, самоубийственно-отважной и сродни кавалерийскому наскоку, атаке торпедных катеров.
Плавучая база подводных лодок «Память Азова» была затоплена, в средней гавани Кронштадта в результате рейда английских торпедных катеров в августе 1919 года.

Семью катерами управляли молодые английские лейтенанты, ровесниками молодого поэта, совершившие атаку на внутренний рейд Кронштадта в ночь с 18 на 19 августа 1919 года.

Из 7-ми катеров, три были уничтожены, артиллерийским огнём нашего крейсера «Память Азова».

. Корабль «Память Азова» был поражён двумя торпедами и повалился на правый бок и лёг на грунт, в 1923 году его подняли на слом.

Действия торпедных катеров, были согласованы с отвлекающим авиационным налётом и хорошо организованы.

Возглавлял ночную атаку им лично подобранной команды из неженатых добровольцев лейтенант Огастус Эгар.

Предыстория нападения, вчерашних союзников такова:

С осени 1915 года крейсер «Память Азова» получил новое и неожиданное назначение: бывший крейсер становится плавучей базой английских подводных лодок, действующих в Балтийском море.

Именно сочетание русских мин и английских торпед остановило немецкий флот, прорвавшийся в августе 1915 года в Рижский залив.

С нарастанием трагических событий в России отношения с союзниками быстро портились. Живя на одном корабле, англичане и русские стали неприятно удивлять друг друга всё больше и больше.

Англичан поражала « забитость» нижних чинов, «вынужденных отдавать салют каждому офицеру», а русских, в свою очередь, «чрезмерные», с их точки зрения, требования: Обеспечения «чрезмерной» чистоты, спортивных занятий и «деликатного» обращения с точными механизмами.

Весной 1918 года англичане взорвали свои корабли и эвакуировали личный состав соединения.

Англия встала на сторону белого движения, а армия Юденича практически не имела морских сил, и эту поддержку с моря обеспечивал флот Великобритании.

Союзники доверяли и помогали генералу Николаю Юденичу (1862-1933), который, со своим войском, в это время, стоял у Петрограда.

Вот и бросили вчерашние союзники царской России, для уничтожения остатков Балтийского флота, в 1919 году, самые современные боевые машины своего времени: самолёты и торпедные катера.

А кегельбан – помост для катания шаров при игре в кегли, помещение с таким помостом, явление типичное явно ни для российских людей.

А рассказал Николай Тихонов, честно, что послужило основой, для написания «Баллады о гвоздях», в разговоре со своим близким тогда другом Сергеем Колбасьевым – моряком, литератором и разведчиком, в ноябре 1921 года, когда и была написана стихотворение.
Уже через несколько лет сказать об этом было невозможно.

И даже на склоне лет, войдя в обойму высшего советского истеблишмента, Николай Тихонов пытался неуклюжей подменой подменить навсегда, замаскировать свой юношеский грех очарования храбростью врага, недавнего, впрочем, союзника.

Сам, Николай Семёнович, путаясь и забывая, что говорил раньше, рассказывал, будучи уже пожилым человеком:

«Тема этого стихотворения зародилась ещё осенью семнадцатого года, когда моряки Балтийского флота в жестоких морских боях показали поразительное бесстрашие и высокое мастерство, отбивая попытки германского флота захватить Ирбенский пролив и архипелаг Моозунд.

Я начал писать стихотворение об их доблести, но не успел его закончить.

Но когда пришли трудные дни осени девятнадцатого года, когда белая армия генерала Николая Юденича подступила по суше к красному Петрограду, а с моря английские военные суда вели морскую блокаду и совершали предательские нападения на корабли Советского флота, это тема явилась заново».

Переводчик поэзии Василий Бетаки, считал что в «Балладе о гвоздях» речь идёт об абстрактных моряках, собирательных образах позаимствованных « первым в русской литературе киплингианцем» из книг Редьярда Киплинга(1865-1936), под сильнейшим влиянием которого Николай Тихонов находился, вместе со своим учителем, Николаем Гумилёвым.

Кстати, Редьярд Киплинг-писатель, поэт и новеллист, в 1907 году первым среди англичан получил Нобелевскую премию по литературе. Маугли – известный персонаж, из книг Редьярда Киплинга: «Книга жизни» и «Вторая книга жизни».

Все эти версии неверны, включая и ту которой предлагал верить Николай Семёнович.
Дата, указанная автором под «Балладой о гвоздях» в первом издании 1919 год точно указывает на события, с атакой торпедными катерами, о которых речь шла выше.

Врал, герой социалистического труда, лауреат Ленинской и 3-х Сталинских премий, председатель комитета защиты мира, пожилой, седой и осанистый.

Второе стихотворение «Баллада о синем пакете» такого же смысла, безоговорочного подчинения:

Человек должен доставить пакет командованию.

Он преодолевает множество препятствий: конь пал, мост, по которому должен ехать поезд, взлетел в воздух, самолёт падает; наконец он, раненный, измученный, вручает пакет в Кремле:

«Письмо в грязи и в крови запеклось
И человек разорвал его вкось.

Прочёл, о френч руки обтёр,
Скомкал и бросил за ковёр.

— Оно опоздало на полчаса,
Не нужно – я всё уже знаю сам.

Известна баллада Шиллера «Порука», переведённая Василием Жуковским. В ней говорится о человеке, преодолевающем все препятствия – наводнение, нападение разбойников и прочее – чтобы прийти вовремя и спасти от казни друга.

Это производит такое впечатление на тирана, что тот просит принять его третьим в дружеский союз.

Баллада Шиллера – романтическая до романтизма, она основана на благородстве самоотверженного подвига.

А во имя чего преодолевает все опасности герой тихоновской баллады? Что знает о пакете, кроме того, что он синий?

«Гвозди бы делать из этих людей…»

Николай Семёнович Тихонов осуществил в собственной биографии свой лозунг – он сделал из самого себя гвоздь, вбиваемый в стенку партией.

Правда, ему за то, что он согласился стать гвоздём (Сталин говорил о винтиках), неплохо заплатили.

Идея безыдейного исполнения начальственных распоряжений лежала в основе казарменного социализма.

Тихонов Николай Семёнович – советский поэт, прозаик, переводчик и общественный деятель.

Родился 4-го ноября 1896 года в г. Санкт-Петербурге в семье мужского парикмахера и портнихи. Рос среди детей ремесленников, учился в 1-ом начальном училище, затем окончил Алексеевскую Торговую школу Санкт-Петербургского Купеческого Общества.
Продолжать образование не мог – надо было помогать семье, жившей очень бедно.

Поступил писцом в Главное морское хозяйственное управление. Стихи стал писать рано.

С началом Первой мировой войны, в 1914 году, ушёл добровольцем на фронт, служил в гусарском полку, был контужен. Позже напишет об этом в стихах: «Жизнь под звёздами», в книге «Военные кони».

Демобилизовавшись весной 1918 года, работал плотником, играл актёром. В 1918 году добровольцем вступил в Красную Армию. Служил сначала в 1-ой Советской роте имени Карла Либкнехта, позднее в 1-ом стрелковом полку имени М.И.Калинина.

После демобилизации, принял твёрдое решение заняться литературной деятельностью.
Поселился в «Доме искусств», посещал занятия, которые вёл Николай Гумилёв.

Был принят в литературное объединение «Серапионовы братья», стал членом литературного содружества «Островитяне», в организации которого принимал самое деятельное участие.

«Дом искусств» был создан в Петрограде по инициативе Максима Горького в 1919 году. Дом был открыт на Мойке №59. «Дом искусств» ставил задачей организацию вечеров, выставок, концертов, издание книг.

В работе литературной студии принимали участие А.Блок, К.Чуковский, А.Ахматова, Н.Гумилёв, К.Федин, В.Каверин, М.Зощенко.

«Дом искусств» существовал до 1923 года.

Николай Тихонов привлёк к себе внимание в 1920 году, когда выпустил поэму «Сами» о В.И.Ленине, одним из первых обратился к ленинской теме. Специализировался на стихах о героике революции и Гражданской войны – сборники «Орда» и «Брага» 1922 год.

Стал широко известным после «Баллады о гвоздях» и «Балладе о синем пакете». Был автором ставшей крылатой фразы:

«Гвозди бы делать из этих людей:
Крепче бы не было в мире гвоздей».

Много ездил по стране, изучил народы Кавказа, их жизнь, быт, историю, стал заниматься переводами грузинских, армянских, дагестанских поэтов.
В 1935 году в составе советской делегации участвовал в работе конгресса в защиту мира в Париже.

Во время советско-финской войны, Николай Тихонов, военный корреспондент.

Во время Великой Отечественной войны работал в Ленинграде, был начальником оперативной группы писателей при политуправлении Ленинградского фронта.
Писал очерки и рассказы, статьи и листовки, стихи и обращения.

В январе 1944 года был отправлен с фронта и поставлен во главе Союза писателей СССР.

Однако уже в 1946 году, после выхода постановления ЦК ВКП (б) о журналах «Звезда» и «Ленинград», где ему также посвящено несколько очень резких строк, был снят с этого поста.

Снят за то, что не стал поддерживать обвинения в адрес Анны Ахматовой и Михаила Зощенко и за это поплатился постом Председателя Союза Писателей СССР.

В послевоенное период Николай Тихонов пишет меньше, что было связано со значительными общественными нагрузками.

В мае 1947 года, в рамках борьбы с «космополитизмом», Николай Тихонов обрушился с критикой на изданную ещё в 1941 году, книгу профессора МГУ Исаака Нусинова «Пушкин и мировая литература».

Он обвинил автора в том, что Пушкин у него «выглядит всего лишь придатком западной литературы», в преклонении перед Западом, в забвении того, что только русская литература «имеет право на то, чтобы учить других новой общественной морали, назвав автора «беспаспортным бродягой в человечестве».

В 1949-ом профессора Исаака Нусинова арестовали как члена Еврейского антифашистского комитета (ЕАК), и он умер в тюрьме в 1950 году, объявив голодовку, в защиту одной из заключённых.

С 1949 по 1979 год, до последнего дня жизни, Николай Тихонов, был председателем Советского комитета защиты мира, с 1950 года – членом Всемирного совета мира. Побывал во многих странах Европы, в Китае.

За общественную деятельность был награждён многочисленными премиями, в том числе премией Джавахарлала Неру. Избирался депутатом Верховного Совета СССР.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 2-го декабря 1966 года за выдающиеся заслуги в развитии советской литературы, активную общественную деятельность и в связи с семидесятилетием со дня рождения Тихонову Николаю Семёновичу присвоено звание Героя Социалистического Труда с вручением ордена Ленина и золотой медали «Серп и молот». Стал первым из деятелей советской литературы удостоенным высокого звания.
Лауреат Сталинской премии (1942,1949,1952), и Ленинской (1970).

Международной Ленинской премии «За укрепления мира между народами» (1957).
Николай Тихонов и Леонид Брежнев, вдвоём, единственные, кто был награждён и Ленинской премией и Международной Ленинской «За укрепления мира между народами».

Незадолго до смерти, Николай Тихонов, выступая по советскому радио, впервые вспомнил о своём учителе Николае Гумилёве и цитировал его стихи.

Скончался Николай Семёнович Тихонов, 8-го февраля 1979 года, в возрасте 82-х лет.
Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище.

В Санкт-Петербурге и Москве, на домах где жил и работал поэт, установлены мемориальные доски. В его честь названа улица в Махачкале.

Если бы Николай Тихонов прожил столько, сколько Лермонтов и умер в 1923 году, он остался бы в русской литературе как автор двух великолепных сборников стихов: “Орда» и «Брага» 1922 года и поэмы «Шахматы».

Проживи он ещё несколько лет, потомство запомнило бы его поэмы: «Вира», «Красные на Араксе», «Дорога» (1924-1927) и сборник «Поиски героя» 1926 год, ещё десятилетия спустя вышли книги: «Стихи о Кахетии» 1935 и «Тень друга» 1936 год и стихотворение за начало 1941 года:

«На улице ветер остро режущий,
Лондонец идёт в своё бомбоубежище.
В его кармане холодок ключа
От комнат, ставших мусором колючим,
Мы свой урок ещё за партой учим,
Но снится нам экзамен по ночам».

В этих строчках была прежняя тихоновская шершавость и точность, лаконизм и сила.
На этом поэт Николай Тихонов кончился. Ему было на то время, сорок с небольшим.
Прожил он ещё столько же, четыре десятилетия.

Куда что подевалось?

Достаточно сравнить безликие и беспомощные стихи позднего Николая Тихонова с ранними его поэтическими сборниками «Орда» и «Брага».
Словно и не было ничего в этом литературном чиновнике и бездарном графомане, который был способен написать неуклюжее в 1942 году, стихотворение:

Немецких орд железная комета
Явилася на наших рубежах,
Нет армии, которая б, как эта,
Комету эту бросила во прах.

И яростная битва закипела
Как никогда, громадна и грозна,
Нет армии, которая б имела
Вождя полков такого, как она…

Николай Тихонов был разумным человеком. Он отлично знал, каким полководцем был воспеваемый им «вождь полков», за несколько лет до этого расстрелявший весь генералитет своей армии.

Цену за эту ложь он уплатил немалую.

Автор «Браги» в дурном сне не мог бы придумать такую нелепую метафору, как «немецких орд железная комета явилася…», а Красная Армия эту комету будто бы «бросила в прах».
Где чувство языка, в такой великолепной степени свойственное тому юноше, который когда-то написал:

Мы разучились нищим подавать,
Дышать над морем высотой солёной,
Встречать зарю и в лавках покупать
За медный мусор – золото лимонов.

Случайно к нам заходят корабли,
И рельсы груз проносят по привычке;
Пересчитай людей моей земли –
И сколько мёртвых встанут в перекличке.

Но всем торжественно пренебрежём.
Нож сломанный в работе не годится,
Но этим чёрным, сломанным ножом
Разрезаны бессмертные страницы.

От этих строк не отрёкся бы и Николай Гумилёв, учитель и образец Николаю Семёновичу, который никогда не произносил запрещённого имени – Николай Степанович Гумилёв, не в разговоре, ни тем более в печати.

В этом его обвинить нельзя, вспоминать Гумилёва, в буквальном смысле, в сталинское время, было смертельно опасно.

А ночь как душа раскрыта,
И в звёздных ночей красе
Поют они песню о Тито,
О Сталине песни все.
Опозорены хорошие слова – ночь, душа, звёзды, песни. Вот оказывается, какую дешёвку из них можно сделать.
Николай Тихонов упражнялся именно в этом – в опошлении высокой лексики русской классической поэзии:
Вновь над Кремлём заря горит,
В огне просторы снеговые,
И Сталин миру говорит
О гордом жребии России…
1945 год.

В 1950 году напишет «Домик в Гори», где с верноподданническим умилением будет призывать читателя восторгаться Сталиным:

Смотри – по ступенькам хрустящим,
С загаром обветренных щёк,
Сбегает восторженный мальчик,
Неведомый миру ещё…

Николай Тихонов уже знал, кем стал восторженный мальчик, уже поднявший послевоенную волну террора. Моральное падение Николая Тихонова было налицо.

Евгений Евтушенко, в своём цикле «Поэты русские», посвятил Николаю Тихонову стихотворение:

«Николай Тихонов».
1896-1979

Я не хотел знакомиться с Н.Тихоновым.
Он свой талант задвинул на засов.
Он пренебрёг неумолимым тиканьем
истории стремительных часов.

Он так скрипел красиво портупеями,
чертами резок и широк в кости,
и обещал такими эпопеями
воображенье наше потрясти.

Я обожал его баллады ранние,
а сам он оказался не таков.
Он стал похож на полное собрание
большущих страхов, крохотных страшков.

В то время были многие писатели
гораздо исполнительней и злей –
гвоздей в ладони резвые вбиватели,
и крепче в мире не было гвоздей.

Тряпичный лев, покорно верный партии,
он осыпал опилки на паркет.
Его стихи не выброшу из памяти.
Несчастный человек. Большой поэт.

8-25 декабря 2003 года.

Необычайно талантливый литератор, став литературным чиновником, завсегдатаем президиумов, Николай Тихонов со временем утратил себя как поэт – утонув в потоках пустословия и риторики, поблекли его стихи.

Однако влияние творчества Николая Тихонова на советскую литературу, бесспорно, вспомним хотя бы, стихи раннего Константина Симонова: «Рассказ о спрятанном оружии», «Генерал», «Изгнанник».

Из поэтического наследия Николая Тихонова.

Крутили мельниц диких жернова,
Мостили гать, гоняли гурт овечий,
Кусала ноги ржавая трава,
Ломила вьюга мёртвой хваткой плечи.

Мы кольца растеряли, не даря,
И песни раскидали по безлюдью,
Над молодостью – медная заря,
Над старостью … Но старости не будет.

Длинный путь. Он много крови выпил.
О, как мы любили горячо –
В виселиц качающемся скрипе
И у стен с отбитым кирпичом.

Этого мы не расскажем детям,
Вырастут и сами всё поймут,
Спросят нас, но губы не ответят
И глаза улыбки не найдут.

Показав им, как земля богата,
Кто-нибудь ответит им за нас:
«Дети мира, с вас не спросят платы,
Кровью всё откуплено сполна.

Праздничный, весёлый, бесноватый,
С марсианской жаждою творить,
Вижу я, что небо небогато,
Но про землю стоит говорить.

Даже породниться с нею стоит,
Снова глину замешать с огнём,
Каждое желание простое
Освятить неповторимым днём.

Пусть найдут в законах трибуналов
Те параграфы и те года,
Что в земной дороге растоптала
Дней моих разгульная орда.

О ней горевали иначе,
Была ли та горесть чиста?
Она возродится не в плаче,
Не в сладостной ласке кнута.

Не будет пропита в кружале,
Как прежде, святая душа
Под песни, что цепи слагали
На белых камнях Иртыша.

От Каспия к Мурману строго
Поднимется вешний наряд,
Не скованный именем Бога,
Не схваченный ложью тенет.

Умрёт горевая Россия
Под камнем, седым горюном,
Где каркали вороны злые
О хищников пире ночном.

Мы радости снова добудем,
Как пчёлы – меды по весне,
Поверим и солнцу, и людям,
И песням, рождённым в огне.

Владеть крылами ветер научил,
Пожар шумел и делал кровь янтарной
И брагой тёмной путников в ночи
Земля поила благодарно.

И вот под небом, дрогнувшим тогда,
Открылось в диком и простом убранстве,
Что в каждом взоре пенится звезда
И с каждым шагом ширится пространство.

Огонь, верёвка, пуля и топор
Как слуги кланялись и шли за нами,
И в каждой капле спал потоп,
Сквозь малый камень прорастали горы,
И в прутике, раздавленном ногою,
Шумели чернорукие леса.
Неправда с нами ела и пила,
Колокола гудели по привычке,
Монеты вес утратили и звон,
И дети не пугались мертвецов…
Тогда впервые выучились мы
Словам прекрасным, горьким и жестоким.

«Когда уйду – совсем согнётся мать».

Когда уйду – совсем согнётся мать,
Но говорить и слушать так же будет,
Хотя и трудно старой понимать,
Что обо мне рассказывают люди.

Все приведённые выше стихи, взяты из сборников «Орда» и «Брага» за 1922 год.

Лишь после смерти, Николая Тихонова, выяснилось, что почти всю жизнь, ученик и последователь расстрелянного Николая Гумилёва(1886-1921), Николай Тихонов писал в стол стихи, опасаясь идеологического давления власти, которые не могли быть опубликованы тогда, и только после перестройки, вышли из деревянного плена стола:

Нет России, Европы и нет меня,
Меня тоже нет во мне –
И зверей убьют, и людей казнят,
И деревья сожгут в огне.

Не верить, поверить нашим дням,
Простить, оправдать – не простить,
Счастье нам, что дорога всегда по камням,
По цветам было б жутко идти.

Наш век пройдёт. Откроются архивы,
И всё, что было скрыто до сих пор,
Всё тайные истории извивы
Покажут миру славу и позор.

Богов иных тогда померкнут лики,
И обнажится всякая беда,
Но то, что было истинно великим,
Останется великим навсегда.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *